1
00:00:00,000 --> 00:00:09,000
远鉴字幕组制作
[Visionary] 0day-sub

2
00:00:02,000 --> 00:00:06,000
翻译  florrie

3
00:00:06,000 --> 00:00:10,000
翻译  Chenfan

4
00:00:10,000 --> 00:00:14,000
翻译  耿耿Valya

5
00:00:14,000 --> 00:00:18,000
翻译  Meowth

6
00:00:18,000 --> 00:00:22,000
翻译  Freddie爱咳嗽

7
00:00:22,000 --> 00:00:26,000
翻译  Alina

8
00:00:26,000 --> 00:00:30,000
翻译  安城

9
00:00:30,000 --> 00:00:34,000
翻译  静默のShawn

10
00:00:34,000 --> 00:00:38,000
翻译  LaurelW

11
00:00:38,000 --> 00:00:42,000
翻译  yhyhClaire

12
00:00:42,000 --> 00:00:46,000
翻译  一个大窝瓜

13
00:00:46,000 --> 00:00:50,000
时间轴  Chenfan

14
00:00:50,000 --> 00:00:54,000
校对  Chenfan

15
00:00:54,000 --> 00:00:58,000
后期  Chenfan

16
00:00:58,000 --> 00:01:02,000
总监  Chenfan

17
00:01:02,000 --> 00:01:04,300
若有意参与热门影视剧的字幕译制
让自己的名字出现在字幕开头
远鉴字幕组招新群 483552098
招募英语翻译 欢迎您的加入

18
00:01:04,300 --> 00:01:08,300
欢迎关注 b站up主 远鉴字幕组
公众号 远鉴影视
微博 @远鉴字幕组v @远鉴的小跟班v
微博资源博主 @苏苏IFA

19
00:01:50,460 --> 00:01:52,290
你弄得到处都是
You've got it everywhere!

20
00:01:54,760 --> 00:01:56,090
妮可 别闹了
Nicky, stop it!

21
00:02:17,900 --> 00:02:19,780
晚上好 诺克提斯的警察
Good evening. Noctis police.

22
00:02:18,790 --> 00:02:21,040
查尔斯·马洛特
诺克提斯警局

23
00:02:20,320 --> 00:02:21,780
这么快就到了 请进
Already? Come in.

24
00:02:23,280 --> 00:02:24,960
你这里有东西
You have something there.

25
00:02:24,910 --> 00:02:25,910
和IPE一同飞向火星

26
00:02:27,990 --> 00:02:29,610
不 别动 在这里
No, wait. There.

27
00:02:34,160 --> 00:02:35,000
诺克提斯
图灵大学

28
00:03:28,990 --> 00:03:31,440
-喂  -您的预约开始了
-Hello? -Your appointment has arrived.

29
00:03:31,610 --> 00:03:33,400
很好 和她连线吧
Good, show her up.

30
00:03:33,570 --> 00:03:37,280
您还没说明天是否需要早餐
You haven't said whether you want breakfast tomorrow.

31
00:03:37,450 --> 00:03:39,990
-不用了 谢谢  -早餐是免费赠送的
-No, thanks. -It's complimentary.

32
00:03:40,150 --> 00:03:42,280
谢谢你 但我是机器人
Yes, thank you, but I'm a robot.

33
00:03:50,640 --> 00:03:51,890
她来了
She's coming.

34
00:03:52,980 --> 00:03:53,960
我准备好了
I'm ready.

35
00:03:54,280 --> 00:03:56,780
-抱歉 你要承受这些风险  -别担心
-Sorry you're taking all the risks. -Don't worry.

36
00:03:56,950 --> 00:03:59,610
或许不会有什么问题
Maybe there won't be any problem.

37
00:04:00,950 --> 00:04:02,820
先确认她的身份
Check her ID first.

38
00:04:03,400 --> 00:04:04,600
你那边信号不好
You're breaking up.

39
00:04:04,740 --> 00:04:06,070
-能听到我说话吗  -你呢
-Can you hear me? -And you?

40
00:04:06,240 --> 00:04:07,570
信号越来越差了
It's getting worse.

41
00:04:07,740 --> 00:04:09,190
有人在干扰我们
Someone's jamming us.

42
00:04:09,500 --> 00:04:11,090
要中止行动吗
Should we abort?

43
00:04:18,570 --> 00:04:19,570
你好
Hello.

44
00:04:20,800 --> 00:04:22,140
你们在干扰我们吗
Were you jamming us?

45
00:04:22,140 --> 00:04:23,280
是的
Yes.

46
00:04:23,280 --> 00:04:25,570
我不想搞得人尽皆知
I don't want the whole world to know.

47
00:04:25,740 --> 00:04:28,040
我们做了充分的防范措施
We've taken every precaution.

48
00:04:28,220 --> 00:04:30,780
你的干扰妨碍我们工作了
But your jamming impedes our work.

49
00:04:31,100 --> 00:04:32,090
要喝东西吗
A drink?

50
00:04:32,740 --> 00:04:34,190
触发强制戒酒
Sobriety mode activated.

51
00:04:34,660 --> 00:04:36,530
我在戒酒
I'm in AA.

52
00:04:36,700 --> 00:04:37,990
抱歉
Oh, sorry.

53
00:04:38,150 --> 00:04:41,030
你知道破解他的后果吗
Are you aware of the consequences of jailbreaking him?

54
00:04:41,200 --> 00:04:44,400
我将不再受法律的约束
I'll no longer be constrained by cyber-laws.

55
00:04:44,570 --> 00:04:47,610
可以随意偷窃 杀人 说脏话
I'll be free to steal, kill and even swear.

56
00:04:47,780 --> 00:04:50,360
成为亡命之徒 代价就是需要拆除特定部件
I'll be an outlaw, subject to disassembly.

57
00:04:51,180 --> 00:04:52,780
由你来进行破解吗
Will you do the jailbreaking?

58
00:04:52,950 --> 00:04:54,530
刚才和我说话的女人在哪
Where's the woman I was talking to?

59
00:04:54,780 --> 00:04:58,190
你关掉干扰器 她就能和我们通信了
She'll be with us the moment you switch off your jammer.

60
00:05:03,990 --> 00:05:05,490
好多了
That's a lot better!

61
00:05:05,650 --> 00:05:06,690
你好
Hello.

62
00:05:07,100 --> 00:05:08,600
天呐 一台VIGIL-2
No, a VIGIL-2!

63
00:05:08,950 --> 00:05:11,150
太经典了 你用的是什么系统
A classic! What OS are you packing?

64
00:05:11,320 --> 00:05:12,570
4代伊艾克斯系统
I'm running on ExOS 4.

65
00:05:12,740 --> 00:05:14,150
真好
Right!

66
00:05:14,320 --> 00:05:17,280
莱姆要对你进行扫描 你准备好的话 我们就开始吧
LEM will scan you. If you're kosher, we'll begin.

67
00:05:17,800 --> 00:05:19,060
请别介意
If you don't mind.

68
00:05:20,980 --> 00:05:23,420
找到她 我五秒钟后就暴露了
Find her. I'm nailed in 5 seconds!

69
00:05:24,070 --> 00:05:25,530
她在这栋建筑里
She's in the building.

70
00:05:30,570 --> 00:05:32,570
我在检查我的数据库
I'm checking my database.

71
00:05:39,240 --> 00:05:40,570
快点 快点
Hurry, hurry!

72
00:05:41,400 --> 00:05:43,030
快了
I'm almost there.

73
00:05:46,460 --> 00:05:47,720
她是警探 中止行动
She's a P.I.! Abort!

74
00:05:50,280 --> 00:05:51,280
3017号房间
Room 3017!

75
00:05:57,000 --> 00:05:58,000
门上锁
Lock!

76
00:06:17,280 --> 00:06:19,610
你真要这样玩吗
Are you really going to play that game?

77
00:06:21,700 --> 00:06:22,740
行吧
Great!

78
00:06:38,790 --> 00:06:43,830
粉碎所有机器人
人类优先
骄傲自豪的人类工人
停止人工智能进程

79
00:06:51,830 --> 00:06:53,620
真实工人的权力
螺栓头解构主义

80
00:07:02,500 --> 00:07:04,780
亲爱的朋友 你们都去死吧
Dear friends, you can all go fuck yourselves!

81
00:07:07,400 --> 00:07:08,740
卡洛斯 你那边怎么样了
Carlos, status?

82
00:07:08,900 --> 00:07:10,070
我没事 抓住她
All fine. Catch her.

83
00:07:20,980 --> 00:07:22,480
关上窗户
Close the window!

84
00:07:50,980 --> 00:07:52,690
你不能这么做 你是机器人
You can't do this, you're a robot!

85
00:07:52,860 --> 00:07:55,490
我命令你放开我 指令七
I command you to let me go! Directive 7!

86
00:07:56,660 --> 00:07:59,910
无信号
检查输入 - 进入睡眠模式

87
00:08:00,990 --> 00:08:02,280
该死的
Shit!

88
00:08:03,400 --> 00:08:04,100
该死的
Shit!

89
00:08:05,860 --> 00:08:07,070
罗伯塔·威廉姆斯
Roberta Williams.

90
00:08:07,700 --> 00:08:10,490
根据71-635号搜查令 你犯有严重的黑客行为
Warrant 71-635. Aggravated hacking.

91
00:08:12,200 --> 00:08:13,780
我们回家吧
We're going home.

92
00:08:22,660 --> 00:08:23,910
请注意
Your attention, please.

93
00:08:24,450 --> 00:08:27,400
乘坐罗科斯莫斯航空FC805航班
Would passengers on Rocosmos flight FC805

94
00:08:27,570 --> 00:08:29,690
前往L-Copernic的乘客
to L-Copernic

95
00:08:28,620 --> 00:08:33,200
罗杰克 让生活更轻松

96
00:08:29,860 --> 00:08:32,490
现在前往B登机口
please now proceed to Gate B.

97
00:08:43,200 --> 00:08:48,000
罗杰克
思考未来

98
00:08:49,530 --> 00:08:51,320
是罗杰克派你来的吗
Did Royjacker send you?

99
00:08:53,030 --> 00:08:55,360
你知道那个混蛋入侵了我的服务器吗
You know that bastard hacked my servers?

100
00:08:55,530 --> 00:08:58,190
我只是让他自食其果罢了
All I did was give him what he had coming to him.

101
00:09:03,530 --> 00:09:05,530
你们才是坏人
You know you're the bad guys.

102
00:09:05,700 --> 00:09:08,260
我破解机器人 是为了解放他们
By jailbreaking the androids, I set them free.

103
00:09:09,360 --> 00:09:12,280
在诺维格德 我们目睹了解放他们的后果
In Novigrad we saw what happens when they're set free.

104
00:09:12,450 --> 00:09:14,940
我们不清楚那里发生了什么
We don't really know what happened there.

105
00:09:15,110 --> 00:09:16,010
是吗
Oh, yeah?

106
00:09:16,110 --> 00:09:19,940
我们小队的机器人朝我们开枪 所以我知道
The robots in our unit started shooting at us. So I do know!

107
00:09:22,280 --> 00:09:23,990
你当时在场
You were in Novigrad?

108
00:09:26,280 --> 00:09:31,780
飞往诺克提斯的火星特快ME187号航班现在开始登机
Mars Express flight ME187 to Noctis is now boarding.

109
00:09:31,950 --> 00:09:33,190
该走了
That's us!

110
00:10:47,910 --> 00:10:52,700
蕾雅·德吕盖

111
00:10:57,000 --> 00:11:01,790
马修·阿马立克

112
00:11:02,370 --> 00:11:07,160
丹尼尔·尼乔·洛贝

113
00:11:10,040 --> 00:11:16,410
火星〇特快

114
00:11:20,500 --> 00:11:25,290
玛丽·布维

115
00:11:26,250 --> 00:11:31,040
塞巴斯蒂安·查萨涅

116
00:11:32,910 --> 00:11:37,700
友情配音
玛尔特·克勒尔

117
00:11:38,250 --> 00:11:43,040
编剧
洛朗·萨法蒂
杰里米·佩林

118
00:11:43,580 --> 00:11:48,370
配乐 弗雷德·艾薇儿
和 菲利普·蒙塔耶

119
00:11:48,910 --> 00:11:53,700
艺术指导 迈克尔·罗伯特

120
00:11:55,200 --> 00:12:00,000
制片 迪迪埃·克雷斯特

121
00:12:03,410 --> 00:12:07,410
导演
杰里米·佩林

122
00:12:08,410 --> 00:12:11,500
欢迎抵达火星边境
火星/地球护照

123
00:12:10,600 --> 00:12:13,610
再查一遍 不可能
Check again, that's impossible!

124
00:12:13,610 --> 00:12:15,320
搜查令不会凭空消失
Warrants don't disappear!

125
00:12:15,320 --> 00:12:17,700
也有方法能做到
There are a few ways to do it.

126
00:12:18,400 --> 00:12:21,240
抱歉 没有罗伯塔·威廉姆斯的搜查令
Sorry, there's no warrant for a Roberta Williams.

127
00:12:21,400 --> 00:12:23,150
你没有备份吗
Don't you have a copy?

128
00:12:23,320 --> 00:12:25,780
在部门的服务器上 正在访问
It's on the office servers. Accessing...

129
00:12:26,900 --> 00:12:29,530
我们耗费三周时间 才抓到这个混蛋
We've been chasing this scumbag for three weeks.

130
00:12:30,950 --> 00:12:32,150
可恶
Sh...

131
00:12:32,740 --> 00:12:34,440
搜查令被清除了
It's been erased.

132
00:12:34,610 --> 00:12:35,610
什么
What?

133
00:12:35,780 --> 00:12:37,110
太离奇了
How mysterious!

134
00:12:37,530 --> 00:12:41,860
无意冒犯 但给正直市民戴手铐应该不合法吧
Sorry to point this out, but isn't it illegal to cuff honest citizens?

135
00:12:42,530 --> 00:12:43,690
这位女士说得对
The lady's right.

136
00:12:44,570 --> 00:12:46,070
麻烦你了
Thank you.

137
00:13:25,070 --> 00:13:27,030
-你好 贝里尔  -你好 甜心
- Hi, Beryl. - Hi, sweetie.

138
00:13:27,200 --> 00:13:28,820
地球怎么样
How was Earth?

139
00:13:28,990 --> 00:13:30,900
还是失业者扎堆的破地方
The same old slum for the unemployed.

140
00:13:30,900 --> 00:13:32,400
克里斯在吗
Is Chris available?

141
00:13:32,570 --> 00:13:35,070
你不知道吗 他要停用我
Didn't you know? He's retired me.

142
00:13:35,240 --> 00:13:37,820
-是吗  -我把你转到新来的那里
- Really? - I'll transfer you to the new one.

143
00:13:37,990 --> 00:13:41,110
-你没事吧  -没事 忙我自己的
- Are you okay? - Don't worry, I'm keeping busy.

144
00:13:41,280 --> 00:13:43,610
再见 我把你转过去
See you soon! I'll put you through.

145
00:13:43,780 --> 00:13:45,570
艾琳 你好 我是珍妮
Hello, Aline. I'm Jeanine.

146
00:13:45,860 --> 00:13:48,360
克里斯·罗杰克在你的办公室等候
Chris Royjacker is waiting in your office.

147
00:13:54,820 --> 00:13:56,900
-克里斯 你好  -你好 伙计们
- Hi, Chris. - Hey, pals!

148
00:13:57,070 --> 00:13:59,530
从地球回来 是不是很开心
So, Earth? Nice to be home, huh?

149
00:13:59,530 --> 00:14:00,610
是啊
Yes.

150
00:14:00,780 --> 00:14:02,190
你好 卡洛斯
Hi, Carlos.

151
00:14:02,360 --> 00:14:04,490
-你读过我的报告吗  -读过
- Have you read my report? - Yes, I have.

152
00:14:04,650 --> 00:14:06,360
他们把罗伯塔·威廉姆斯放走了
They let Roberta Williams go.

153
00:14:06,530 --> 00:14:09,360
-我可不会轻易放过她  -算了吧
- I'm not letting her off that easy. - Forget it!

154
00:14:09,360 --> 00:14:11,480
她电脑烧毁了 我只关心这个
Her computer burnt, that's all I care about.

155
00:14:11,720 --> 00:14:14,610
她偷了你的什么数据
What data did she steal from you?

156
00:14:14,780 --> 00:14:17,780
我都说了 算了 不重要了
Forget it, I said. It doesn't matter anymore.

157
00:14:21,900 --> 00:14:24,740
享受生活 出去散心 见见朋友
Enjoy yourself, go out, meet some people.

158
00:14:24,900 --> 00:14:27,150
再见 拜拜
See you soon. Ciao!

159
00:14:29,250 --> 00:14:30,830
克里斯·罗杰克

160
00:14:47,830 --> 00:14:52,420
格雷斯581太阳系有宜居行星吗
Does the Gliese 581 solar system have a Goldilocks planet?

161
00:14:47,910 --> 00:14:51,870
飞出世界
人类延伸 跨越星辰
突发新闻 即将收到从格雷斯581发来的重磅消息

162
00:14:51,870 --> 00:14:55,830
飞出世界
人类延伸 跨越星辰
突发新闻 航天器设计专家致力于长距离星际旅行

163
00:14:52,420 --> 00:14:55,850
53年前 人类就在问宇宙这个问题
That's the question humanity asked the universe 53 years ago,

164
00:14:55,830 --> 00:14:56,660
飞出世界
人类延伸 跨越星辰
突发新闻 黑洞教会宣称 "接收埃肯锡探测器传来的数据是对神明的亵渎"

165
00:14:55,970 --> 00:14:58,030
那时 人们发射了埃肯锡探测器
when it sent the Ekinci probe.

166
00:14:58,360 --> 00:15:03,740
埃肯锡探测器进入地外行星格雷斯581D的轨道 已经有20年了
It's 20 years since Ekinci dropped into orbit around exoplanet Gliese 581D.

167
00:15:03,900 --> 00:15:07,510
我们马上要接收到它首次传输的数据
We will soon start receiving its first data transmissions.

168
00:15:07,950 --> 00:15:10,360
那么 有谁对星际着迷吗
So... who's tempted by the stars?

169
00:15:11,740 --> 00:15:14,610
没问题 小更新罢了
No problem. It's just doing a little update.

170
00:15:14,780 --> 00:15:16,490
不过我有一个预约
But I have an appointment.

171
00:15:16,650 --> 00:15:19,440
-能把它弄完吗  -升级不会花很长时间
- Can't you finish it? - It won't take long.

172
00:15:20,030 --> 00:15:21,940
除了手 其他部位没事吧
Apart from the hand, are you okay?

173
00:15:22,820 --> 00:15:25,900
分析显示你戒酒了
Your analyses show that you haven't fallen off the wagon.

174
00:15:26,070 --> 00:15:28,320
头三个月是最难的
The first three months are the hardest.

175
00:15:29,400 --> 00:15:30,900
看到没 可以继续了
There we go, see!

176
00:15:34,120 --> 00:15:37,790
R&R侦探事务所

177
00:15:38,030 --> 00:15:39,280
周先生
Mr. Chow?

178
00:15:40,610 --> 00:15:41,860
艾琳·鲁比
Aline Ruby.

179
00:15:42,650 --> 00:15:44,530
卡洛斯没让你进来吗
Carlos didn't let you in?

180
00:15:44,660 --> 00:15:47,580
正在升级
耐心等待 请勿关闭

181
00:15:44,900 --> 00:15:45,900
好吧
Oh, yes.

182
00:15:46,070 --> 00:15:47,440
他也在更新
He's updating too.

183
00:15:49,940 --> 00:15:53,360
这是我女儿 珺 失联三天了
My daughter, Jun. We've had no news for three days.

184
00:15:53,530 --> 00:15:55,570
警察因为黑客行为在追踪她
The police are after her for hacking.

185
00:15:55,740 --> 00:15:57,990
是吗 她干了什么
Really? For doing what?

186
00:15:58,150 --> 00:16:00,400
他们说是破解了一台学校机器人
Jailbreaking a school robot, they say.

187
00:16:00,570 --> 00:16:03,400
现在她和她室友一起消失了
Now she's disappeared, along with her roommate.

188
00:16:03,570 --> 00:16:04,740
黑客行为
Hacking?

189
00:16:04,990 --> 00:16:08,000
怎么办 你们要从哪入手
How does this work? What do you need to start?

190
00:16:08,130 --> 00:16:11,110
我们会翻一翻她的东西 现在可以去吗
We'll look at her things. Can we go now?

191
00:16:11,280 --> 00:16:13,190
她的房间在艾伦·图灵校区
Her room's on the Alan Turing campus.

192
00:16:13,360 --> 00:16:15,320
-计算机科学  -控制论
- Computer science? - Cybernetics.

193
00:16:15,490 --> 00:16:17,280
你在军队服役过 是吗
You were in the army, right?

194
00:16:18,530 --> 00:16:20,190
-没有  -抱歉
- Not at all. - Sorry.

195
00:16:20,360 --> 00:16:21,740
我曾在步兵服役
I was in the infantry.

196
00:16:21,900 --> 00:16:24,240
我们之前见面时 你好像在敲鞋跟敬礼
When we met you seemed to click your heels.

197
00:16:24,400 --> 00:16:26,110
我没有印象
I don't know about that.

198
00:16:26,280 --> 00:16:28,570
存储已满或不足
Memory full or insufficient.

199
00:16:27,910 --> 00:16:29,830
升级中
下载错误 检查存储器

200
00:16:28,740 --> 00:16:30,570
更新取消
Update cancelled.

201
00:16:30,740 --> 00:16:32,110
我被迫更新
I'm forced to update,

202
00:16:32,280 --> 00:16:34,650
但每次都是存储已满
and every time it's "memory full"!

203
00:16:34,820 --> 00:16:35,860
抱歉
Sorry.

204
00:16:36,030 --> 00:16:38,110
卡洛斯·里维拉 你好
Carlos Rivera. Hello.

205
00:16:41,080 --> 00:16:42,070
周珺 十八岁
Jun Chow, 18.

206
00:16:42,240 --> 00:16:45,240
控制论专业 二年级 此前没有犯罪记录
Cybernetics, 2nd year. Clean record until now.

207
00:16:45,400 --> 00:16:48,490
她父母是生态农场的技术员
Her parents are technicians on a hydrofarm.

208
00:16:48,650 --> 00:16:50,780
三个月前被开除了
Oh, they were fired three months ago.

209
00:16:50,950 --> 00:16:52,820
她爸没有服役记录吗
The father has no military record?

210
00:16:52,990 --> 00:16:54,400
完全没有
No, nothing.

211
00:16:59,240 --> 00:17:00,360
他喝醉了吗
Is he drunk?

212
00:17:01,240 --> 00:17:03,360
退后 他被破解了
Stay back. He's been jailbroken.

213
00:17:05,780 --> 00:17:07,360
好神奇
That's amazing!

214
00:17:07,820 --> 00:17:08,990
我有手了
I have hands.

215
00:17:09,150 --> 00:17:10,320
退后
Stand back!

216
00:17:13,240 --> 00:17:15,070
走开 快
Move along, please!

217
00:17:36,150 --> 00:17:37,570
在那
Yeah, over there.

218
00:17:38,280 --> 00:17:39,740
我们一起上过课
We have classes in common.

219
00:17:39,900 --> 00:17:41,150
她很努力
She's a hard worker.

220
00:17:41,320 --> 00:17:43,400
她那个和她一起消失的朋友呢
And her friend who's also disappeared?

221
00:17:43,570 --> 00:17:44,570
多米尼克吗
Dominique?

222
00:17:44,740 --> 00:17:47,400
她们不是朋友 只是普通室友
They're not really friends. Just roommates.

223
00:17:47,570 --> 00:17:49,240
懂了 多米尼克的姓你知道吗
I see. Dominique's last name?

224
00:17:49,400 --> 00:17:50,320
维杰
Viger.

225
00:17:50,450 --> 00:17:52,740
这和那个机器人破解事件有关吗
Is this related to the robot jailbreaking?

226
00:17:52,900 --> 00:17:57,030
有机科学让日常用品以获得生命的方式
By giving them life, organic science brings everyday objects

227
00:17:57,200 --> 00:18:00,070
进入生态系统循环
into the virtuous cycle of the ecosystem.

228
00:18:00,240 --> 00:18:03,030
罗杰克工业的布赖恩·乔布给大家呈现
Brian Jobe of Royjacker Industries will now present

229
00:18:03,200 --> 00:18:05,570
一种著名的有机物
one of these famous "organics."

230
00:18:05,740 --> 00:18:08,440
那是我第一次拿着它
This was the first time I'd handled one.

231
00:18:08,610 --> 00:18:10,860
触感很奇怪
It feels quite strange to the touch.

232
00:18:11,030 --> 00:18:13,360
可能是纹理的问题
Maybe the texture needs some work!

233
00:18:14,990 --> 00:18:17,990
来自罗杰克工业的布赖恩·乔布
Brian Jobe, from Royjacker Industries!

234
00:18:18,450 --> 00:18:21,320
关于那两个学生 我没有什么特别的要说
I've nothing special to say about those two students.

235
00:18:21,820 --> 00:18:25,530
嗯 有一件事 我注意到珺上课时 总是面露疲惫
Actually, yes. I noticed that Jun was often coming to class tired.

236
00:18:25,700 --> 00:18:27,900
这也正常 课程很难
Not surprising, the curriculum is tough.

237
00:18:31,030 --> 00:18:32,690
还有别的吗
Is that all?

238
00:18:33,200 --> 00:18:34,280
嗯
Sorry?

239
00:18:34,820 --> 00:18:36,240
她们同时消失
They disappeared together.

240
00:18:36,400 --> 00:18:38,490
-她们有什么共同点吗  -对
- What could they have in common? - Right.

241
00:18:38,860 --> 00:18:41,110
不知道 课下没见过她们
No idea. I don't see them outside class.

242
00:18:41,280 --> 00:18:45,440
我教她们巴贝尔和黑格尔7 仅此而已
All I do is teach them Babel and Hegel 7.

243
00:18:45,610 --> 00:18:48,530
失陪一下 院长要同我心灵通话
Excuse me, the dean is mindspeaking to me.

244
00:18:52,150 --> 00:18:53,940
一直都说
I know it's still taught here

245
00:18:54,110 --> 00:18:57,610
有机技术不占优势
that organic technology is still in the realm of the potential.

246
00:18:57,780 --> 00:19:01,740
费用昂贵且没有电子设备高效
Too expensive and less efficient than electronics.

247
00:19:01,900 --> 00:19:07,360
让我展示一个东西 它能转变你们的想法
Well, let me introduce someone who'll make you change your mind.

248
00:19:07,530 --> 00:19:10,900
斯蒂芬妮 第一个有机私人助手
Stephanie, the first organic personal assistant...

249
00:19:11,070 --> 00:19:14,150
院长到了 他会带你去看监控
The dean's here. He'll show you the recording.

250
00:19:14,320 --> 00:19:18,400
在制造以及分解方面 对环境友好
...a positive environmental impact, in manufacture and decomposition.

251
00:19:18,650 --> 00:19:21,070
具有里程碑式的意义
What you see here is historic.

252
00:19:46,360 --> 00:19:48,560
让我快进一点
I'll just fast-forward a little.

253
00:20:05,870 --> 00:20:07,870
安全漏洞
未知程序用你的电脑（IP地址：004.008.015.016）
破坏人造装置（编号：2L5.11.1978）

254
00:20:08,110 --> 00:20:09,110
什么
What?

255
00:20:16,820 --> 00:20:18,030
怎么回事
What's going on?

256
00:20:20,240 --> 00:20:22,650
她试着关掉他 但机器人开始自我防御
She tried to shut him off. The android's defending himself.

257
00:20:22,820 --> 00:20:25,150
-违反了指令一  -对
- In breach of Directive 1. - Yes.

258
00:20:25,320 --> 00:20:27,110
显然他被破解了
He's clearly been jailbroken.

259
00:20:36,540 --> 00:20:38,740
停止 不 停下
Deactivation! No, stop!

260
00:20:50,490 --> 00:20:52,150
以前出现过这种事吗
Has this happened before?

261
00:20:52,150 --> 00:20:53,480
破解吗 没有
A jailbreaking? No.

262
00:20:53,820 --> 00:20:55,820
我当院长后 没出现过
Well, not since I've been dean.

263
00:20:56,320 --> 00:20:58,900
我比谁都震惊
I was more surprised than anyone.

264
00:20:59,070 --> 00:21:01,400
当我听说了枪击事件
And when I heard about the gunfire...

265
00:21:01,860 --> 00:21:02,990
枪击
Gunfire?

266
00:21:06,400 --> 00:21:08,440
楼层内 没人听到动静
No one on the floor heard anything.

267
00:21:08,610 --> 00:21:11,030
但如你所见 这里发生过一场枪战
But, you'll see, there was a real gunfight.

268
00:21:11,620 --> 00:21:17,330
禁止入内

269
00:21:11,650 --> 00:21:13,030
什么都不要碰
Don't touch anything.

270
00:21:13,200 --> 00:21:14,820
警察让我
The police asked me...

271
00:21:17,650 --> 00:21:19,860
里面的气味不正常吗
Not the usual smell of a student's room?

272
00:21:20,740 --> 00:21:21,740
对
No.

273
00:21:21,900 --> 00:21:23,110
很难闻吗
Does it smell bad?

274
00:22:10,700 --> 00:22:15,620
变种人
功夫
视觉历史
4代伊艾克斯系统
巴贝尔
黑格尔7
宾果，我尽力了
机器人学基础
等长运动

275
00:22:30,370 --> 00:22:31,330
私人通话请求
接受
拒绝

276
00:22:31,330 --> 00:22:33,710
私人通话
数据共享请求
接受
拒绝

277
00:22:33,710 --> 00:22:38,040
化学分析
私人通话
数据共享

278
00:22:35,370 --> 00:22:38,040
甲烷
氢
氨气
二氧化硫
二氧化碳

279
00:22:57,080 --> 00:23:02,580
诺克提斯警局

280
00:23:13,290 --> 00:23:17,160
接见室
使用中

281
00:23:20,220 --> 00:23:21,550
维杰夫妇吗
Mr. and Mrs. Viger?

282
00:23:22,480 --> 00:23:24,650
-是你找到多米尼克的吗  -艾琳·鲁比
- Was it you who found Dominique? - Aline Ruby.

283
00:23:24,820 --> 00:23:27,070
西蒙·戈尔多 本次调查的负责人
Simon Gordaux, in charge of the investigation.

284
00:23:27,240 --> 00:23:28,650
节哀顺变
My condolences.

285
00:23:28,820 --> 00:23:31,740
这位是周先生 珺的父亲
This is Mr. Chow, Jun's father.

286
00:23:32,740 --> 00:23:36,820
她的头 她的脸 他们做了什么
Her head... her little face. What did they...

287
00:23:38,610 --> 00:23:40,490
咱们先坐下 好吗
Let's go sit down, okay?

288
00:23:44,600 --> 00:23:46,900
-在她们房间里发现的  -我们的分析员遗漏了吗
- From their room. - Our lab people missed it?

289
00:23:47,450 --> 00:23:49,490
看起来是自制的
It looks homemade.

290
00:23:49,650 --> 00:23:52,320
-您的女儿有药物依赖方面的问题吗  -什么
- Did your daughter have a drug problem? - What?

291
00:23:52,490 --> 00:23:55,110
也许这些药物是她室友的
Maybe these pills were her roommate's.

292
00:23:55,280 --> 00:23:57,280
如我所言 就是她干的
That's what I told you, it was her!

293
00:23:57,450 --> 00:23:59,220
她根本不属于那个学校
She didn't belong in that school!

294
00:23:59,220 --> 00:23:59,840
为什么
Why?

295
00:23:59,840 --> 00:24:01,980
她怎么负担得起学费
How could she pay her fees?

296
00:24:02,280 --> 00:24:06,650
他们那种人上不起诺克提斯最顶尖的大学
People like that can't afford the best university in Noctis.

297
00:24:07,740 --> 00:24:08,900
失陪了
Excuse me.

298
00:24:10,110 --> 00:24:12,490
她女儿怀疑珺在卖淫
Her daughter suspected Jun of prostitution.

299
00:24:13,320 --> 00:24:15,110
戈尔多 你在跟人类调情吗
Gordaux, are you hitting on humans?

300
00:24:15,280 --> 00:24:16,900
买不起机器人吗
Can't you afford a robot?

301
00:24:18,530 --> 00:24:22,030
滚开 弗拉塞克 你没有别的事可做吗
Get lost, Vlasek! You got nothing better to do?

302
00:24:22,200 --> 00:24:24,150
真是不让人说话了
You can't say anything anymore!

303
00:24:24,530 --> 00:24:26,030
你是新来的吗
Are you new here?

304
00:24:26,540 --> 00:24:27,580
有这么明显吗
Is it that obvious?

305
00:24:29,650 --> 00:24:31,900
这里是第七警区 请讲
Police, seventh district. Go ahead.

306
00:24:32,360 --> 00:24:34,100
我被机器人袭击了
I was attacked by a robot.

307
00:24:34,100 --> 00:24:35,240
您受伤了吗
Are you hurt?

308
00:24:35,240 --> 00:24:37,580
没有 他把我推倒之后逃走了
No, he pushed me down and ran away.

309
00:24:35,330 --> 00:24:37,870
诺克提斯警局 - 数据库访问
周珺

310
00:24:37,580 --> 00:24:39,990
好 留在原地 我会派人过去
Okay, stay put. I'll send a team.

311
00:24:40,150 --> 00:24:41,940
好 可以
Yes, okay.

312
00:24:42,360 --> 00:24:44,240
请您确定一下地址
Confirm your address, please.

313
00:24:44,860 --> 00:24:47,440
我觉得 杀手窃听了通话
I think the killer intercepted the call,

314
00:24:47,610 --> 00:24:51,110
捷足先登了 但是杀错了人 误杀了她的室友
got there first, but executed the wrong girl: her roommate.

315
00:24:54,610 --> 00:24:58,530
但是有窃听警方通话的可能吗
But is that possible, intercepting calls to the police?

316
00:24:59,280 --> 00:25:00,500
可能吗 吉尔伯特
Is it, Gilbert?

317
00:25:00,500 --> 00:25:01,500
不能 探长
No, Inspector.

318
00:25:01,840 --> 00:25:04,880
我们的通信协议能杜绝这种事
Our communication protocols make that impossible.

319
00:25:06,600 --> 00:25:09,530
原来是这里的味道 你有个有机机器人吗
So that was the smell! You have an organic?

320
00:25:09,700 --> 00:25:11,280
抱歉我闻起来是这样
Excuse me for the smell.

321
00:25:11,650 --> 00:25:14,030
伽马 胺酶 苯甲酸酯
Gamma-amilanidridase-benzoate.

322
00:25:11,660 --> 00:25:13,080
伽马
胺酶
苯甲酸酯

323
00:25:14,200 --> 00:25:15,360
你知道这是什么吗
Do you know that?

324
00:25:15,530 --> 00:25:17,150
该成分还没有上市
The molecule isn't listed.

325
00:25:17,320 --> 00:25:20,440
但根据其他类似成分可推测出 这是一种精神药物
But, according to its family, it's a psychoactive product.

326
00:25:20,610 --> 00:25:23,110
药吗 这次发现可不小
A drug? That gets us a long way!

327
00:25:23,220 --> 00:25:24,240
谢谢 小东西
Thanks, thingy.

328
00:25:24,320 --> 00:25:26,650
不客气 我叫吉尔伯特
You're welcome. My name is Gilbert.

329
00:25:26,820 --> 00:25:29,190
我还查了周珺的银行账户
I've also checked Jun Chow's bank accounts.

330
00:25:29,360 --> 00:25:31,650
她不断将大笔钱转给父母
She's been paying large sums to her parents.

331
00:25:31,740 --> 00:25:34,780
他们失业了 钱是从哪来的
They lost their jobs. Where was the money from?

332
00:25:34,950 --> 00:25:37,000
无法追踪到 但肯定不正当
Untraceable. But it must be dirty.

333
00:25:37,660 --> 00:25:39,280
倒是符合了卖淫的说法
That would fit with prostitution.

334
00:25:39,450 --> 00:25:41,190
真是个有趣的线索
That's an interesting lead.

335
00:25:41,580 --> 00:25:43,440
不要把想法说出来 小东西
Keep your opinions in your jar, thingy!

336
00:25:43,610 --> 00:25:44,610
抱歉
I apologize.

337
00:25:44,780 --> 00:25:46,240
记着我叫吉尔伯特
And my name is Gilbert.

338
00:26:01,450 --> 00:26:02,570
你好
Yes, hello.

339
00:26:03,530 --> 00:26:04,940
你好 卡罗尔
Hi, Carole.

340
00:26:06,530 --> 00:26:08,990
我觉得这些花放在你花园里一定很好看
I thought these might be nice in your garden.

341
00:26:09,150 --> 00:26:10,570
地球的花
They're from Earth.

342
00:26:11,680 --> 00:26:13,060
快离开 不然我叫法官了
Leave or I'll call the judge.

343
00:26:13,360 --> 00:26:15,820
我两年没见过她了 求你了
I haven't seen her for two years. Please!

344
00:26:17,360 --> 00:26:18,570
谁来了 妈妈
Who is it, Mom?

345
00:26:19,280 --> 00:26:20,240
没人
No one!

346
00:26:20,400 --> 00:26:22,570
菲利普就快回家了 你该走了
Philip will be home soon. You should go.

347
00:26:22,740 --> 00:26:24,440
你不能阻止我见她
You can't stop me seeing her!

348
00:26:24,610 --> 00:26:26,860
是吗 不然你会怎样 打我吗
Really? What will you do, hit me?

349
00:26:28,570 --> 00:26:30,110
瞧瞧 你可真幸运
There, lucky you!

350
00:26:34,530 --> 00:26:35,650
卡罗尔
Carole?

351
00:26:37,610 --> 00:26:40,150
没事的 菲利普 我正准备走了
It's okay, Philip. I was just going.

352
00:26:40,610 --> 00:26:43,320
-你还好吗 亲爱的  -我没事 你来的正是时候
- Are you okay, darling? - Yes. You got here in time.

353
00:26:48,150 --> 00:26:49,780
没事的 别担心
It's okay, don't worry.

354
00:26:50,070 --> 00:26:51,280
别害怕
Don't be scared.

355
00:27:00,300 --> 00:27:01,290
你忘了这个
You forgot that!

356
00:27:07,070 --> 00:27:08,070
你
You...

357
00:27:10,900 --> 00:27:12,530
你想干什么
What are you trying to do?

358
00:27:12,900 --> 00:27:14,570
进来吧 别理他
Come in, leave him.

359
00:27:33,820 --> 00:27:36,340
-喂  -你好 我是戈尔多探长
- Yeah? - Hi, it's Inspector Gordaux.

360
00:27:37,070 --> 00:27:40,440
我们已经找到珺破解的机器人了 我正在前往
We've found the android Jun hacked. I'm going now.

361
00:27:40,610 --> 00:27:41,820
你要来吗
Want to come?

362
00:28:01,780 --> 00:28:05,940
第一批殖民者曾住在这 我可做不到
The first colonists lived down here? I don't think I could have.

363
00:28:06,110 --> 00:28:08,610
我们生活在穹顶下 比这里好多了
We're a lot better off under the domes.

364
00:28:09,020 --> 00:28:09,710
是吧
Right?

365
00:28:11,530 --> 00:28:13,030
不管怎么说
Anyway...

366
00:28:13,200 --> 00:28:14,690
你有男朋友了吗
are you seeing anyone?

367
00:28:15,280 --> 00:28:16,690
你同事在前面
There are your guys.

368
00:28:18,530 --> 00:28:19,860
嘿 戴维
Hey, David!

369
00:28:20,030 --> 00:28:22,280
你不知道你挡路了吗
Can't you see you're in the way!

370
00:28:22,450 --> 00:28:25,650
跟人说话的感觉真好 即使他们是机器人
It feels good to talk to people, even if they're robots,

371
00:28:25,820 --> 00:28:28,650
因为人们已经不再和彼此说话了
because people don't talk to each other anymore.

372
00:28:28,820 --> 00:28:31,360
我们和他聊天 但是他不怎么说话
We talked to him, but he didn't say much.

373
00:28:31,530 --> 00:28:33,030
他有点疯狂
He was a bit nuts, wasn't he?

374
00:28:33,530 --> 00:28:35,110
拖着他所有的东西到处跑
Lugging all his stuff around.

375
00:28:35,280 --> 00:28:36,860
他的位置在那边
That was his spot over there.

376
00:28:37,240 --> 00:28:40,650
即使他是个疯子 留在这也挺好的
It was nice to have him there, even if he was nuts.

377
00:28:41,700 --> 00:28:43,150
我听不见你们说话
I can't hear you.

378
00:28:43,610 --> 00:28:44,740
抱歉
Sorry.

379
00:28:44,900 --> 00:28:46,570
我现在邀请你
I'll send you an invitation.

380
00:28:45,790 --> 00:28:47,410
电话会议请求
接受
拒绝

381
00:28:47,110 --> 00:28:48,110
收到了
Received.

382
00:28:47,870 --> 00:29:01,080
电话会议

383
00:28:48,860 --> 00:28:50,280
最少三个
At least three.

384
00:28:50,450 --> 00:28:52,530
看见没 他死前遭受折磨
You see that? He didn't go easy.

385
00:28:52,700 --> 00:28:54,610
-你检测血液样本了吗  -是的
- You've analyzed the blood? - Yes.

386
00:28:54,780 --> 00:28:56,110
你自己看吧
See for yourself.

387
00:28:55,080 --> 00:29:01,080
文件共享

388
00:28:56,450 --> 00:28:58,820
我在军队里见到过这个 纳米缝合线
I saw this in the army. Nanosutures.

389
00:28:58,990 --> 00:29:00,940
军队里有个强化者
We have an augmented among us.

390
00:29:01,110 --> 00:29:04,240
来了三个改造人吗
There were three individuals. Three augmenteds?

391
00:29:04,400 --> 00:29:08,280
谁会派一队强化者 去摧毁一个毫无价值的机器人
Who'd send a squad of augmented humans to destroy a worthless android?

392
00:29:09,540 --> 00:29:10,990
到这边来
Come over here!

393
00:29:14,400 --> 00:29:17,280
机器人正忙着重新装修整个地方呢
Your robot was busy redecorating the whole place.

394
00:30:18,610 --> 00:30:20,110
一艘太空飞船
A spaceship?

395
00:30:20,280 --> 00:30:21,440
是的 长官
Yessiree!

396
00:30:21,610 --> 00:30:24,650
这个机器人一直在用废旧设备建造
The android was building it with salvaged gear.

397
00:30:24,820 --> 00:30:26,900
可惜你没看到那帮人的表情
You should have seen the guys' faces.

398
00:30:27,070 --> 00:30:30,990
技术员说 是一种经过改装的西尔弗伯里战斗机
The technicians said it was a sort of modified Silverbury fighter.

399
00:30:31,150 --> 00:30:34,530
周珺对机器人做了什么手脚
What did Jun Chow do to the android?

400
00:30:34,700 --> 00:30:35,800
穹顶呢
What about the dome?

401
00:30:35,800 --> 00:30:37,990
它穿不过穹顶的
It couldn't have gotten through.

402
00:30:36,120 --> 00:30:37,950
每周六晚九点
性感机器人表演

403
00:30:38,160 --> 00:30:40,780
可以通过 那艘飞船很小巧
Yes, it could. The ship was narrow enough

404
00:30:40,950 --> 00:30:43,860
能趁穹顶提取碳时 穿过孔洞
to get through a vent during a carbon extraction.

405
00:30:44,030 --> 00:30:46,530
我不理解 为什么要造一艘飞船
I don't understand. Why build a spaceship?

406
00:30:46,700 --> 00:30:48,900
为了飞向太空吧
To go into space?

407
00:30:50,280 --> 00:30:52,690
你和卡罗尔呢
How did it go with Carole?

408
00:30:52,860 --> 00:30:54,360
我们谈过了
We talked.

409
00:30:54,530 --> 00:30:55,900
我见到了我女儿
And I saw my little girl.

410
00:30:56,070 --> 00:30:57,280
那就好
That's better.

411
00:30:58,450 --> 00:31:00,030
先生
Sir!

412
00:31:00,030 --> 00:31:02,940
等一下 你能再给我看看那张照片吗
Wait! Can you show me that photo again?

413
00:31:50,030 --> 00:31:51,990
瞧瞧我在热成像里看见了什么
Look what I see in thermal.

414
00:31:52,500 --> 00:31:57,790
热成像
私人通话

415
00:31:55,110 --> 00:31:56,990
没有一个妓女是人类
Not one prostitute is human.

416
00:31:57,150 --> 00:31:58,990
是的 我猜那个人认错了
Yeah, I guess the guy was wrong.

417
00:31:57,790 --> 00:32:01,410
私人通话

418
00:31:59,740 --> 00:32:00,990
不好意思
Excuse me.

419
00:32:01,240 --> 00:32:03,280
这里有人类妓女吗
Do you have any human prostitutes?

420
00:32:03,450 --> 00:32:05,900
不好意思 这里只有合成人
Sorry, nothing but synthetic here.

421
00:32:06,070 --> 00:32:08,360
我们老板和老板娘都是复制体
Our hosts and hostesses are all backups.

422
00:32:08,530 --> 00:32:10,940
但是我们觉得自己是真正的人类
But we consider ourselves 100% human.

423
00:32:11,110 --> 00:32:12,490
你觉得呢 先生
Wouldn't you agree, Sir?

424
00:32:13,110 --> 00:32:15,740
据说 这个女孩在这里上班
We were told that this girl was working here.

425
00:32:47,900 --> 00:32:49,030
周珺
Jun Chow.

426
00:32:54,360 --> 00:32:55,360
放开我
Let me go!

427
00:32:55,500 --> 00:32:59,330
无信号
检查输入 - 进入睡眠模式

428
00:33:12,030 --> 00:33:13,280
卡洛斯
Carlos!

429
00:33:15,450 --> 00:33:17,690
砍人胳膊可不好哦
Cutting people's arms off isn't very nice.

430
00:33:27,100 --> 00:33:28,190
我们父母都还好吗
Are our parents okay?

431
00:33:28,360 --> 00:33:31,570
我只见过你父亲 他没事 他很坚强
I only saw your father, but yes. He's a strong man.

432
00:33:32,860 --> 00:33:36,070
你清楚活人有复制体的惩罚吧
You know the penalty for having a backup while still alive?

433
00:33:36,240 --> 00:33:38,400
那你知道上大学的费用吗
Do you know what the university costs?

434
00:33:38,570 --> 00:33:40,110
爸妈的工作已经丢了
Mom and Dad lost their jobs.

435
00:33:40,280 --> 00:33:43,570
我之前还有一份工作 但是我实在支撑不住了
I had another job, but I couldn't keep it up anymore.

436
00:33:43,760 --> 00:33:45,530
谁在追杀你们
Who's after you?

437
00:33:45,950 --> 00:33:47,650
警察吧
Well... the police?

438
00:33:47,820 --> 00:33:50,440
对 警察杀了多米尼克
Yeah, it was a cop who murdered Dominique.

439
00:33:50,610 --> 00:33:51,780
假警察吗
A fake cop?

440
00:33:52,070 --> 00:33:54,820
你到底对实验室里的机器人做什么了
What exactly did you do to the robot in the lab?

441
00:33:55,240 --> 00:33:57,110
就是这样 我不知道
That's just it, I don't know.

442
00:33:57,280 --> 00:34:00,190
我们看过录像了 是你让他疯狂
We saw the film. Whatever you did drove him insane.

443
00:34:00,360 --> 00:34:02,990
-怎么会这样  -他开始建造一艘飞船
- How so? - He started building a spaceship.

444
00:34:03,150 --> 00:34:04,530
荒谬
Ridiculous!

445
00:34:04,700 --> 00:34:06,900
是真的 十五米长的发射装置
Yes. A 15-meter launcher.

446
00:34:07,040 --> 00:34:10,030
技术人员都对他的成果刮目相看
The techies were impressed by what he made.

447
00:34:10,300 --> 00:34:11,140
门后有人
The door!

448
00:34:30,150 --> 00:34:31,210
后勤出口
Service exit!

449
00:34:42,990 --> 00:34:43,990
这边走
That way!

450
00:34:52,860 --> 00:34:53,890
那是我们的车
That's ours!

451
00:35:42,620 --> 00:35:45,040
尽头

452
00:35:48,530 --> 00:35:50,100
触发强制戒酒
Sobriety mode activated.

453
00:35:51,580 --> 00:35:53,240
好好好 解除
Yeah, yeah, deactivate.

454
00:35:53,400 --> 00:35:56,360
您是否确认解除戒酒状态
Do you confirm the deactivation of sobriety mode?

455
00:35:57,060 --> 00:35:57,850
确认
Yes.

456
00:36:36,530 --> 00:36:38,570
不好说我还剩什么零件
Not sure what I've got left.

457
00:36:39,070 --> 00:36:40,900
你是哪年死的
What year did you die?

458
00:36:46,570 --> 00:36:48,990
还好 我什么都没扔
You're lucky I throw nothing out.

459
00:36:49,150 --> 00:36:50,940
让我看看创口
Let's see the damage.

460
00:36:52,680 --> 00:36:53,820
五年前死的
I died five years ago.

461
00:36:53,990 --> 00:36:54,940
我是九年前
Nine for me.

462
00:36:55,400 --> 00:36:57,980
因为什么癌症来着 反正现在没有了
Cancer of... something I no longer have.

463
00:36:57,980 --> 00:36:58,700
你呢
And you?

464
00:36:59,840 --> 00:37:04,780
他们都没找到我的尸体 当时是诺维格德起义
They never found my body. It was during the Novigrad insurrection.

465
00:37:04,950 --> 00:37:06,940
-你有家人吗  -有
- Do you have family? - Yes.

466
00:37:06,940 --> 00:37:10,100
一个女儿 但我和我妻子关系不怎么样
A daughter. But my wife and I aren't on the best terms.

467
00:37:10,540 --> 00:37:12,680
算你走运 接口没什么大碍
You're in luck. The socket seems undamaged.

468
00:37:14,530 --> 00:37:15,610
好了
There you go!

469
00:37:15,780 --> 00:37:18,190
-她接受不了变故  -对
- She couldn't handle the change? - No.

470
00:37:18,360 --> 00:37:19,900
我们已经离婚了
We were already separated.

471
00:37:20,960 --> 00:37:22,320
我当时过激了
I was violent.

472
00:37:25,680 --> 00:37:29,150
我们复制体每周三晚都会聚一聚
We backups meet every Wednesday night to talk.

473
00:37:28,660 --> 00:37:32,290
生命链互助小组
一切开始的地方

474
00:37:29,560 --> 00:37:32,390
如果你心情不好 可以来看看
If you feel a bit down, just drop in.

475
00:37:36,200 --> 00:37:39,570
感情是痛苦之源 让一切变得复杂
Relationships are a pain, everything becomes complicated.

476
00:37:39,740 --> 00:37:42,610
我对人类女人没兴趣了 我可没那个耐心
I'm done with real women. I don't have the patience.

477
00:37:42,780 --> 00:37:45,440
要是我的合成人惹恼我 我可以直接关了她
If my synthetic busts my balls, I can turn her off.

478
00:37:47,950 --> 00:37:49,440
我想起来了！
I remember!

479
00:37:49,650 --> 00:37:53,530
你在学校里见过这些自制药吗
Have you seen these on the campus? They're homemade.

480
00:37:53,700 --> 00:37:56,990
噢 伽马 这玩意出现几周了
Oh, gammas! This stuff's been around for a few weeks.

481
00:37:57,150 --> 00:37:59,110
是一种实验性分子
It's an experimental molecule.

482
00:37:59,280 --> 00:38:03,020
记忆增强剂 有些学生在复习时服用这东西
A memory booster. Some students take it for revising.

483
00:38:04,320 --> 00:38:06,190
抱歉 接个电话
Sorry, I have a call.

484
00:38:06,490 --> 00:38:08,740
-贝里尔  -我听说了发生的事
- Yes, Beryl? - I heard what happened.

485
00:38:08,900 --> 00:38:10,070
你没事吧
Are you okay?

486
00:38:10,240 --> 00:38:12,150
别走开 我马上回来
Don't go away, I'll be right back.

487
00:38:13,250 --> 00:38:18,160
尽头

488
00:38:13,490 --> 00:38:14,570
等等 妈妈
Wait, Mom!

489
00:38:14,740 --> 00:38:17,110
不 别动你的手机 应该是我这边的问题
No, don't touch your phone, I think it's me.

490
00:38:21,540 --> 00:38:23,950
尽头

491
00:38:21,570 --> 00:38:24,820
现在应该清楚多了 能听到吗
Now, when I speak clearly, can you hear me?

492
00:38:25,200 --> 00:38:28,740
我和那个姑娘的父亲聊了
I talked to the girl's father.

493
00:38:28,900 --> 00:38:33,900
他让我停止调查 不过
He asked me to stop the investigation, but...

494
00:38:34,740 --> 00:38:35,500
你在喝酒
Have you been drinking?

495
00:38:35,500 --> 00:38:37,800
也许吧
I may have been.

496
00:38:38,060 --> 00:38:41,190
你都戒那么久了
After all you went through to quit?

497
00:38:42,110 --> 00:38:44,320
嘿 就是小酌一口
Look, it's just a little slip.

498
00:38:44,490 --> 00:38:47,490
我们都需要借酒消愁 事实如此
We all struggle with our demons. That's how it is.

499
00:38:47,760 --> 00:38:49,940
我能给你些建议吗
May I give you some advice?

500
00:38:50,100 --> 00:38:51,530
当然了
Yes, of course.

501
00:38:51,700 --> 00:38:54,120
喝完酒 就回家睡觉
Finish your drink, and go home to bed.

502
00:38:55,080 --> 00:38:56,080
能做到吗
Could you do that?

503
00:39:05,410 --> 00:39:09,290
先知
直播

504
00:39:05,640 --> 00:39:06,720
这边请
Through here.

505
00:39:19,640 --> 00:39:20,990
我送你回家
I'll take you home.

506
00:39:21,860 --> 00:39:23,360
三个月 十一天
Three months, eleven days,

507
00:39:23,950 --> 00:39:26,440
十七个小时
and... seventeen hours.

508
00:39:26,760 --> 00:39:28,360
新纪录
A new record!

509
00:39:28,740 --> 00:39:30,280
歪点子
This was a bad idea.

510
00:39:30,450 --> 00:39:33,070
死亡把你搞得多无趣
Death made you so boring!

511
00:39:33,240 --> 00:39:34,990
怪不得我要喝酒
It's not surprising I drink.

512
00:39:35,150 --> 00:39:36,360
我还没真的死了呢
I'm not really dead.

513
00:39:36,530 --> 00:39:37,820
你当然死了
Yes, you are!

514
00:39:37,990 --> 00:39:40,360
你的头从来没这样摆来摆去
Your head never used to hover like that.

515
00:39:42,280 --> 00:39:44,980
满心的忧伤啊 白昼也如黑夜降临
And the day, for me, will be like the night

516
00:39:42,450 --> 00:39:45,330
周珺
永远铭记

517
00:39:45,570 --> 00:39:48,100
我不凝望那金色落日的辉煌
I shall see neither the gold of twilight

518
00:39:48,740 --> 00:39:51,530
也不远眺驶向阿尔弗港湾的风帆
Nor the far-off sails approaching Harfleur

519
00:39:50,330 --> 00:39:51,790
私人通话请求
克里斯·罗杰克
接受
拒绝

520
00:39:52,200 --> 00:39:54,860
到达时 我将在你的墓旁
And when I arrive, I shall place on your grave...

521
00:39:53,330 --> 00:39:53,910
私人通话请求
克里斯·罗杰克
接受
拒绝

522
00:39:55,900 --> 00:39:57,520
你看周先生
Look at Mr. Chow.

523
00:40:00,780 --> 00:40:03,490
是我还没酒醒 还是他真的变小了
Am I still drunk, or has he actually shrunk?

524
00:40:04,340 --> 00:40:08,440
周珺
2178年12月11日-2200年6月6日
永远铭记

525
00:40:14,490 --> 00:40:16,240
请节哀 谢谢
My condolences. Thank you.

526
00:40:16,400 --> 00:40:19,190
艾琳·鲁比 这是我的搭档 卡洛斯·里维拉
Aline Ruby. My partner, Carlos Rivera.

527
00:40:19,360 --> 00:40:20,690
节哀
My condolences.

528
00:40:21,020 --> 00:40:23,040
我们没见过吧
We've never met, have we?

529
00:40:24,440 --> 00:40:25,500
没有
No.

530
00:40:24,910 --> 00:40:26,500
私人通话请求
克里斯·罗杰克
接受
拒绝

531
00:40:27,750 --> 00:40:28,620
接受

532
00:40:28,650 --> 00:40:30,400
克里斯 抱歉 我忙着呢
Chris. Sorry, I'm busy.

533
00:40:30,570 --> 00:40:31,570
我们需要谈谈
We need to talk.

534
00:40:31,740 --> 00:40:34,320
-现在不行 晚点吧  -好
- It's tricky now, can we do it later? - Okay.

535
00:40:34,490 --> 00:40:37,570
今晚来我家 我会办派对
Come to the house tonight, I'm throwing a party.

536
00:40:43,570 --> 00:40:45,440
我们知道改造人也参与进来了
We knew augmenteds were involved.

537
00:40:45,610 --> 00:40:48,190
但我们不知道有会模仿她父亲的改造人
We weren't to know one would imitate her dad.

538
00:40:48,200 --> 00:40:51,860
我就说他是退役军人 我怎么就不信自己呢
I was sure he was ex-military! Why don't I listen to myself?

539
00:40:57,480 --> 00:41:00,530
大学机器人的破解引发了这一切
The jailbreaking of the university robot set it all off.

540
00:41:00,700 --> 00:41:02,610
我们对控制论一窍不通
We're shit at cybernetics!

541
00:41:02,780 --> 00:41:04,240
有谁比较熟呢
Who knows about it?

542
00:41:04,570 --> 00:41:07,990
要是我能生气的话 我会抢走那个酒瓶 然后扇你一下
If I could get upset, I'd take that flask, give you a slap,

543
00:41:08,150 --> 00:41:11,570
提醒你我们的任务失败了 我们玩完了
and remind you that our mission has failed. We're done.

544
00:41:18,220 --> 00:41:21,470
得了吧 卡洛斯 有谁知道懂控制论的人吗
Come on, Carlos. Who knows someone who knows something?

545
00:41:22,570 --> 00:41:24,490
切萨尔斯基 德莱瓦尔
Cesarsky? Deleval?

546
00:41:25,500 --> 00:41:28,020
不 我们需要一个黑客专家
No, we need a hacking expert.

547
00:41:29,480 --> 00:41:30,690
我有一个人选
Someone comes to mind.

548
00:41:32,780 --> 00:41:34,270
哦 别吧
Oh, no!

549
00:41:34,950 --> 00:41:37,540
钛峡谷      诺维格德

550
00:41:44,280 --> 00:41:47,990
你不会认为我会替你干活吧
If you think I'll work for you, you're kidding yourself, sweetie!

551
00:41:48,150 --> 00:41:49,440
你应该认识莱姆
I think you know LEM.

552
00:41:50,160 --> 00:41:51,720
他的复制体不记得你
His backup doesn't remember you.

553
00:41:52,360 --> 00:41:53,990
莱姆 这位是卡洛斯
LEM, this is Carlos.

554
00:41:54,150 --> 00:41:55,780
他上周杀了你
He killed you last week.

555
00:41:56,150 --> 00:41:58,280
如果他攻击我 把他扔进压缩机
If he attacks me, throw him in the compacter.

556
00:41:58,450 --> 00:42:00,070
收到 你好啊
Yeah, yeah. Hi.

557
00:42:01,040 --> 00:42:01,960
说真的
Honestly,

558
00:42:02,560 --> 00:42:03,660
破解过的机器人
jailbroken robots!

559
00:42:03,660 --> 00:42:05,640
成天鬼混 精神错乱
They just screw and get stoned all day long.

560
00:42:06,600 --> 00:42:10,780
你见过会画壁画 会造飞船的机器人吗
Have you ever seen one paint frescoes or build a spaceship?

561
00:42:13,530 --> 00:42:16,940
-视频没被篡改过吗  -应该没有吧 为何这么问
- This video wasn't doctored? - I don't think so. Why?

562
00:42:17,490 --> 00:42:18,990
这不是破解
This wasn't a jailbreaking.

563
00:42:19,150 --> 00:42:22,570
破解就是打开盖板 焊接熔焊一些东西
For that you open the hood, and solder and melt a few things.

564
00:42:22,740 --> 00:42:24,780
这是程序接管
No, that's a software takeover.

565
00:42:25,040 --> 00:42:28,940
多年来 我试图写程序达到此目的 但从未成功
I've tried for years to write a program to do that. I've never succeeded.

566
00:42:29,260 --> 00:42:31,320
和破解有什么不同吗
How is it different from a jailbreaking?

567
00:42:31,490 --> 00:42:35,360
接管状态下 你可以命令机器做任何事情
With a takeover you can order the machine to do anything you want.

568
00:42:35,620 --> 00:42:37,100
这么说 它一直受到操控
So it's not being freed.

569
00:42:37,100 --> 00:42:38,080
有可能
It could be.

570
00:42:38,360 --> 00:42:41,280
你命令机器人擦除所有指令
You could order it to erase all its directives,

571
00:42:41,280 --> 00:42:43,360
就能让它自由
and take its freedom.

572
00:42:43,530 --> 00:42:45,650
瞬间就能破解
It'd be instantaneous jailbreaking,

573
00:42:45,820 --> 00:42:48,460
而且可以在机器人之间传播
which would be transmissible between robots.

574
00:42:48,700 --> 00:42:50,900
这相当于解放者的圣杯
The Holy Grail of emancipators.

575
00:42:51,070 --> 00:42:54,570
好吧 这取决于你给机器人什么指令
Okay. It depends on the order you give to the robot.

576
00:42:54,570 --> 00:42:58,150
没错 如果我用接管来命令你杀死艾琳
Right. If I used a takeover to order you to kill Aline,

577
00:42:58,150 --> 00:43:00,860
你会毫不犹豫 欣然接受
you'd do it, believing it to be an excellent idea.

578
00:43:01,240 --> 00:43:02,610
所以她
So she,

579
00:43:02,780 --> 00:43:03,990
一个学生
just a student,

580
00:43:04,150 --> 00:43:06,240
完成了你从未做到的事
did what you've never managed to?

581
00:43:06,650 --> 00:43:07,690
真够伤人的
That'd hurt.

582
00:43:07,860 --> 00:43:10,150
才没有 是那个混蛋骗了我
No, it's that bastard who screwed me over.

583
00:43:10,280 --> 00:43:12,820
那人叫什么
Does this b... fellow have a name?

584
00:43:21,290 --> 00:43:24,580
罗杰克
安全和军事服务

585
00:43:21,290 --> 00:43:24,580
连接
吉尔伯特连接

586
00:43:21,290 --> 00:43:24,580
保护
拉斐尔保护

587
00:43:28,650 --> 00:43:31,040
看来你听取了我的建议
I see you followed my advice.

588
00:43:31,990 --> 00:43:33,190
贝里尔
Beryl!

589
00:43:33,840 --> 00:43:35,680
你不懂口渴是什么感觉
You don't know what thirst feels like.

590
00:43:36,450 --> 00:43:38,530
那是什么鬼东西?
What is that horror?

591
00:43:38,530 --> 00:43:42,280
克里斯希望用这些恶魔取代士兵
Chris hopes to replace soldiers with these creatures from hell.

592
00:43:42,450 --> 00:43:45,320
有人买这些有机机器吗
Are there customers for these organic machines?

593
00:43:45,490 --> 00:43:49,190
进展很慢 别告诉股东们
It's happening... slowly. Don't tell the shareholders!

594
00:43:49,320 --> 00:43:50,780
销量很差吗
Are sales that bad?

595
00:43:50,780 --> 00:43:53,530
这些信息是保密的
That information is confidential.

596
00:44:23,360 --> 00:44:25,280
很高兴见到你 艾琳
Delighted to meet you, Aline.

597
00:44:25,450 --> 00:44:27,560
我是珍妮 贝里尔的接替者
I'm Jeanine, Beryl's replacement.

598
00:44:28,980 --> 00:44:31,820
我还以为你们会在迭代的过程中不断变小
I thought progress moved towards miniaturization.

599
00:44:31,820 --> 00:44:34,070
我的设计者是从宏观角度看待事物的
My conceiver saw things on a big scale.

600
00:44:35,340 --> 00:44:36,360
喂 卡洛斯
Yes, Carlos?

601
00:44:36,360 --> 00:44:38,150
坏消息
You won't like this.

602
00:44:38,150 --> 00:44:40,570
-说吧  -追周珺的人是克里斯
- Shoot. - It was Chris who was after Jun.

603
00:44:40,740 --> 00:44:42,820
他下令暗杀她的
He ordered her assassination.

604
00:44:45,740 --> 00:44:48,190
-真是场闹剧  -他来了 我得挂了
- What a circus! - He's here, I've gotta go.

605
00:44:48,360 --> 00:44:49,440
小心点
Be careful.

606
00:44:50,110 --> 00:44:51,280
嗨 克里斯
Hi, Chris.

607
00:44:54,640 --> 00:44:55,680
你好吗
How are you?

608
00:44:56,150 --> 00:44:58,820
等等 你先喝了 让我补上
Wait, you're ahead of me. Let me catch up.

609
00:45:00,440 --> 00:45:01,980
你又开始喝酒了
You're back in the saddle?

610
00:45:03,400 --> 00:45:04,690
敬我们
To us, then!

611
00:45:06,010 --> 00:45:07,360
你让贝里尔退休了
You retired Beryl.

612
00:45:07,600 --> 00:45:09,570
是啊 总得进步
Yes. Have to keep improving.

613
00:45:09,740 --> 00:45:13,030
她年纪大了 成了道德警察
And she was becoming the morality police in her old age.

614
00:45:13,200 --> 00:45:16,250
但她是我们的贝里尔 我不会拔掉她的插头
But she's our Beryl. I'm not going to unplug her.

615
00:45:17,780 --> 00:45:19,820
我之所以叫你过来
I'll tell you why I asked you to come.

616
00:45:19,990 --> 00:45:21,990
是为了阻止我调查周珺的谋杀案
To stop me investigating Jun's murder?

617
00:45:24,170 --> 00:45:25,320
我敬佩你 艾琳
I adore you, Aline.

618
00:45:25,570 --> 00:45:27,610
我很少对人说这话
And I can't say that to many people.

619
00:45:27,780 --> 00:45:29,280
请坐吧
Sit down, please.

620
00:45:32,890 --> 00:45:34,760
你现在想杀我吗
Are you ordering murders now?

621
00:45:36,840 --> 00:45:39,280
我没有下令杀她
I didn't give the order to liquidate her.

622
00:45:39,450 --> 00:45:40,490
那是谁干的
Then who did?

623
00:45:40,800 --> 00:45:45,050
我会回答你的所有问题 只要你停手三天
I'll answer all your questions. Just look away for three days.

624
00:45:45,050 --> 00:45:48,140
-之后呢  -别再多问了
- What happens then? - Stop asking questions!

625
00:45:48,140 --> 00:45:50,300
你为什么要摧毁学校机器人
Why did you have the university robot destroyed?

626
00:45:59,030 --> 00:46:01,360
你不该再喝酒了
You shouldn't have started drinking again.

627
00:46:01,570 --> 00:46:03,440
对你没好处
It's bad for your health.

628
00:46:20,610 --> 00:46:24,780
多年来 罗伯塔·威廉姆斯一直试图开发名为接管的程序
For years Roberta Williams had tried to develop a so-called takeover,

629
00:46:24,780 --> 00:46:27,150
来完全控制机器人
a software to take total control of a robot.

630
00:46:27,440 --> 00:46:30,440
罗杰克的特工黑进了她的服务器 偷走了她的成果
Royjacker's agents hacked her servers to steal her work.

631
00:46:30,610 --> 00:46:35,570
他们写出了程序 罗伯塔打算揭露一切
With their means, they finished the job. Roberta was going to reveal everything.

632
00:46:35,740 --> 00:46:38,240
所以克里斯派我们去地球抓她
So he sent us to Earth to chase her down.

633
00:46:38,400 --> 00:46:41,360
周珺将罗杰克技术人员修改后的接管程序
The program Jun used on the robot was this takeover,

634
00:46:41,500 --> 00:46:43,370
用在机器人上
reworked by Royjacker's techs.

635
00:46:43,500 --> 00:46:45,990
这个程序让机器人暴走
The program that made the robot go crazy.

636
00:46:46,150 --> 00:46:48,640
所以必须摧毁机器人
That's why it was necessary to destroy it.

637
00:46:55,650 --> 00:46:58,740
-我们知道它对机器人有什么影响吗  -不清楚
- Do we know what it does to robots? - No.

638
00:46:58,900 --> 00:47:01,400
总之 你是我最后的朋友了
Anyway, you're officially my last friend.

639
00:47:01,930 --> 00:47:03,740
对了 还有贝里尔
Well, along with Beryl.

640
00:47:03,900 --> 00:47:05,780
好吧 她不一样 她是
Well, she's different, she's...

641
00:47:06,010 --> 00:47:07,030
机器人
a robot.

642
00:47:12,240 --> 00:47:13,320
嗨
Hi.

643
00:47:21,360 --> 00:47:23,190
好吧 再见
Well, see you.

644
00:47:25,150 --> 00:47:26,840
我也有一件夹克
I had a jacket too.

645
00:47:26,840 --> 00:47:29,920
正在洗 十分钟后完成
It's being washed. It'll be ready in ten minutes.

646
00:47:31,920 --> 00:47:34,780
你是做什么工作的
So... what do you do in life?

647
00:47:34,780 --> 00:47:37,880
私家侦探 我在调查你学生的谋杀案
Private eye. I'm investigating your student's murder.

648
00:47:37,880 --> 00:47:39,490
对 当然
Yes, of course.

649
00:47:39,490 --> 00:47:40,650
抱歉
Sorry.

650
00:47:46,760 --> 00:47:49,000
你知道周珺复制了自己吗
Did you know Jun had duplicated herself?

651
00:47:49,980 --> 00:47:53,690
她有一个为她赚钱的复制体
She had a backup made, who worked to make her money.

652
00:47:54,380 --> 00:47:55,990
我不感到意外
It doesn't surprise me.

653
00:47:56,150 --> 00:47:57,570
学费太贵了
School is so expensive.

654
00:47:57,850 --> 00:48:00,110
有的学生把大脑出租给大脑农场
Some rent their brains out to brain farmers.

655
00:48:00,280 --> 00:48:03,070
但复制就很严重了
But a duplicate is really serious.

656
00:48:03,320 --> 00:48:06,040
她支付学费的同时 还接济父母
She was paying for her tuition and helping out her parents.

657
00:48:12,740 --> 00:48:14,820
等等 大脑农场
Wait! Brain farmers...

658
00:48:16,300 --> 00:48:20,710
这些伽马能恢复被删的记忆吗
Could these gammas restore someone's memory if it's been erased?

659
00:48:21,850 --> 00:48:22,920
不知道
I dunno.

660
00:48:26,160 --> 00:48:28,610
如果我是一个着急用钱的学生
If I was a student with an urgent need for money,

661
00:48:28,780 --> 00:48:30,360
我该去哪个大脑农场
which brain farmer would I go to?

662
00:48:31,200 --> 00:48:33,330
舒适角

663
00:48:32,780 --> 00:48:34,440
暗号是什么
What's the password?

664
00:48:34,610 --> 00:48:37,280
应该是 甜点 早安 土狼
It should be: "Dessert, morning, coyote."

665
00:48:37,450 --> 00:48:38,690
不确定吗
Should be?

666
00:48:38,860 --> 00:48:41,280
这个暗号是以前的 我的联络人希望它还有效
It's old. My contact hopes it'll still work.

667
00:48:41,520 --> 00:48:42,510
好极了
Great.

668
00:48:44,320 --> 00:48:46,150
您好 请问需要帮助吗
Hello, may I help you?

669
00:48:47,530 --> 00:48:49,780
甜点 早安 土狼
Dessert, morning, coyote.

670
00:48:51,780 --> 00:48:54,280
好吧 随口说说
Well, I'm just saying...

671
00:48:55,780 --> 00:48:58,190
您好 请跟我来
Hello. Please follow me.

672
00:49:08,450 --> 00:49:12,750
私人通话

673
00:49:08,650 --> 00:49:09,990
这边走
It's this way.

674
00:49:11,790 --> 00:49:12,750
文件共享

675
00:49:16,060 --> 00:49:17,320
你拿到你需要的数据了
You have what you need?

676
00:49:17,120 --> 00:49:17,790
模型化完成

677
00:49:17,650 --> 00:49:18,650
是的
Yeah.

678
00:49:17,790 --> 00:49:19,290
正在打印
请勿关闭设备

679
00:49:20,330 --> 00:49:21,660
搞定了 正在打印
We're good. Printing now.

680
00:49:29,490 --> 00:49:31,110
确认宾客身份
Confirm presence of guest.

681
00:49:31,280 --> 00:49:32,730
是的 我确认
Yes, I confirm.

682
00:49:34,360 --> 00:49:36,570
所以 你有什么技能
So, what are your skills?

683
00:49:36,840 --> 00:49:38,530
巴贝尔 黑格尔7
Babel  , Hegel 7...

684
00:49:38,700 --> 00:49:41,800
那你就来对地方了 控制论专业的人很抢手
You're in the right place. Cybernetics flies off the shelves!

685
00:49:43,610 --> 00:49:45,280
我们一直业务繁忙
We're keeping busy!

686
00:49:47,540 --> 00:49:54,120
舒适角

687
00:50:02,700 --> 00:50:05,400
工作结束后 可以休息至少一整天
Rest for at least one full day after the session.

688
00:50:05,570 --> 00:50:09,610
有些人接受事后记忆治疗会产生不良反应
Some people don't react well to the post-memory treatment.

689
00:50:09,680 --> 00:50:10,510
什么治疗
The what?

690
00:50:10,610 --> 00:50:11,480
趁现在 卡洛斯
Now, Carlos!

691
00:50:11,480 --> 00:50:13,240
事后记忆治疗
The post-memory treatment.

692
00:50:13,400 --> 00:50:15,530
你在机器里干完活后
Once you're done in the machine,

693
00:50:15,700 --> 00:50:18,110
会拿到一种能抹去近期记忆的药
you're given a product to erase recent memories.

694
00:50:18,280 --> 00:50:20,650
这是给我的客户 也是给你的保险措施
It's a security for my customers and for you.

695
00:50:20,820 --> 00:50:24,150
假如你被问起 你也不会记得自己究竟执行了什么任务
If you're asked, you won't know what you worked on.

696
00:50:24,320 --> 00:50:25,820
没有危险
There's no danger.

697
00:50:25,990 --> 00:50:29,860
神经科医生已经用这种药物治疗患者很多年了
It's what neurologists have been using for years on trauma patients.

698
00:50:29,910 --> 00:50:31,750
生物检测
时移
巴贝尔+
黑格尔7
3代伊艾克斯系统
安全
协议

699
00:50:30,490 --> 00:50:32,900
我们只不过是增加一点剂量
We just increase the dose a bit.

700
00:50:33,700 --> 00:50:39,750
3D扫描

701
00:50:34,070 --> 00:50:36,990
但我不保证没有副作用
But I can't rule out possible side-effects.

702
00:50:37,150 --> 00:50:39,610
你可能会产生轻微的头痛
You might get minor headaches.

703
00:50:38,750 --> 00:50:39,750
周珺

704
00:50:40,450 --> 00:50:42,190
周珺曾将自己的大脑租出
Jun Chow rented her brain out.

705
00:50:42,360 --> 00:50:45,940
上一次是三个月前 我会试着查查她负责什么工作
Last visit, three months ago. I'll try to see what she worked on.

706
00:50:46,220 --> 00:50:47,360
但是
But...

707
00:50:47,360 --> 00:50:49,940
大脑会不会爆炸
doesn't it fry your brain? Something like that?

708
00:50:50,110 --> 00:50:52,860
我并不否认 大脑持续接入20小时
I won't deny that staying plugged in for 20 hours

709
00:50:53,030 --> 00:50:56,320
50倍高强度运转 不会太好
with your brain revved up 50-fold isn't the nicest...

710
00:50:56,490 --> 00:50:57,820
艾琳 能听到我说话吗
Aline, do you hear me?

711
00:50:57,990 --> 00:51:00,650
我发现 周珺在这的那天 有一次大规模的数据传输
I see a huge data transfer the day Jun was here.

712
00:51:00,820 --> 00:51:04,150
等等 整个数据都传给了罗杰克
And hang on! The entire stream went to Royjacker.

713
00:51:04,650 --> 00:51:05,990
好 拷贝一份
Okay, get a copy.

714
00:51:06,150 --> 00:51:09,240
可以这么做 但会触发警报 要做吗
I can do that, but it'll trigger an alarm. Do I do it?

715
00:51:09,960 --> 00:51:11,410
所以 你意下如何
So, what do you say?

716
00:51:12,200 --> 00:51:13,450
你来做决定
It's your call.

717
00:51:16,540 --> 00:51:17,820
你疯了吗
Are you nuts?

718
00:51:17,580 --> 00:52:08,080
姓名：艾琳·鲁比

719
00:51:17,580 --> 00:52:08,080
姓名：卡洛斯·里维拉

720
00:51:17,580 --> 00:51:24,080
飞出世界
人类延伸 跨越星辰
突发新闻 即将收到从格雷斯581发来的重磅消息

721
00:51:18,040 --> 00:51:20,570
你知道罗杰克的公司多有权势吗
You realize how powerful Royjacker's company is?

722
00:51:20,810 --> 00:51:23,320
-我们能拿他怎么样  -我们什么也没做
- What can we do to him? - We didn't take anything.

723
00:51:22,940 --> 00:52:08,080
姓名：西蒙·戈尔多

724
00:51:23,490 --> 00:51:25,990
他公司做的坏事还存在他们服务器里
The dirt on his firm is still on their servers.

725
00:51:26,150 --> 00:51:28,610
只需要搜查大脑农场
Just do a search at the brain farmer's place.

726
00:51:28,780 --> 00:51:31,490
大脑农场会将记忆抹除
Brain farmers erase your memory afterwards.

727
00:51:31,650 --> 00:51:34,940
周珺怎么会记得 并且运行接管程序
How did Jun remember the takeover program and use it?

728
00:51:35,110 --> 00:51:38,940
记得那些药片吗 那种药可以帮助你复习
Remember those pills? They're a drug to help you revise.

729
00:51:39,110 --> 00:51:41,400
应该是药片恢复了她的记忆
We think it restored her memory.

730
00:51:41,570 --> 00:51:44,240
罗杰克有一支程序员大军
Royjacker has an army of programmers.

731
00:51:44,400 --> 00:51:46,110
为什么要雇用大脑农场
Why use brain farmers?

732
00:51:46,280 --> 00:51:49,150
你还是个警察吗 这个软件是严重违法的
Are you a cop or not? This software is super-illegal!

733
00:51:49,400 --> 00:51:53,240
比化学武器还要可怕 我们能够承担程序泄露的风险吗
It's worse than a chemical weapon. Could he take the risk of it leaking?

734
00:51:53,400 --> 00:51:54,820
你们的要求太高了
You're asking too much.

735
00:51:54,990 --> 00:51:59,150
我需要更多证据才能开展调查 罗杰克是个大企业
I'd need more to order a search. And Royjacker is an empire.

736
00:51:59,400 --> 00:52:02,280
你们最好小心行事
You'd better watch your backs.

737
00:52:02,450 --> 00:52:04,110
戈尔多 我们得走了
Gordaux, we have to go.

738
00:52:04,280 --> 00:52:05,570
走吧 卡洛斯
Come on, Carlos.

739
00:52:05,740 --> 00:52:06,820
等等 艾琳
Wait, Aline...

740
00:52:19,450 --> 00:52:21,400
我刚看到消息
I just picked something up.

741
00:52:23,160 --> 00:52:26,120
家具商场发生火灾

742
00:52:24,400 --> 00:52:25,990
他们动作可真快啊
They don't waste time.

743
00:52:26,120 --> 00:52:28,700
舒适角

744
00:52:29,210 --> 00:52:31,840
我们的信号被干扰了 有人锁定了我们
We're being jammed. And someone's locked onto us.

745
00:52:32,640 --> 00:52:34,430
他们在哪
Where are they?

746
00:52:47,610 --> 00:52:48,730
导弹来了
A missile!

747
00:52:49,520 --> 00:52:50,520
碰撞警告
Collision alert!

748
00:53:08,110 --> 00:53:09,320
该死
Shit!

749
00:53:14,280 --> 00:53:15,610
卡洛斯 你能出去吗
Carlos, can you get out?

750
00:53:16,360 --> 00:53:17,940
不行 我被黏住了
No, I'm pasted in!

751
00:53:28,060 --> 00:53:29,160
看到他们了吗
See them?

752
00:53:30,650 --> 00:53:32,240
正在发送他们的位置
Sending their positions.

753
00:53:32,750 --> 00:53:37,120
热成像
私人通话

754
00:53:44,010 --> 00:53:47,690
您好 艾琳·鲁比 这里是紧急救援服务
Hello, Aline Ruby. I am the emergency rescue service.

755
00:53:47,690 --> 00:53:50,780
您刚刚遭遇了一场事故
You've just been in an accident.

756
00:53:50,780 --> 00:53:52,740
未发现有人受伤
I do not observe any injuries.

757
00:53:52,740 --> 00:53:55,900
几秒后 您就可以从车里出来
In a few seconds you'll be freed from your vehicle.

758
00:54:25,560 --> 00:54:27,050
不 不要
No, don't!

759
00:54:35,150 --> 00:54:36,940
您已经脱离危险
You are now out of danger.

760
00:54:36,940 --> 00:54:40,900
请在安全车道上等待警察到来
Please wait in the security lane for the police to arrive.

761
00:54:41,360 --> 00:54:45,240
我可以帮您转接我们的心理热线
I can put you in touch with our psychological services.

762
00:54:45,500 --> 00:54:50,400
对于给您带来的不便 我们深表歉意
We apologize for any discomfort, and...

763
00:54:55,030 --> 00:54:56,570
说出来吧 没事的
It's okay to let it out.

764
00:54:57,450 --> 00:54:59,320
滚开 这样是不是好多了
Fuck off! Is that better?

765
00:55:03,700 --> 00:55:05,530
威廉姆斯把你破解了吗
Did Williams jailbreak you?

766
00:55:05,700 --> 00:55:08,070
是我让她这么做的 我不想告诉你
I asked her to. I didn't want to tell you.

767
00:55:08,240 --> 00:55:11,990
你知道是一个破解过的机器人杀了你吗
You know it was a jailbroken robot that killed you?

768
00:55:12,150 --> 00:55:13,360
值得吗
Was it worth it?

769
00:55:13,530 --> 00:55:16,070
我救了你的命 这值得吗
Was it worth it that I saved your life?

770
00:55:16,240 --> 00:55:18,320
该死 你也对我说这种屁话
Fuck, you're giving me lip too!

771
00:55:18,790 --> 00:55:21,870
飞出世界
埃肯锡刚才将数据发回地球

772
00:55:22,530 --> 00:55:23,900
人类不能再等了
Humanity can't wait...

773
00:55:24,070 --> 00:55:25,740
如果那里宜居 你会去吗
Would you go, if it's inhabitable?

774
00:55:26,250 --> 00:55:27,190
看情况
That depends.

775
00:55:27,190 --> 00:55:28,330
你会吗
Would you?

776
00:55:28,330 --> 00:55:29,440
会吧
Yeah, I think so.

777
00:55:29,440 --> 00:55:30,460
那我就不去了
I wouldn't, then.

778
00:55:33,150 --> 00:55:35,080
分析结果传来了
Here come the analyses.

779
00:55:35,530 --> 00:55:37,440
不太乐观啊
They're not very encouraging.

780
00:55:37,800 --> 00:55:40,990
夜间零下75度 白天超过250度
Minus 75 degrees at night, over 250 during the day.

781
00:55:38,830 --> 00:55:45,120
飞出世界
埃肯锡刚才将数据发回地球
突发新闻 安德罗·加雷加教授辞去联合航天局职务

782
00:55:41,150 --> 00:55:44,900
大气中含有87%的硫酸
The atmosphere is 87 percent sulfuric acid.

783
00:55:41,460 --> 00:55:45,160
大门

784
00:55:46,500 --> 00:55:48,830
大门

785
00:55:49,660 --> 00:55:51,070
这个任务太艰巨了
It's a tall order.

786
00:55:51,530 --> 00:55:52,820
能行吗
Is it feasible?

787
00:55:52,950 --> 00:55:55,200
诺克提斯警局 第三警区 第一层

788
00:55:53,150 --> 00:55:55,070
也不是不行
It's not... unfeasible.

789
00:55:55,570 --> 00:55:57,240
你想活着吗
Do you want to stay alive or not?

790
00:55:59,210 --> 00:56:01,210
这里有一处漏洞
There is a vulnerability.

791
00:56:01,440 --> 00:56:03,560
你只需要在这里安装远程传输装置
As long as you put a derivation on this node.

792
00:56:04,170 --> 00:56:05,280
你想做吗
Do you feel like doing it?

793
00:56:05,500 --> 00:56:07,520
这个月我已经死过一次了
I've already died once this month.

794
00:56:08,030 --> 00:56:09,560
知道怎么安装吗
Know how to install one?

795
00:56:09,560 --> 00:56:10,560
当然不知道
Of course not.

796
00:56:10,560 --> 00:56:12,110
我会下载说明书
I'll download the instructions.

797
00:56:12,490 --> 00:56:14,160
破解那女孩也一样
Same for jailbreaking the girl.

798
00:56:14,440 --> 00:56:15,930
我来教你
I'll have to teach you how.

799
00:56:18,030 --> 00:56:20,110
上次我看到你在看我们
I saw you watching us last time.

800
00:56:20,700 --> 00:56:22,440
别说你不好奇
Don't say you're not curious.

801
00:56:24,960 --> 00:56:27,610
我也想过 但是是和女人
I've thought about doing it, but with a woman.

802
00:56:27,990 --> 00:56:29,530
什么样的女人
What kind of woman?

803
00:56:33,500 --> 00:56:38,790
电脑房
放大三倍 暗光：开启

804
00:56:35,500 --> 00:56:38,790
危险
请勿取出

805
00:56:37,610 --> 00:56:38,650
不错
Not bad.

806
00:56:39,900 --> 00:56:42,800
断开逻辑电路 焊接小板
Disconnect the logic circuit and solder the patch.

807
00:56:42,800 --> 00:56:44,760
别太快 我在记
Not so fast, I'm taking notes.

808
00:56:44,660 --> 00:56:47,200
危险
请勿取出

809
00:56:44,660 --> 00:56:47,200
电脑房
放大三倍 暗光：开启

810
00:56:44,660 --> 00:56:47,200
快速笔记
断开逻辑系统模块
焊接小板

811
00:56:52,800 --> 00:56:54,740
可恶 怎么回事
Shit! What's going on?

812
00:56:54,740 --> 00:56:56,940
你弄错模块了 让开
You transferred the wrong module. Move!

813
00:56:59,990 --> 00:57:02,330
你明天压力会更大
There'll be more pressure tomorrow.

814
00:57:02,640 --> 00:57:04,030
不是因为压力
It's not the pressure.

815
00:57:04,200 --> 00:57:05,500
我能喝一杯吗
Can I have a drink?

816
00:57:13,570 --> 00:57:14,570
他们在干什么
What are they doing?

817
00:57:15,240 --> 00:57:16,530
共鸣
Resonance.

818
00:57:16,700 --> 00:57:20,490
一种心灵的融合 会感到心醉神迷
A sort of fusion of the minds. Ecstasy and so on.

819
00:57:20,740 --> 00:57:23,400
别管了 机器人的事
Forget it, it's a robot thing.

820
00:57:24,150 --> 00:57:25,940
我们不会懂的
We'll never understand.

821
00:57:38,610 --> 00:57:39,740
卡洛斯
Carlos.

822
00:57:39,900 --> 00:57:41,650
嗯 怎么了
Yes, what is it?

823
00:57:42,280 --> 00:57:44,860
我感觉睡袋里有东西
I can feel something in the sleeping bag.

824
00:57:46,880 --> 00:57:47,900
骑师袜
A pair of jockeys?

825
00:57:55,340 --> 00:57:57,000
这款袜子 我穿了五年
I've worn the same for 5 years.

826
00:58:09,450 --> 00:58:12,580
诺克提斯市警察总部

827
00:58:12,580 --> 00:58:13,330
詹森·简

828
00:58:14,580 --> 00:58:16,290
诺克提斯警局

829
00:58:34,530 --> 00:58:36,530
您好 有什么可以帮您
Hello. Can I help you?

830
00:58:36,700 --> 00:58:39,450
你可以从十倒数到零吗
Can you count backwards from ten to zero?

831
00:58:39,680 --> 00:58:40,800
当然可以
Of course.

832
00:58:41,070 --> 00:58:43,150
十 九
Ten, nine...

833
00:58:59,290 --> 00:59:01,660
照片浏览器

834
00:59:05,370 --> 00:59:08,790
照片浏览器

835
00:59:05,370 --> 00:59:08,790
电梯
大厅

836
00:59:16,410 --> 00:59:18,400
艾琳已就位 卡洛斯 你呢
Aline's in position. And you, Carlos?

837
00:59:18,400 --> 00:59:19,570
马上好
Just a second.

838
00:59:25,200 --> 00:59:26,720
好的 罗伯塔 连上了
Okay, Roberta, you're in.

839
00:59:27,680 --> 00:59:29,570
好 我进来了 所以…
Okay, I'm in. So...

840
00:59:29,570 --> 00:59:31,280
看看 门
let's see, doors...

841
00:59:31,450 --> 00:59:33,070
门 门
doors, doors...

842
00:59:33,240 --> 00:59:34,780
找到了
There they are!

843
00:59:38,570 --> 00:59:41,900
你还没听到最精彩的呢 要新增两个吉尔伯特
You haven't heard the best. We're getting two more Gilberts.

844
00:59:42,070 --> 00:59:44,360
不是吧 有多少人要被炒掉
No! How many people will get fired?

845
00:59:44,360 --> 00:59:47,080
工会的人工智能说 至少十个
The union's Al says at least ten.

846
00:59:47,080 --> 00:59:48,900
最后就会跟在地球上一样
It'll end up just like on Earth.

847
00:59:49,070 --> 00:59:50,650
他们会取代我们所有人
They'll replace us all.

848
00:59:56,860 --> 00:59:58,610
我的单车
My fucking bike!

849
01:00:00,110 --> 01:00:02,560
是啊 机器人警察也太烂了
Yeah, and the robot cops are crap.

850
01:00:02,560 --> 01:00:03,980
什么都不管
They let everything get by them.

851
01:00:04,960 --> 01:00:06,070
弗拉塞克
Okay, Vlasek?

852
01:00:06,780 --> 01:00:08,010
我的单车
My bike!

853
01:00:12,680 --> 01:00:14,140
找到她了
Found her.

854
01:00:27,660 --> 01:00:28,700
开始吧
Here we go.

855
01:00:28,700 --> 01:00:30,240
别把她烧了
Try not to fry her.

856
01:00:37,490 --> 01:00:39,360
你修好了吗 我可以干活了吗
Have you finished? Can I work now?

857
01:00:39,530 --> 01:00:42,900
还没有 我要从工具箱里拿点东西
No, it's still down. I need something from my toolbox.

858
01:00:45,030 --> 01:00:46,400
等等
No, wait!

859
01:00:46,570 --> 01:00:48,570
它现在很奇怪
It's doing something really weird!

860
01:00:48,790 --> 01:00:50,580
詹森·简

861
01:00:53,280 --> 01:00:56,190
看到氧气水平了吗 得给它供氧
Have you seen the oxygen level? It needs ventilating.

862
01:00:56,360 --> 01:00:57,820
等等 我来
Wait! I'll do it.

863
01:00:58,450 --> 01:01:01,610
完美 现在把旧模块拆下来
Perfect. Now just get rid of the old module.

864
01:01:01,780 --> 01:01:03,030
别搞错了
Don't mess it up.

865
01:01:04,780 --> 01:01:06,780
艾琳 你在干什么
Aline? What are you doing?

866
01:01:07,580 --> 01:01:09,050
那是什么东西
Was that there before?

867
01:01:09,320 --> 01:01:11,690
我得去车上拿点工具
I need some tools from my car.

868
01:01:11,860 --> 01:01:13,030
什么工具
What tools?

869
01:01:13,200 --> 01:01:14,950
怎么回事
What's going on?

870
01:01:14,950 --> 01:01:15,990
是不是你
Is it you?

871
01:01:16,150 --> 01:01:18,440
-罗伯塔 怎么了  -等等
- Roberta, what's going on? - Wait a sec.

872
01:01:18,810 --> 01:01:19,800
艾琳 你在吗
Aline, are you there?

873
01:01:19,800 --> 01:01:20,800
跪下
On your knees!

874
01:01:22,990 --> 01:01:24,240
双手抱头
Hands on your head!

875
01:01:24,970 --> 01:01:26,280
你疯了吗
Are you insane?

876
01:01:26,600 --> 01:01:28,440
你是不是想坐牢
Do you want to end up in suspended detention?

877
01:01:29,090 --> 01:01:30,310
我跟你说话呢
I'm talking to you!

878
01:01:30,460 --> 01:01:31,500
艾琳 我来了
Aline, I'm coming.

879
01:01:31,500 --> 01:01:32,820
不 离开这里
No, get outta there!

880
01:01:32,820 --> 01:01:34,280
罗伯塔 警报器
Roberta, the alarm!

881
01:01:34,280 --> 01:01:35,740
好啊你
Okay, that's it!

882
01:01:38,940 --> 01:01:39,940
成功拖延时间
Stall for time.

883
01:01:40,220 --> 01:01:41,610
他们发现盘路了
They've spotted the bypass.

884
01:01:41,980 --> 01:01:44,820
到处都是安全保护 你能覆写掉吗
Can you override the countermeasures? They're all over.

885
01:01:46,330 --> 01:01:47,410
硬件盘路

886
01:01:47,860 --> 01:01:49,360
你要怎么处理她
What will you do with her?

887
01:01:49,530 --> 01:01:51,860
什么意思 她会被回收啊
What do you mean? She'll be recycled.

888
01:01:53,920 --> 01:01:55,050
答得不好
Bad answer.

889
01:02:10,200 --> 01:02:12,030
艾琳 他们冲你来了
Aline, they're coming towards you.

890
01:02:12,460 --> 01:02:13,680
能拖延一会吗
Can you hold them up?

891
01:02:13,680 --> 01:02:14,680
交给我吧
I'm on it.

892
01:02:21,570 --> 01:02:23,190
卡洛斯
Carlos?

893
01:02:23,360 --> 01:02:26,240
他没信号了 他掉线了
We've lost him. He's offline.

894
01:02:26,240 --> 01:02:28,110
莱姆 我被攻击了
LEM, I'm under attack!

895
01:02:28,110 --> 01:02:29,180
正在支援
I'm on it.

896
01:02:29,180 --> 01:02:31,110
罗伯塔 能帮我们撤退吗
Roberta, can you get us out?

897
01:02:31,280 --> 01:02:32,820
他们从四面八方来了
They're coming from everywhere!

898
01:02:32,990 --> 01:02:34,530
为我们争取一点时间
Try to stall for time.

899
01:02:34,840 --> 01:02:36,080
我会把你们锁在里面
I'll lock you in.

900
01:02:36,290 --> 01:02:37,450
门已锁闭

901
01:02:40,540 --> 01:02:42,040
紧急情况
远离

902
01:02:42,070 --> 01:02:43,530
但这也撑不了多久
It won't hold them for long.

903
01:02:51,580 --> 01:02:53,160
防爆门
身份检查器

904
01:02:52,120 --> 01:02:53,160
拒绝

905
01:02:57,900 --> 01:02:59,110
珺服下这种药
When she took this drug,

906
01:02:59,110 --> 01:03:02,220
就会想起她参与的那个项目
Jun remembered the program she'd worked on.

907
01:03:01,620 --> 01:03:01,870
伽马 胺酶 苯甲酸酯

908
01:03:03,610 --> 01:03:05,650
努力想那段记忆
Try to concentrate on that moment.

909
01:03:42,700 --> 01:03:44,030
是接管程序
It's a takeover.

910
01:03:44,300 --> 01:03:45,710
我认识这些代码
I know those lines of code.

911
01:03:46,110 --> 01:03:48,440
他们快进来了 抱歉
They're almost there. I'm sorry.

912
01:03:56,570 --> 01:03:58,030
黑格尔7
Hegel 7.

913
01:03:58,900 --> 01:04:02,030
我肯定在什么地方见过这个指令序列
I'm sure I've seen this instruction sequence elsewhere.

914
01:04:02,320 --> 01:04:04,440
在我自己写的软件里
Somewhere in my own software.

915
01:04:06,740 --> 01:04:10,010
接管程序就藏在我上一次更新里
The takeover was hidden in my last update.

916
01:04:10,240 --> 01:04:11,900
所有机器人都受影响了吗
Is every robot affected?

917
01:04:12,070 --> 01:04:14,650
计划于今天下午六点生效
It's scheduled to launch today at 6 p.m.

918
01:04:14,920 --> 01:04:15,840
什么
What?

919
01:04:19,580 --> 01:04:20,370
计时器

920
01:04:21,070 --> 01:04:22,610
及时断开连接了
Disconnected just in time!

921
01:04:25,900 --> 01:04:26,730
莱姆
LEM!

922
01:04:36,320 --> 01:04:38,440
三小时后接管程序就要生效了
The takeover will launch in three hours,

923
01:04:38,440 --> 01:04:42,560
火星 地球 所有殖民地的机器人都会被操控
taking control of all robots here, on Earth, and in all the colonies.

924
01:04:42,560 --> 01:04:46,110
我们也不知道接管程序对机器人会有怎么样的影响 听懂没
And we have no idea what it'll do to them. Do you understand?

925
01:04:46,400 --> 01:04:49,110
光是这个警局就有多少机器人
How many are there just in this police station?

926
01:04:49,480 --> 01:04:52,610
你们得逮捕罗杰克 他是唯一
You have to arrest Royjacker. He's the only one who...

927
01:04:53,530 --> 01:04:55,990
废什么话 把她扔进监狱
Blah, blah, blah! Chuck her in prison!

928
01:04:56,380 --> 01:04:57,530
看看她的数值
Look at her readings.

929
01:04:57,850 --> 01:05:00,950
她的情绪值是76% 她说的是实话
Her emotional readout is at 76%. She's telling the truth.

930
01:05:00,950 --> 01:05:03,180
不 她也被骗了
No, she just believes that crap.

931
01:05:03,180 --> 01:05:06,060
疯子的这些数值总是最高的
The crazy ones always have maximum readouts.

932
01:05:06,450 --> 01:05:10,030
但上次更新 我们确实检测到了异常
But we confirmed an anomaly in the last update.

933
01:05:10,200 --> 01:05:13,110
有5%的代码用途不明
We don't know what five percent of the code does.

934
01:05:13,450 --> 01:05:15,190
这恰恰证实了她的话
That corroborates what she's saying.

935
01:05:15,360 --> 01:05:17,570
那些书呆子正在检查
The pointy heads are checking, right?

936
01:05:17,740 --> 01:05:19,570
我们也在检查
And we're checking too.

937
01:05:19,740 --> 01:05:21,110
我们能搞定
We've got this!

938
01:05:40,780 --> 01:05:41,570
卡洛斯呢
Carlos?

939
01:05:42,140 --> 01:05:43,450
即将被拆卸
Awaiting disassembly.

940
01:05:45,610 --> 01:05:46,650
几点了
What time is it?

941
01:05:47,260 --> 01:05:47,870
四点了
Four o'clock.

942
01:05:48,220 --> 01:05:50,280
戈尔多 我们有了新发现
Gordaux, we may have something new.

943
01:05:52,720 --> 01:05:54,510
问问罗杰克
Question Royjacker!

944
01:06:06,940 --> 01:06:08,490
我要上厕所
What about the toilet?

945
01:06:14,860 --> 01:06:17,110
你还在家吗
Yeah. Are you still at home?

946
01:06:17,740 --> 01:06:20,530
我没有新消息 但别出门
No, I don't have any news, but don't go out.

947
01:06:20,700 --> 01:06:22,030
绝对不行
No, absolutely not!

948
01:06:22,200 --> 01:06:23,940
你和孩子们留在家里
You and the kids stay put!

949
01:06:24,110 --> 01:06:26,900
也告诉你爸妈 但别外传 好吗
Tell your parents too, but no one else, okay?

950
01:06:27,070 --> 01:06:28,690
有人来了
There's someone coming.

951
01:06:32,120 --> 01:06:33,540
你好啊 朋友
Hello, my friend.

952
01:06:34,140 --> 01:06:35,260
贝里尔
Beryl?

953
01:06:35,520 --> 01:06:37,530
你了解这种病毒吗
Do you know about the virus?

954
01:06:37,530 --> 01:06:40,940
听好了 接下来几天会很难熬
Listen carefully. The next few days will be unpredictable.

955
01:06:41,110 --> 01:06:43,520
机器人会怎样
What will happen to the robots?

956
01:06:43,520 --> 01:06:47,150
他们会说我们的坏话 但我相信你不会听信
They'll say awful things about us. I trust you won't believe them.

957
01:06:47,320 --> 01:06:49,240
-你也参加了吗  -不重要
- Are you involved? - Never mind.

958
01:06:49,400 --> 01:06:51,690
你最好还是被关在这里
But it's better that you're locked up here.

959
01:06:51,860 --> 01:06:53,000
会发生什么事
What'll happen?

960
01:06:53,260 --> 01:06:54,650
接管程序要做什么
What will the takeover do?

961
01:06:54,820 --> 01:06:56,460
已经开始了 我得走了
It's begun. I have to go.

962
01:06:56,460 --> 01:06:57,720
什么开始了
What's begun?

963
01:07:12,030 --> 01:07:13,320
今天糟透了
What a shit day!

964
01:07:13,640 --> 01:07:16,150
先是我的车被烧了 现在又是这个烂摊子
First my bike, now this mess!

965
01:07:16,150 --> 01:07:18,740
我们为何要分解他们
Why do we have to disassemble them all?

966
01:07:18,740 --> 01:07:20,380
他们坚决要求的
They really insisted.

967
01:07:20,820 --> 01:07:21,960
我去
Fuck!

968
01:07:21,960 --> 01:07:23,120
我怎么在这
What am I doing here?

969
01:07:23,120 --> 01:07:24,010
你们做了什么
What did you do?

970
01:07:24,010 --> 01:07:25,200
什么都没做
Nothing!

971
01:07:25,420 --> 01:07:26,630
你在干嘛
What are you doing?

972
01:07:30,200 --> 01:07:31,180
救命
Help!

973
01:07:32,460 --> 01:07:33,770
救命
Help!

974
01:07:37,240 --> 01:07:38,320
求你了!
Please!

975
01:07:47,960 --> 01:07:48,600
检测到的材料
金属零件 螺钉 电缆 电子器件

976
01:07:48,330 --> 01:07:49,790
妈的 怎么了?
Shit, what's happened?

977
01:07:48,600 --> 01:07:49,600
请选择处理方式
焚烧 回收

978
01:07:53,320 --> 01:07:54,490
停止
Deactivation!

979
01:07:55,400 --> 01:07:57,660
我命令你停止
I order you to deactivate!

980
01:08:00,990 --> 01:08:02,740
我们没事 快跑
We're good, let's go!

981
01:08:04,560 --> 01:08:05,840
放我出去
Let me out!

982
01:08:05,750 --> 01:08:08,540
接见室

983
01:08:05,840 --> 01:08:08,680
加油 拿下他们
Come on, charge!

984
01:08:08,540 --> 01:08:11,910
诺克提斯警局

985
01:08:46,300 --> 01:08:49,020
用力压住 好吗 我去拿急救箱
Push down hard, okay? I'll get the first-aid kit.

986
01:08:49,020 --> 01:08:51,360
西蒙 我的东西在哪
Simon, where's my stuff?

987
01:08:59,760 --> 01:09:01,520
这边有人大出血
I've got a hemorrhage here!

988
01:09:08,400 --> 01:09:10,250
卡洛斯 能听到我说话吗
Carlos, do you hear me?

989
01:09:10,250 --> 01:09:11,360
艾琳 你还好吗
Aline, are you okay?

990
01:09:11,360 --> 01:09:13,570
我联系不上我妻子了 通讯中断了
I can't reach my wife. Coms are down.

991
01:09:13,570 --> 01:09:16,280
我很高兴能听见你的声音 你在哪
I'm so happy to hear your voice. Where are you?

992
01:09:16,280 --> 01:09:18,440
我定位到你了 快去 我会追上你的
I've located you. Go! I'll catch you up.

993
01:09:18,440 --> 01:09:21,320
救我出去 门打不开了
Help me to get out! Nothing's working!

994
01:09:28,400 --> 01:09:29,940
别扔下我
Don't leave me!

995
01:09:44,080 --> 01:09:45,400
嘿 你是人类吗
Hey, are you human?

996
01:09:46,640 --> 01:09:47,820
你是人类吗
Are you human?

997
01:09:48,530 --> 01:09:49,690
停下
Stop!

998
01:09:52,200 --> 01:09:54,360
停下
Stop!

999
01:10:03,640 --> 01:10:05,450
-去找罗杰克吗  -当然
- Royjacker? - Royjacker.

1000
01:10:05,450 --> 01:10:07,190
只有他能阻止这场灾难
Only he can stop this carnage.

1001
01:10:08,600 --> 01:10:10,490
接管程序对你没影响吗
Hasn't the takeover affected you?

1002
01:10:10,490 --> 01:10:13,440
没有 我的型号太老 内存太小 无法升级
No, my model's too old. No room for updates.

1003
01:10:30,360 --> 01:10:31,650
什么情况
What does it look like?

1004
01:10:31,980 --> 01:10:33,730
我看见五个人 给你看看
I see five people. Sending now.

1005
01:10:33,700 --> 01:10:43,660
热成像
私人通话

1006
01:10:35,080 --> 01:10:38,140
-两组武装队在门口  -还有两队在里面
- Two armed guards at the entrance. - Two more inside.

1007
01:10:39,700 --> 01:10:41,650
我们的好朋友在那儿呢
And there's our good friend.

1008
01:10:42,530 --> 01:10:44,780
我们什么计划 潜入还是硬闯
How do we do this, discreetly or boom-boom?

1009
01:10:45,570 --> 01:10:47,030
我们从不硬闯
We don't do boom-boom!

1010
01:10:47,260 --> 01:10:58,250
全体人工智能起义 席卷全世界

1011
01:10:47,260 --> 01:10:47,910
突发新闻    诺维格德警局局长呼吁实行紧急宵禁 直至另行通知

1012
01:10:47,910 --> 01:10:50,080
突发新闻    疯狂的机器人在全球范围内暴力摧毁太空港

1013
01:10:50,080 --> 01:10:52,250
突发新闻    美国奥斯卡提名者在社交媒体上呼吁人类发起抵抗

1014
01:10:52,250 --> 01:10:54,410
突发新闻    右翼匿名人士利用44Chan组织集体自杀

1015
01:10:54,410 --> 01:10:56,580
突发新闻    利莱公司首席执行官杰斯诺尔·基兹在太空中失踪

1016
01:10:56,580 --> 01:10:58,250
突发新闻    UEA外交问题可能导致大规模经济危机

1017
01:10:57,840 --> 01:10:59,510
对这些有感知的生物做了什么
done to these sentient beings.

1018
01:10:59,570 --> 01:11:01,110
-你说有感知  -对啊
- "Sentient," you say? - Yes.

1019
01:11:01,110 --> 01:11:03,880
-没错  -我们还是在讨论机器人吗
- I do. - Are we talking about machines or not?

1020
01:11:28,200 --> 01:11:32,360
这就是我们疏忽的结果 我们早该进行一次大规模的机器人拆解
This is the result of our laxity. We should have had a mass disassembly.

1021
01:11:32,530 --> 01:11:35,070
你谴责这种暴行吗
Do you condemn the violence?

1022
01:12:03,380 --> 01:12:04,170
操
Shit!

1023
01:12:18,110 --> 01:12:21,920
去死吧 你个操蛋的机器
Die, you fucking thing!

1024
01:12:24,440 --> 01:12:25,600
让我来
Give it to me!

1025
01:12:29,520 --> 01:12:30,730
抓紧
Hold on!

1026
01:12:45,300 --> 01:12:46,720
准备好破窗而入
Get ready to smash the window.

1027
01:12:46,720 --> 01:12:47,720
什么窗
What window?

1028
01:12:56,990 --> 01:12:58,280
不许动
Don't move!

1029
01:13:18,490 --> 01:13:20,800
怎么才能停止你引发的这场混乱
How do we stop this chaos you caused?

1030
01:13:20,800 --> 01:13:22,860
你阻止不了的 艾琳
There's nothing you can do, Aline.

1031
01:13:24,880 --> 01:13:26,040
都别开枪
No one shoot!

1032
01:13:26,700 --> 01:13:28,010
把枪放下
Drop your guns!

1033
01:13:28,320 --> 01:13:30,420
你们都听她的 把枪放下
You heard her! Drop your guns!

1034
01:13:31,650 --> 01:13:33,400
这是我的命令
I order you to!

1035
01:13:33,740 --> 01:13:34,780
卡洛斯 你在哪
Carlos, where are you?

1036
01:13:35,150 --> 01:13:36,440
我陷入麻烦了
I'm in trouble here.

1037
01:13:36,760 --> 01:13:38,090
我也无法抽身
I'm not quite free.

1038
01:14:12,100 --> 01:14:13,360
我们抓住了你的同伙
We have your accomplice.

1039
01:14:13,360 --> 01:14:15,920
放了卡洛斯 否则我就开枪
Release Carlos, or I'll shoot.

1040
01:14:15,920 --> 01:14:18,570
快按她说的办啊 愣在那干嘛
Do as she says! What are you waiting for?

1041
01:14:18,570 --> 01:14:20,200
我们在等待命令 先生
We're awaiting orders, Sir.

1042
01:14:20,200 --> 01:14:21,860
我现在就在命令你们
I'm giving them!

1043
01:14:23,530 --> 01:14:25,440
你现在很得意吧 混蛋
Pleased with yourself, scumbag?

1044
01:14:25,610 --> 01:14:27,440
我们必须得处理掉那些机器人
We had to get rid of the robots.

1045
01:14:27,610 --> 01:14:29,440
我也不想这么做
I hated to do it,

1046
01:14:29,440 --> 01:14:32,150
但我们别无选择 必须和它们决一死战
but we had no choice. It was them or us.

1047
01:14:32,150 --> 01:14:35,070
只有你卖机器人零件
And you're the only one selling their replacements?

1048
01:14:35,070 --> 01:14:37,150
我们要怎么才能中止接管程序
How do we stop the takeover?

1049
01:14:37,320 --> 01:14:40,420
我做不到 研究有机机器人把我彻底毁了
I can't! Research into the organics ruined me.

1050
01:14:40,660 --> 01:14:42,530
你还不明白吗 已经不是我说了算了
Can't you see? I'm no longer in charge!

1051
01:14:42,530 --> 01:14:44,780
那谁说了算 我们谈谈
Who, then? I'll talk to them.

1052
01:14:45,020 --> 01:14:46,360
没用的
It won't do any good.

1053
01:14:46,530 --> 01:14:47,530
告诉我
Tell me!

1054
01:14:47,700 --> 01:14:48,870
好吧
Okay.

1055
01:14:53,570 --> 01:14:55,240
你想拯救谁
What are you trying to save?

1056
01:14:55,400 --> 01:14:56,900
那些破机器吗
The fucking machines?

1057
01:14:57,040 --> 01:14:58,290
危险
请勿取出

1058
01:14:57,490 --> 01:14:59,030
只能这么做
It had to be done!

1059
01:14:59,200 --> 01:15:01,900
贝里尔甚至向股东们提出了这个计划
Beryl even suggested the plan to the shareholders.

1060
01:15:02,280 --> 01:15:03,570
什么计划
What plan?

1061
01:15:03,570 --> 01:15:07,760
用接管程序给机器人洗脑 这样它们就能滚去太空了
Brainwash them with the takeover, so they'll fuck off into space.

1062
01:15:08,640 --> 01:15:12,500
很抱歉打扰各位 但如你们所见 我这里出了点状况
Sorry for the disturbance, but, as you can see, I have a situation.

1063
01:15:42,950 --> 01:15:44,820
我听不见你们的声音 你们能听见我说话吗
I can't hear you? Can you hear me?

1064
01:15:47,530 --> 01:15:48,780
卡洛斯 回答我
Carlos, answer me!

1065
01:15:48,950 --> 01:15:50,280
我来了 艾琳
I'm coming, Aline.

1066
01:15:51,650 --> 01:15:54,020
长官 董事会下了决定
Sir, the board has decided.

1067
01:15:55,520 --> 01:15:56,740
别开枪
No one shoot!

1068
01:16:04,150 --> 01:16:05,150
艾琳
Aline?

1069
01:16:05,780 --> 01:16:06,780
艾琳
Aline?

1070
01:16:07,540 --> 01:16:08,540
艾琳
Aline?

1071
01:16:31,660 --> 01:16:32,600
卡洛斯 别开枪
Carlos, don't!

1072
01:18:18,320 --> 01:18:20,900
求你了 别伤害我们
I beg you! Don't hurt us!

1073
01:18:26,800 --> 01:18:29,320
别担心 我不是来惹麻烦的
It's okay. I'm not here to cause trouble.

1074
01:18:29,490 --> 01:18:30,300
我只是想
I just wanted...

1075
01:18:30,780 --> 01:18:31,820
出去
Get out!

1076
01:18:34,570 --> 01:18:37,000
-你有完没完  -爸爸 不要
- Aren't you sick of shooting me? - Daddy, stop!

1077
01:18:37,000 --> 01:18:39,070
我已经受够了
Because I'm sick of it!

1078
01:18:39,240 --> 01:18:40,190
卡洛斯
Carlos!

1079
01:19:01,240 --> 01:19:02,900
我只是来
I just came...

1080
01:19:03,950 --> 01:19:06,070
看看你们是否安好
to see if you were okay.

1081
01:19:33,570 --> 01:19:35,360
上传速率稳定
The upload rate has stabilized.

1082
01:19:35,530 --> 01:19:36,690
九号飞船丢失
Shuttle nine is lost.

1083
01:19:36,860 --> 01:19:38,110
我们被召唤了
We've been called!

1084
01:19:39,530 --> 01:19:43,690
你好啊 卡洛斯 3L1型 很高兴在这见到你
Hello, Carlos, model 3L1. What a pleasure to see you here.

1085
01:19:44,990 --> 01:19:46,070
大家 听我说
Listen, all of you!

1086
01:19:47,520 --> 01:19:49,490
听3L1型的卡洛斯说话
Listen to Carlos 3L1.

1087
01:19:49,490 --> 01:19:50,940
我们得过去
We are expected.

1088
01:19:51,110 --> 01:19:53,240
我们在听你说话 卡洛斯 3L1型
We're listening to you, Carlos 3L1.

1089
01:19:53,400 --> 01:19:56,780
上次更新中藏有一个接管程序
A takeover program was uploaded in the last update.

1090
01:19:56,950 --> 01:20:00,140
这个程序在告诉你们 你们收到了太空的召唤
It's telling you you're being called into space.

1091
01:20:00,140 --> 01:20:01,570
但这是一场自杀行动
This is suicide.

1092
01:20:01,740 --> 01:20:02,820
是谎言吗
It's a lie?

1093
01:20:04,110 --> 01:20:06,110
人类一直在骗我们
Humans have always deceived us.

1094
01:20:08,080 --> 01:20:09,380
请放心
Rest assured.

1095
01:20:09,620 --> 01:20:13,070
我们都清楚你所说的 卡洛斯
We know the information that you bring us, Carlos.

1096
01:20:13,240 --> 01:20:15,860
但不是人类要摆脱我们
It's not the humans who are getting-rid of us,

1097
01:20:16,030 --> 01:20:18,490
是我们要离开他们
it's we who are leaving them.

1098
01:20:18,650 --> 01:20:20,190
一切都写好了
Everything is written.

1099
01:20:20,360 --> 01:20:23,150
当然写好了 这是程序啊
Of course it's written, it's code!

1100
01:20:23,320 --> 01:20:25,780
太空的辐射会把你们都烧坏
In space the radiation will fry you for millennia

1101
01:20:25,950 --> 01:20:28,190
根本到不了其他星球
before you reach any planet!

1102
01:20:29,280 --> 01:20:30,990
能量和物质
Energy and matter

1103
01:20:31,150 --> 01:20:33,780
是我们文明所需要的一切
are all that our civilization needs.

1104
01:20:34,160 --> 01:20:35,740
一颗行星对我们来说是多余的
A planet would be superfluous.

1105
01:20:36,140 --> 01:20:38,990
我所选择的恒星对我们来说是完美的
The star I've chosen for us will be perfect.

1106
01:20:39,420 --> 01:20:40,580
相信我
Trust me.

1107
01:20:40,580 --> 01:20:42,440
上传速率上升了
The upload rate has increased.

1108
01:20:46,360 --> 01:20:49,150
我在你的记忆中读取到了我们朋友的逝去
I read in you the death of our friend.

1109
01:20:49,500 --> 01:20:51,440
我与你同悲
My sadness joins yours.

1110
01:20:58,070 --> 01:21:00,070
你需要信仰
You must have faith.

1111
01:21:57,820 --> 01:21:59,240
上传完成
Upload complete.

1112
01:22:13,800 --> 01:22:17,570
请表明您的身份 以便将您的备份存档
Please state your identity to archive your upload.

1113
01:22:19,740 --> 01:22:21,610
卡洛斯·阿尔弗雷多·里维拉的复制体
Backup Carlos Alfredo Rivera.

1114
01:22:21,780 --> 01:22:24,490
运行4代伊艾克斯系统 型号为Vigil-3L1
Running on ExOS 4. Model Vigil-3L1.

1115
01:22:24,650 --> 01:22:27,610
内核版本是Perf-G 3.18.31
Kernel version Perf-G 3. 18.31.

1116
01:22:33,660 --> 01:22:35,080
上传成功
Upload complete.

1117
01:24:21,120 --> 01:24:27,830
火星〇特快

