[Script Info]
; Script generated by Aegisub 3.2.2
; http://www.aegisub.org/
Title: 深影字幕组
Original Script: ShinY
Synch Point: 0
ScriptType: v4.00+
PlayResX: 1920
PlayResY: 1080
Timer: 100.0000
YCbCr Matrix: TV.709

[Aegisub Project Garbage]
Audio File: D:/BaiduNetdiskDownload/NCIS.S21E01.1080p.HEVC.x265-MeGusta[EZTVx.to].mkv
Video File: D:/BaiduNetdiskDownload/NCIS.S21E01.1080p.HEVC.x265-MeGusta[EZTVx.to].mkv
Video AR Mode: 4
Video AR Value: 1.777778
Video Zoom Percent: 0.875000
Scroll Position: 1
Active Line: 27
Video Position: 139350

[V4+ Styles]
Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding
Style: Default,方正黑体简体,78,&H00FFFFFF,&HF0000000,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,1.2,0,2,15,15,24,134


【片头制作名单】
[Events]
Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text
Dialogue: 0,0:00:02.40,0:00:15.00,*Default,NTP,0,0,0,,{\fad(400,0)}{\3c&H000000&}{\pos(960,972)}{\fs312}{\fscx0\t(0,500,\fscx650)}{\alpha&H9F&\c&H000000&}{\bord3}{\shad3\blur12}■
Dialogue: 0,0:00:15.00,0:00:15.50,*Default,NTP,0,0,0,,{\fad(0,400)}{\3c&H000000&}{\pos(960,972)}{\fs312}{\fscx650\t(0,500,\fscx0)}{\alpha&H9F&\c&H000000&}{\bord3}{\shad3\blur12}■
Dialogue: 0,0:00:00.80,0:00:15.00,*Default,NTP,0,0,0,,{\fe134}{\fad(500,500)}{\c&HFFFFFF&}{\pos(960,810)}{\fs60}{\fn方正细倩简体\fsp0}{\bord0}本字幕由{\fs84}{\fn方正综艺简体}{\fe0}{\c&H1DE9FF&} ShinY {\fe134}{\fn方正宋黑简体}{\c&HFFA40C&}深影字幕组{\fscy100}{\fe134}{\fn方正细倩简体}{\c&HFFFFFF&}{\fs60}原创翻译制作
Dialogue: 0,0:00:01.60,0:00:15.00,*Default,NTP,0,0,0,,{\fad(500,500)}{\pos(960,900)}{\fn方正细倩简体}{\fs54}{\b0}{\bord0}{\shad3}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}{\fsp0}{\fs60}{\c&HFFFFFF&}长期招募翻译人员若干人，请加QQ群327417194（验证：翻译）
Dialogue: 0,0:00:15.80,0:00:20.30,*Default,NTP,0,0,0,,{\fad(400,0)}{\3c&H000000&}{\pos(960,918)}{\fs120}{\fscx10\t(0,500,\fscx1800)}{\fscy120}{\alpha&H9F&\c&H000000&}{\bord3}{\shad3\blur12}■
Dialogue: 0,0:00:20.30,0:00:20.80,*Default,NTP,0,0,0,,{\fad(0,400)}{\3c&H000000&}{\pos(960,918)}{\fs120}{\fscx1800\t(0,500,\fscx0)}{\fscy120}{\alpha&H9F&\c&H000000&}{\bord3}{\shad3\blur12}■
Dialogue: 0,0:00:15.80,0:00:20.50,*Default,NTP,0,0,0,,{\fad(500,500)}{\pos(960,873)}{\fn方正细倩简体}{\bord0}{\fs60}{\c&H1BE5FF&}翻译：{\fs60} {\c&HFFFFFF&}Apple Natalie 弓潭 Noora 蓝莓味果维康
Dialogue: 0,0:00:20.80,0:00:30.30,*Default,NTP,0,0,0,,{\fad(400,0)}{\3c&H000000&}{\pos(960,918)}{\fs120}{\fscx10\t(0,500,\fscx1400)}{\fscy120}{\alpha&H9F&\c&H000000&}{\bord3}{\shad3\blur12}■
Dialogue: 0,0:00:30.30,0:00:31.00,*Default,NTP,0,0,0,,{\fad(0,400)}{\3c&H000000&}{\pos(960,918)}{\fs120}{\fscx1400\t(0,500,\fscx0)}{\fscy120}{\alpha&H9F&\c&H000000&}{\bord3}{\shad3\blur12}■
Dialogue: 0,0:00:20.80,0:00:30.50,*Default,NTP,0,0,0,,{\fad(500,500)}{\pos(960,873)}{\fn方正细倩简体}{\bord0}{\fs60}{\c&H1BE5FF&} 校对：{\fs60} {\c&HFFFFFF&} k.yy {\fs60} {\c&H1BE5FF&} {\c&H1BE5FF&} 压制：{\fs60}{\c&HFFFFFF&} 认真打滚儿
【片尾微博】
Dialogue: 0,0:54:31.51,0:54:46.51,*Default,NTP,0,0,0,,{\fad(500,500)}{\pos(960,888)}{\fs120}{\fscy100}{\fscx3050}{\alpha&H80&}{\c&HAE6B00&}{\bord0}{\shad0}■
Dialogue: 0,0:54:31.51,0:54:46.51,*Default,NTP,0,0,0,,{\fad(500,500)}{\fn微软雅黑\b1\fs72}{\pos(960,864)}{\bord0}{\shad0}{\c&H42F4FF&}更多精彩 请登录深影论坛 sybbs.vip
Dialogue: 0,0:54:31.51,0:54:46.51,*Default,NTP,0,0,0,,{\fad(500,500)}{\pos(960,978)}{\fs120}{\fscy100}{\fscx3050}{\alpha&H80&}{\c&H1490FF&}{\bord0}{\shad0}■
Dialogue: 0,0:54:31.51,0:54:46.51,*Default,NTP,0,0,0,,{\fad(500,500)}{\fn微软雅黑\b1\fs72}{\pos(960,954)}{\bord0}{\shad0}{\c&H42F4FF&}深影字幕组微博 weibo.com/syfansub


【片尾二维码】
Dialogue: 0,0:54:47.51,0:55:02.51,Default,,0,0,0,,{\an4\fad(500,500)\shad0\bord0\fscx900\fscy400\blur9\pos(-14.4,843.426)}■
Dialogue: 0,0:54:47.51,0:55:02.51,Default,,0,0,0,,{\p1\an1\1c&H004BED&\alpha80\fad(500,500)\pos(68.574,935.718)\shad0\bord0\fscx363\fscy290}m 0 0 l 0 16 l 15 16 l 15 0 m 2 2 l 13 2 l 13 14 l 2 14 m 5 5 l 11 5 l 11 11 l 5 11 m 18 0 l 18 2 l 22 2 l 22 0 m 0 18 l 9 18 l 9 22 l 11 22 l 11 25 l 13 25 l 13 27 l 15 27 l 15 29 l 13 29 l 13 31 l 15 31 l 15 29 l 20 29 l 20 27 l 15 27 l 15 24 l 13 24 l 13 22 l 15 22 l 15 20 l 13 20 l 13 18 l 15 18 l 15 20 l 18 20 l 18 18 l 20 18 l 20 20 l 22 20 l 22 22 l 20 22 l 20 27 l 22 27 l 22 29 l 20 29 l 20 31 l 18 31 l 18 33 l 20 33 l 20 31 l 22 31 l 22 29 l 24 29 l 24 25 l 29 25 l 29 18 l 35 18 l 35 20 l 38 20 l 38 25 l 36 25 l 36 22 l 33 22 l 33 25 l 31 25 l 31 33 l 29 33 l 29 36 l 27 36 l 27 38 l 24 38 l 24 36 l 27 36 l 27 31 l 29 31 l 29 27 l 26 27 l 26 31 l 25 31 l 24 31 l 24 33 l 22 33 l 22 36 l 18 36 l 18 38 l 13 38 l 13 36 l 16 36 l 16 33 l 5 33 l 5 31 l 2 31 l 2 33 l 0 33 l 0 31 l 2 31 l 2 24 l 0 24 l 0 22 l 2 22 l 2 20 l 0 20 m 4 20 l 4 29 l 11 29 l 11 27 l 7 27 l 7 20 m 0 49 l 15 49 l 15 64 l 0 64 m 2 51 l 2 62 l 13 62 l 13 51 m 5 54 l 5 60 l 11 60 l 11 54 m 49 0 l 49 16 l 64 16 l 64 0 m 51 2 l 62 2 l 62 14 l 51 14 m 54 5 l 60 5 l 60 11 l 54 11 m 0 38 l 2 38 l 2 36 l 11 36 l 11 38 l 13 38 l 13 40 l 16 40 l 16 42 l 18 42 l 18 40 l 20 40 l 20 38 l 22 38 l 22 40 l 20 40 l 20 42 l 18 42 l 18 45 l 16 45 l 16 47 l 13 47 l 13 45 l 16 45 l 16 42 l 13 42 l 13 45 l 9 45 l 9 42 l 13 42 l 13 40 l 11 40 l 11 38 l 9 38 l 9 42 l 7 42 l 7 47 l 4 47 l 4 45 l 2 45 l 2 47 l 0 47 l 0 42 l 2 42 l 2 40 l 7 40 l 7 38 l 2 38 l 2 40 l 0 40 m 18 5 l 18 11 l 20 11 l 20 13 l 18 13 l 18 16 l 20 16 l 20 18 l 22 18 l 22 16 l 24 16 l 24 18 l 26 18 l 26 16 l 29 16 l 29 11 l 26 11 l 26 16 l 24 16 l 24 13 l 22 13 l 22 16 l 20 16 l 20 13 l 22 13 l 22 11 l 26 11 l 26 7 l 29 7 l 29 9 l 33 9 l 33 11 l 33 11 l 31 11 l 31 16 l 33 16 l 33 11 l 38 11 l 38 13 l 36 13 l 36 15 l 38 15 l 38 20 l 40 20 l 40 18 l 44 18 l 44 16 l 46 16 l 46 11 l 44 11 l 44 9 l 46 9 l 46 7 l 44 7 l 44 9 l 42 9 l 42 13 l 44 13 l 44 16 l 42 16 l 42 13 l 40 13 l 40 11 l 38 11 l 38 5 l 33 5 l 33 2 l 40 2 l 40 7 l 42 7 l 42 2 l 44 2 l 44 4 l 46 4 l 46 2 l 44 2 l 44 0 l 31 0 l 31 2 l 29 2 l 29 4 l 24 4 l 24 9 l 22 9 l 22 7 l 20 7 l 20 5 m 40 15 l 38 15 l 38 13 l 40 13 m 18 64 l 18 56 l 20 56 l 20 58 l 22 58 l 22 54 l 20 54 l 20 51 l 22 51 l 22 49 l 18 49 l 18 45 l 20 45 l 20 47 l 24 47 l 24 45 l 22 45 l 22 40 l 27 40 l 27 38 l 29 38 l 29 36 l 31 36 l 31 33 l 33 33 l 33 36 l 31 36 l 31 38 l 29 38 l 29 45 l 33 45 l 33 47 l 29 47 l 29 51 l 24 51 l 24 56 l 27 56 l 27 54 l 29 54 l 29 51 l 31 51 l 31 49 l 33 49 l 33 54 l 31 54 l 31 56 l 29 56 l 29 58 l 33 58 l 33 62 l 36 62 l 36 64 l 31 64 l 31 60 l 29 60 l 29 58 l 27 58 l 27 62 l 22 62 l 22 64 m 40 64 l 40 62 l 42 62 l 42 64 m 40 60 l 42 60 l 42 58 l 40 58 m 36 60 l 36 56 l 33 56 l 33 54 l 36 54 l 36 56 l 38 56 l 38 54 l 40 54 l 40 56 l 38 56 l 38 60 m 44 64 l 44 58 l 46 58 l 46 56 l 44 56 l 44 51 l 42 51 l 42 54 l 40 54 l 40 51 l 35 51 l 35 49 l 40 49 l 40 47 l 38 47 l 38 45 l 35 45 l 35 42 l 33 42 l 33 40 l 31 40 l 31 38 l 33 38 l 33 36 l 38 36 l 38 38 l 35 38 l 35 40 l 38 40 l 38 38 l 40 38 l 40 40 l 38 40 l 38 42 l 40 42 l 40 40 l 42 40 l 42 42 l 44 42 l 44 38 l 40 38 l 40 33 l 36 33 l 36 29 l 33 29 l 33 25 l 36 25 l 36 27 l 38 27 l 38 29 l 42 29 l 42 27 l 40 27 l 40 25 l 47 25 l 47 18 l 49 18 l 49 20 l 54 20 l 54 18 l 60 18 l 60 20 l 56 20 l 56 22 l 56 22 l 51 22 l 51 25 l 47 25 l 47 25 l 47 27 l 49 27 l 49 29 l 47 29 l 47 27 l 44 27 l 44 31 l 49 31 l 49 29 l 51 29 l 51 31 l 49 31 l 49 33 l 51 33 l 51 36 l 49 36 l 49 45 l 51 45 l 51 38 l 53 38 l 53 36 l 55 36 l 55 38 l 53 38 l 53 40 l 58 40 l 58 38 l 60 38 l 60 33 l 56 33 l 56 31 l 60 31 l 60 29 l 56 29 l 56 27 l 53 27 l 53 25 l 58 25 l 58 22 l 62 22 l 62 18 l 64 18 l 64 22 l 62 22 l 62 25 l 64 25 l 64 27 l 62 27 l 62 25 l 58 25 l 58 27 l 60 27 l 60 29 l 64 29 l 64 33 l 62 33 l 62 40 l 60 40 l 60 47 l 64 47 l 64 49 l 62 49 l 62 54 l 64 54 l 64 60 l 62 60 l 62 56 l 60 56 l 60 60 l 62 60 l 62 64 l 60 64 l 60 60 l 58 60 l 58 58 l 53 58 l 53 60 l 58 60 l 58 62 l 51 62 l 51 55 l 49 55 l 49 64 m 27 42 l 24 42 l 24 45 l 27 45 m 27 47 l 24 47 l 24 49 l 27 49 m 44 47 l 42 47 l 42 49 l 44 49 m 58 42 l 55 42 l 55 45 l 58 45 m 58 49 l 58 51 l 55 51 l 55 54 l 60 54 l 60 49 m 46 54 l 53 54 l 53 47 l 46 47 m 49 49 l 49 51 l 51 51 l 51 49 m 42 20 l 42 22 l 44 22 l 44 20
Dialogue: 0,0:54:47.51,0:55:02.51,Default,,0,0,0,,{\fad(500,500)\fn微软雅黑\b1\an1\fs48\1c&H000000&\shad0\bord0\pos(326.384,936.033)}关注深影字幕组\N微信公众号，更\N多影视资讯，等\N你来发现


Dialogue: 0,0:00:06.04,0:00:08.87,*Default,NTP,0000,0000,0000,,♪噢 美丽的祖国♪\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}♪ O beautiful ♪
Dialogue: 0,0:00:08.88,0:00:12.26,*Default,NTP,0000,0000,0000,,♪赞美你无垠的天空♪\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}♪ For spacious skies... ♪
Dialogue: 0,0:00:12.27,0:00:14.65,*Default,NTP,0000,0000,0000,,♪赞美你金色的♪\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}♪ For amber ♪
Dialogue: 0,0:00:14.65,0:00:18.18,*Default,NTP,0000,0000,0000,,♪麦浪♪\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}♪ Waves of grain... ♪
Dialogue: 0,0:00:18.18,0:00:21.85,*Default,NTP,0000,0000,0000,,♪赞美你巍峨的群山♪\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}♪ For purple mountain... ♪
Dialogue: 0,0:00:24.60,0:00:30.20,*Default,NTP,0000,0000,0000,,♪屹立在丰饶的...♪\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}♪ Above the fruited... ♪
Dialogue: 0,0:00:30.20,0:00:33.03,*Default,NTP,0000,0000,0000,,- 去你的 - 星光正义 支持星光\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}- Fuck you! - Starlight's right! Starlight's right!
Dialogue: 0,0:00:33.04,0:00:35.49,*Default,NTP,0000,0000,0000,,星光正义 支持星光\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Starlight's right! Starlight's right!
Dialogue: 0,0:00:35.50,0:00:37.79,*Default,NTP,0000,0000,0000,,星光正义 支持星光\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Starlight's right! Starlight's right!
Dialogue: 0,0:00:37.79,0:00:39.61,*Default,NTP,0000,0000,0000,,星光正义 支持星光\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Starlight's right! Starlight's right!
Dialogue: 0,0:00:39.62,0:00:44.20,*Default,NTP,0000,0000,0000,,♪直至闪耀的大洋彼岸♪\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}♪ To shining sea ♪
Dialogue: 0,0:00:44.21,0:00:45.72,*Default,NTP,0000,0000,0000,,热烈的掌声\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Big round of applause
Dialogue: 0,0:00:45.72,0:00:48.82,*Default,NTP,0000,0000,0000,,送给"撒马利亚的拥抱"童声合唱团\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}for the Samaritan's Embrace Boys Choir.
Dialogue: 0,0:00:50.50,0:00:52.30,*Default,NTP,0000,0000,0000,,说真的 在这个艰难时期\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}I'll tell you, these kids really are
Dialogue: 0,0:00:52.31,0:00:54.16,*Default,NTP,0000,0000,0000,,孩子们给予了我们极大慰藉 对吗\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}a comfort in troubled times, aren't they?
Dialogue: 0,0:00:54.17,0:00:56.96,*Default,NTP,0000,0000,0000,,没错 我们的国家\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Yeah. A time when this country
Dialogue: 0,0:00:56.96,0:00:59.97,*Default,NTP,0000,0000,0000,,正面临有史以来最大的威胁\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}is facing the biggest threat in its history,
Dialogue: 0,0:00:59.97,0:01:01.39,*Default,NTP,0000,0000,0000,,星光党\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Starlighters.
Dialogue: 0,0:01:01.39,0:01:02.76,*Default,NTP,0000,0000,0000,,星光正义\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Starlight is right!
Dialogue: 0,0:01:02.77,0:01:05.22,*Default,NTP,0000,0000,0000,,这些疯子现在想做什么\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}What do these crazies want to do now?
Dialogue: 0,0:01:05.23,0:01:08.29,*Default,NTP,0000,0000,0000,,他们想抛弃超级英雄们\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}They want to get rid of superheroes.
Dialogue: 0,0:01:08.30,0:01:09.53,*Default,NTP,0000,0000,0000,,- 你这个混蛋 - 滚出去\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}- You asshole! - Get out.
Dialogue: 0,0:01:09.54,0:01:11.80,*Default,NTP,0000,0000,0000,,他们想抛弃我\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}They want to get rid of me.
Dialogue: 0,0:01:11.81,0:01:12.94,*Default,NTP,0000,0000,0000,,不\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}No!
Dialogue: 0,0:01:12.94,0:01:16.32,*Default,NTP,0000,0000,0000,,这群没有信仰 非二元性别的社会主义者\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}And then they want to replace you with some godless,
Dialogue: 0,0:01:16.32,0:01:19.07,*Default,NTP,0000,0000,0000,,还想要取代你们\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}non-binary socialists like them.
Dialogue: 0,0:01:19.07,0:01:22.69,*Default,NTP,0000,0000,0000,,这就是头目星光的卑鄙要求\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Their depraved leader Starlight commands it.
Dialogue: 0,0:01:22.70,0:01:24.94,*Default,NTP,0000,0000,0000,,绞死她\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}String her up!
Dialogue: 0,0:01:24.95,0:01:26.07,*Default,NTP,0000,0000,0000,,爱你 兄弟\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Love you, pal.
Dialogue: 0,0:01:26.07,0:01:29.57,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我爱你们所有人 我爱这个国家\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}I love all of you. And I love this country, so I am not
Dialogue: 0,0:01:29.58,0:01:30.99,*Default,NTP,0000,0000,0000,,所以我不会允许这种事情发生\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}gonna let that happen.
Dialogue: 0,0:01:31.00,0:01:33.15,*Default,NTP,0000,0000,0000,,七人队将会做出反击\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}The Seven is gonna fight back.
Dialogue: 0,0:01:33.16,0:01:34.66,*Default,NTP,0000,0000,0000,,好了\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}All right,
Dialogue: 0,0:01:34.67,0:01:37.83,*Default,NTP,0000,0000,0000,,让我们请出 美国人真正的守护者们\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}here they are, the defenders of real Americans.
Dialogue: 0,0:01:38.84,0:01:41.07,*Default,NTP,0000,0000,0000,,深海 火车头 以及玄色\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Deep, A-Train and Black Noir.
Dialogue: 0,0:01:41.08,0:01:42.86,*Default,NTP,0000,0000,0000,,♪我要摇滚♪\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}♪ I wanna rock ♪
Dialogue: 0,0:01:42.87,0:01:44.20,*Default,NTP,0000,0000,0000,,♪摇滚♪\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}♪ Rock ♪
Dialogue: 0,0:01:45.26,0:01:47.34,*Default,NTP,0000,0000,0000,,♪我要摇滚♪\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}♪ I wanna rock ♪
Dialogue: 0,0:01:47.35,0:01:48.60,*Default,NTP,0000,0000,0000,,♪摇滚♪\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}♪ Rock ♪
Dialogue: 0,0:01:49.52,0:01:50.98,*Default,NTP,0000,0000,0000,,♪我要摇滚♪\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}♪ I want to rock... ♪
Dialogue: 0,0:01:50.98,0:01:53.06,*Default,NTP,0000,0000,0000,,你做得太过了 收着点\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}You're doing too much, pull it back.
Dialogue: 0,0:01:53.07,0:01:55.60,*Default,NTP,0000,0000,0000,,今天是个特别的日子\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}And today is a very special day
Dialogue: 0,0:01:55.60,0:01:59.35,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我们将迎来两名新成员\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}because The Seven is getting even stronger as we welcome
Dialogue: 0,0:01:59.36,0:02:00.60,*Default,NTP,0000,0000,0000,,壮大七人队 \N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}two new members.
Dialogue: 0,0:02:00.61,0:02:02.05,*Default,NTP,0000,0000,0000,,用你们的热情迎接\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Put your hands together for
Dialogue: 0,0:02:02.06,0:02:04.82,*Default,NTP,0000,0000,0000,,爆竹和萨奇修女\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Firecracker and Sister Sage.
Dialogue: 0,0:02:12.00,0:02:14.49,*Default,NTP,0000,0000,0000,,你看起来真棒 制服很适合你\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}You look great. Really suits you.
Dialogue: 0,0:02:14.50,0:02:16.91,*Default,NTP,0000,0000,0000,,欢迎 女士们 欢迎\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Welcome, ladies, welcome.
Dialogue: 0,0:02:18.17,0:02:22.46,*Default,NTP,0000,0000,0000,,至于最后一个空位 谁知道呢\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Well, as for that last spot, who knows?
Dialogue: 0,0:02:22.46,0:02:24.92,*Default,NTP,0000,0000,0000,,不过 前几天\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}But, actually, my son
Dialogue: 0,0:02:24.92,0:02:27.01,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我的儿子阻止了些银行抢劫犯\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}he did stop those bank robbers the other day.
Dialogue: 0,0:02:27.02,0:02:28.97,*Default,NTP,0000,0000,0000,,你们看到那条视频了 对吧\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Y-You saw that video, right?
Dialogue: 0,0:02:28.98,0:02:31.74,*Default,NTP,0000,0000,0000,,也许我会把最后一个位置留给他\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}So, let's just say I might be keeping that last chair warm for him,
Dialogue: 0,0:02:31.75,0:02:32.85,*Default,NTP,0000,0000,0000,,好吗\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}all right?
Dialogue: 0,0:02:32.85,0:02:34.95,*Default,NTP,0000,0000,0000,,这都够放倒一头公象了\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}There's enough here to take down a bull elephant.
Dialogue: 0,0:02:34.95,0:02:36.39,*Default,NTP,0000,0000,0000,,够放倒十头\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Ten bull elephants.
Dialogue: 0,0:02:36.39,0:02:38.47,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我可不打算冒险\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}I'm not taking any chances.
Dialogue: 0,0:02:38.48,0:02:40.69,*Default,NTP,0000,0000,0000,,你打算怎么接近他下药\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}How you gonna get close enough to use it?
Dialogue: 0,0:02:40.70,0:02:42.80,*Default,NTP,0000,0000,0000,,只要能把瑞恩带来 就能下药 \N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}If I can get Ryan here, I can dose him. 
Dialogue: 0,0:02:42.80,0:02:43.86,*Default,NTP,0000,0000,0000,,你准备好就行了\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}You just be ready.
Dialogue: 0,0:02:43.86,0:02:46.42,*Default,NTP,0000,0000,0000,,当他醒来 大概会生我们的气\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}He's not gonna be real happy with us when he wakes up.
Dialogue: 0,0:02:46.43,0:02:48.13,*Default,NTP,0000,0000,0000,,格蕾丝在黑兹莱特建好了安全屋\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Grace built the Hazlet Safe House
Dialogue: 0,0:02:48.14,0:02:50.74,*Default,NTP,0000,0000,0000,,专门对付愤怒的超人类\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}with the specific intention of hot-boxing Supes.
Dialogue: 0,0:02:50.74,0:02:52.77,*Default,NTP,0000,0000,0000,,- 它能关住瑞恩 - 关不了太久\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}- It'll hold Ryan. - Not for long.
Dialogue: 0,0:02:52.78,0:02:54.62,*Default,NTP,0000,0000,0000,,那我们最好干活利索点\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Then we better work fast.
Dialogue: 0,0:02:54.63,0:02:57.12,*Default,NTP,0000,0000,0000,,就像干掉那两个伊斯兰小伙一样\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Like when we deprogrammed them two ISIL lads, eh?
Dialogue: 0,0:02:57.12,0:02:59.12,*Default,NTP,0000,0000,0000,,如果他不听我们的话呢\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}And if he doesn't listen to us?
Dialogue: 0,0:02:59.13,0:03:00.75,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我的儿子瑞恩\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}My son Ryan.
Dialogue: 0,0:03:04.29,0:03:07.50,*Default,NTP,0000,0000,0000,,那我们就一直用氟烷 用到他听话\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Then we keep him high on Halothane till he does.
Dialogue: 0,0:03:07.51,0:03:09.01,*Default,NTP,0000,0000,0000,,听着 乔\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Now listen here, Joe,
Dialogue: 0,0:03:09.02,0:03:12.88,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我们的唯一目的 是让瑞恩看清形势 明白吗\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}we get Ryan's head clear, and that's it, all right?
Dialogue: 0,0:03:12.89,0:03:15.50,*Default,NTP,0000,0000,0000,,不是训练他干掉祖国人\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Nothing about training him up to top Homelander.
Dialogue: 0,0:03:15.51,0:03:16.89,*Default,NTP,0000,0000,0000,,你已经说过了\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}So you've said.
Dialogue: 0,0:03:16.89,0:03:18.48,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我是认真的 乔\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}I mean it, Joe.
Dialogue: 0,0:03:18.49,0:03:20.64,*Default,NTP,0000,0000,0000,,你会把自己的儿子训练成杀手吗\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Would you train your boy up to be a killer?
Dialogue: 0,0:03:20.65,0:03:23.02,*Default,NTP,0000,0000,0000,,兄弟 你不相信我\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Listen, brother, you don't trust me?
Dialogue: 0,0:03:23.02,0:03:25.23,*Default,NTP,0000,0000,0000,,那就回你的队里去\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Go back to your team.
Dialogue: 0,0:03:25.23,0:03:26.64,*Default,NTP,0000,0000,0000,,噢 可惜了\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Oh. Wait.
Dialogue: 0,0:03:39.78,0:03:41.63,*Default,NTP,0000,0000,0000,,微笑 现在\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Smile. Right now.
Dialogue: 0,0:03:48.38,0:03:50.76,*Default,NTP,0000,0000,0000,,没错 就是这样\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Ooh, there we go!
Dialogue: 0,0:03:48.28,0:03:51.60,*Default,NTP,0000,0000,0000,,{\an8}黑袍纠察队 第四季第03集
Dialogue: 0,0:03:51.76,0:03:53.84,*Default,NTP,0000,0000,0000,,你们知道吗\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Did you know that these
Dialogue: 0,0:03:53.85,0:03:56.50,*Default,NTP,0000,0000,0000,,星光屋提供的"疫苗"\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}"vaccines" that they're giving out
Dialogue: 0,0:03:56.50,0:03:59.81,*Default,NTP,0000,0000,0000,,实际上会引发自闭症\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}at the Starlight House actually cause autism?
Dialogue: 0,0:04:00.51,0:04:03.04,*Default,NTP,0000,0000,0000,,可不是雨人这种\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}And-and not that cool Rain Man autism
Dialogue: 0,0:04:00.51,0:04:03.04,*Default,NTP,0000,0000,0000,,{\an8}电影《雨人》讲述一个拥有超强记忆力的自闭症患者
Dialogue: 0,0:04:03.05,0:04:04.64,*Default,NTP,0000,0000,0000,,让你擅长算牌的自闭症\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}that makes you good at counting cards and shit.
Dialogue: 0,0:04:04.64,0:04:06.02,*Default,NTP,0000,0000,0000,,- 就她 - 对\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}- Her? - Yeah.
Dialogue: 0,0:04:06.03,0:04:08.06,*Default,NTP,0000,0000,0000,,- 真的 - 嗯哼\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}- Really? - Mm-hmm.
Dialogue: 0,0:04:08.07,0:04:10.78,*Default,NTP,0000,0000,0000,,她好像开摩托艇摔得太多 把脑子摔坏了\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Seems like she fell off her Jet Ski one too many times.
Dialogue: 0,0:04:10.78,0:04:12.69,*Default,NTP,0000,0000,0000,,既然星光回来带领星光党\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Mm-mm. Now that Starlight's back
Dialogue: 0,0:04:12.70,0:04:14.74,*Default,NTP,0000,0000,0000,,那么我们就需要她\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}leading the Starlighters, we need her.
Dialogue: 0,0:04:14.74,0:04:17.07,*Default,NTP,0000,0000,0000,,她能让他们闭嘴吗\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Mm. That is gonna shut them up?
Dialogue: 0,0:04:17.08,0:04:19.93,*Default,NTP,0000,0000,0000,,不 她能让他们吵得更凶\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}No. She's gonna make them louder.
Dialogue: 0,0:04:19.93,0:04:21.66,*Default,NTP,0000,0000,0000,,你到底相不相信我\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Are you gonna trust me or not?
Dialogue: 0,0:04:21.67,0:04:23.16,*Default,NTP,0000,0000,0000,,有问题吗\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Is there a problem?
Dialogue: 0,0:04:23.17,0:04:25.25,*Default,NTP,0000,0000,0000,,这可是你的大日子\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}'Cause this is a huge day for you,
Dialogue: 0,0:04:25.25,0:04:28.04,*Default,NTP,0000,0000,0000,,但你却像屁眼被塞满东西\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}but you seem to have something firmly lodged up your asshole.
Dialogue: 0,0:04:28.05,0:04:29.67,*Default,NTP,0000,0000,0000,,这身衣服的确\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}This spandex is.
Dialogue: 0,0:04:29.67,0:04:31.63,*Default,NTP,0000,0000,0000,,紧勒着我的屁股和下半身\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Up my ass and in a camel toe.
Dialogue: 0,0:04:31.63,0:04:34.47,*Default,NTP,0000,0000,0000,,关键是我得留在幕后\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}The whole point was for me to stay behind the scenes.
Dialogue: 0,0:04:36.39,0:04:39.97,*Default,NTP,0000,0000,0000,,你为难我 是因为我公开反对你\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}You're clearly punishing me for openly disagreeing with you,
Dialogue: 0,0:04:39.98,0:04:41.77,*Default,NTP,0000,0000,0000,,你说过你能接受 事实并非如此\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}which you said you could handle, but clearly you can't.
Dialogue: 0,0:04:41.77,0:04:44.23,*Default,NTP,0000,0000,0000,,- 你真的觉得我那么小气 - 没错\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}- Do you really think I'd be that petty? - Yes, I do.
Dialogue: 0,0:04:44.23,0:04:45.68,*Default,NTP,0000,0000,0000,,你到底懂不懂\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}I mean, did it occur to you
Dialogue: 0,0:04:45.68,0:04:47.89,*Default,NTP,0000,0000,0000,,被千万双眼睛盯着\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}that it is harder to stage a fucking coup
Dialogue: 0,0:04:47.90,0:04:49.27,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我要发动政变会变得多难\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}with a million eyes on me?
Dialogue: 0,0:04:49.28,0:04:51.07,*Default,NTP,0000,0000,0000,,人气就是力量 修女\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Popularity is power, Sister.
Dialogue: 0,0:04:51.07,0:04:52.12,*Default,NTP,0000,0000,0000,,它只带给我枷锁\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}It's a prison.
Dialogue: 0,0:04:52.12,0:04:54.07,*Default,NTP,0000,0000,0000,,放心 会没事的 好吗\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Listen, it's gonna be great. Okay?
Dialogue: 0,0:04:54.07,0:04:56.57,*Default,NTP,0000,0000,0000,,你现在属于七人队 你是超级英雄\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}You're a member of The Seven now. You're a superhero.
Dialogue: 0,0:04:56.58,0:04:57.82,*Default,NTP,0000,0000,0000,,拿出点样子来\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Act like it.
Dialogue: 0,0:04:57.83,0:05:00.91,*Default,NTP,0000,0000,0000,,伙计们 跟新加入的姑娘合个影吧\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Hey, how about a photo with the new girl, guys?
Dialogue: 0,0:05:00.91,0:05:01.99,*Default,NTP,0000,0000,0000,,来吧 到这来\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Yeah, get in here.
Dialogue: 0,0:05:02.00,0:05:03.08,*Default,NTP,0000,0000,0000,,- 到中间来 站前面 - 站在这\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}- Front and center. - Get in there.
Dialogue: 0,0:05:03.08,0:05:04.25,*Default,NTP,0000,0000,0000,,- 我们可以站她两边 - 就这儿\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}- Make a sandwich out of her. - Right there.
Dialogue: 0,0:05:04.25,0:05:06.54,*Default,NTP,0000,0000,0000,,假如她真的关心女性\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Like, if she really cared about women,
Dialogue: 0,0:05:06.54,0:05:09.69,*Default,NTP,0000,0000,0000,,又怎会让跨性别者进女厕所呢\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}why push to let these transgenders into the girls' bathrooms?
Dialogue: 0,0:05:09.70,0:05:12.39,*Default,NTP,0000,0000,0000,,她根本无法代表\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Because she in no way represents
Dialogue: 0,0:05:12.39,0:05:13.94,*Default,NTP,0000,0000,0000,,沃特的价值观\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Vought's values.
Dialogue: 0,0:05:13.94,0:05:16.97,*Default,NTP,0000,0000,0000,,历史会证明我们才是正确的一方\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Because we are on the right side of history here.
Dialogue: 0,0:05:16.97,0:05:18.47,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我回归了\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}I'm back.
Dialogue: 0,0:05:19.94,0:05:21.80,*Default,NTP,0000,0000,0000,,星光是...\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Starlight is...
Dialogue: 0,0:05:22.61,0:05:24.18,*Default,NTP,0000,0000,0000,,一切都很明确\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}All pretty cut and dry.
Dialogue: 0,0:05:24.19,0:05:25.67,*Default,NTP,0000,0000,0000,,你妈妈有委托书\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Your mom has power of attorney,
Dialogue: 0,0:05:25.68,0:05:27.84,*Default,NTP,0000,0000,0000,,她必须执行你爸爸的意愿\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}and she has to execute your dad's wishes.
Dialogue: 0,0:05:27.84,0:05:30.81,*Default,NTP,0000,0000,0000,,好吧 但这个委托书只适用于植物人状态\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Right, but that-that directive only applies to a vegetative state.
Dialogue: 0,0:05:30.82,0:05:32.44,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我爸不是植物人\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}My dad's not a vegetable.
Dialogue: 0,0:05:32.45,0:05:33.98,*Default,NTP,0000,0000,0000,,主治医生也这么说吗\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}His doctor say so?
Dialogue: 0,0:05:33.99,0:05:36.36,*Default,NTP,0000,0000,0000,,很多人都从昏迷中醒来了\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}People wake up from comas all the time.
Dialogue: 0,0:05:39.01,0:05:40.32,*Default,NTP,0000,0000,0000,,抱歉 休伊\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}I'm sorry, Hughie.
Dialogue: 0,0:05:40.32,0:05:42.74,*Default,NTP,0000,0000,0000,,法律上来说 你确实无能为力\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}There just really isn't anything you can do legally.
Dialogue: 0,0:05:42.75,0:05:45.04,*Default,NTP,0000,0000,0000,,你想听我的建议\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}You want my advice?
Dialogue: 0,0:05:45.04,0:05:46.63,*Default,NTP,0000,0000,0000,,跟你妈妈好好谈谈吧\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Just work it out with your mom.
Dialogue: 0,0:05:59.01,0:06:00.93,*Default,NTP,0000,0000,0000,,嘿 你来这儿干嘛\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Hey. What are you doing here?
Dialogue: 0,0:06:00.93,0:06:02.80,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我们得谈谈\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}We need to talk.
Dialogue: 0,0:06:02.81,0:06:05.09,*Default,NTP,0000,0000,0000,,等我一会儿\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Um... Just give me one sec.
Dialogue: 0,0:06:15.30,0:06:17.86,*Default,NTP,0000,0000,0000,,欢迎来到星光屋 有什么能帮您的\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Hey, welcome to Starlight House. Can I help you?
Dialogue: 0,0:06:17.87,0:06:20.36,*Default,NTP,0000,0000,0000,,- 他们在哪 - 不好意思 您指谁\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}- Where are they? - I'm sorry, who?
Dialogue: 0,0:06:20.37,0:06:23.62,*Default,NTP,0000,0000,0000,,那些被关进地下室的孩子在哪\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Where are the kids? The ones in the basement.
Dialogue: 0,0:06:23.62,0:06:26.12,*Default,NTP,0000,0000,0000,,- 这里没有地下室 - 放屁\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}- We don't have a basement. - Bullshit.
Dialogue: 0,0:06:26.12,0:06:27.91,*Default,NTP,0000,0000,0000,,爆竹揭露了你们恋童癖的勾当\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Firecracker's onto you pedos.
Dialogue: 0,0:06:27.92,0:06:30.57,*Default,NTP,0000,0000,0000,,你们卖奶酪披萨 以代指儿童色情片 是吗\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}What, are you selling Cheese Pizza? C.P.? Child Porn?
Dialogue: 0,0:06:30.58,0:06:31.67,*Default,NTP,0000,0000,0000,,不...\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Okay. Uh...
Dialogue: 0,0:06:31.67,0:06:33.38,*Default,NTP,0000,0000,0000,,- 噢 天哪 - 退后\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}- Oh, my God. - Stay back.
Dialogue: 0,0:06:33.38,0:06:34.65,*Default,NTP,0000,0000,0000,,好的\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}All right.
Dialogue: 0,0:06:34.66,0:06:36.41,*Default,NTP,0000,0000,0000,,- 我是来救这些孩子的 - 快报警\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}- I'm rescuing those kids. - Call the police.
Dialogue: 0,0:06:36.42,0:06:37.84,*Default,NTP,0000,0000,0000,,好的 没问题\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}All right, all right.
Dialogue: 0,0:06:37.84,0:06:39.09,*Default,NTP,0000,0000,0000,,拜托\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Come on, now.
Dialogue: 0,0:06:42.86,0:06:45.28,*Default,NTP,0000,0000,0000,,- 弗兰基 - 发生什么鬼事了\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}- Frenchie? - The hell happened?
Dialogue: 0,0:06:45.81,0:06:47.85,*Default,NTP,0000,0000,0000,,爆竹的朋友\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}A friend of Firecracker's.
Dialogue: 0,0:06:48.45,0:06:50.10,*Default,NTP,0000,0000,0000,,一个蠢货\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Un imbécile.
Dialogue: 0,0:06:55.95,0:06:59.24,*Default,NTP,0000,0000,0000,,好了 一个化学家怎么会\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Okay. So, how does a chemist
Dialogue: 0,0:06:59.24,0:07:01.70,*Default,NTP,0000,0000,0000,,缴了杰森·伯恩的械呢\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}know how to disarm a guy like Jason fucking Bourne?
Dialogue: 0,0:07:01.70,0:07:03.76,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我觉得他更像这个杀手不太冷的\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}I'd say more like Jean Reno
Dialogue: 0,0:07:03.77,0:07:05.73,*Default,NTP,0000,0000,0000,,- 让·雷诺 - 没听说过\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}- in Léon. - Never heard of it.
Dialogue: 0,0:07:05.73,0:07:07.37,*Default,NTP,0000,0000,0000,,你也太老掉牙了\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}You're a thousand years old.
Dialogue: 0,0:07:07.37,0:07:09.62,*Default,NTP,0000,0000,0000,,好了 看\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Okay. There.
Dialogue: 0,0:07:12.44,0:07:14.10,*Default,NTP,0000,0000,0000,,需要我亲一亲让它好起来吗\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}You need me to kiss it better?
Dialogue: 0,0:07:17.22,0:07:18.72,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我没事\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}I'm fine.
Dialogue: 0,0:07:20.52,0:07:21.92,*Default,NTP,0000,0000,0000,,柯林\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Oh, Colin.
Dialogue: 0,0:07:21.93,0:07:23.59,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我不能\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}I can't.
Dialogue: 0,0:07:27.11,0:07:28.62,*Default,NTP,0000,0000,0000,,你想把我也打晕吗\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}You gonna knock me out, too?
Dialogue: 0,0:07:39.53,0:07:42.45,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我们有伯恩斯和萨沙\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}We've got Berns and Sasha.
Dialogue: 0,0:07:42.45,0:07:45.20,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我不在乎我们这边有谁 米契\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}I don't care about our side, Mitch.
Dialogue: 0,0:07:45.20,0:07:46.66,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我要知道对手的情况\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Tell me about the other side.
Dialogue: 0,0:07:46.66,0:07:48.39,*Default,NTP,0000,0000,0000,,沃特手上有多少票\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}How many are still in Vought's pockets?
Dialogue: 0,0:07:48.40,0:07:51.37,*Default,NTP,0000,0000,0000,,众议院214票 参议院43票\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}214 in the House. 43 in the Senate.
Dialogue: 0,0:07:51.38,0:07:53.00,*Default,NTP,0000,0000,0000,,该死\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Fucking hell.
Dialogue: 0,0:07:53.00,0:07:54.29,*Default,NTP,0000,0000,0000,,抱歉我来晚了 \N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Sorry I'm late. 
Dialogue: 0,0:07:54.29,0:07:56.87,*Default,NTP,0000,0000,0000,,鲍博的办公室肯定忘记通知我了\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Bob's office must've forgotten to loop me in on this.
Dialogue: 0,0:07:58.74,0:08:00.38,*Default,NTP,0000,0000,0000,,还好你赶上了 维基\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Glad you could make it, Vicky.
Dialogue: 0,0:08:00.38,0:08:03.33,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我看了新草案 好像有些修改\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}I read the new draft. There seems to be an amendment.
Dialogue: 0,0:08:03.34,0:08:06.26,*Default,NTP,0000,0000,0000,,沃特发号施令已经太久了\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Vought's been calling the shots for too damn long.
Dialogue: 0,0:08:06.27,0:08:08.80,*Default,NTP,0000,0000,0000,,多亏了星光 人们正逐渐觉醒\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Thanks to Starlight, folks are wising up.
Dialogue: 0,0:08:08.81,0:08:11.23,*Default,NTP,0000,0000,0000,,司法部正在提出反垄断指控\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}The DOJ is filing antitrust charges,
Dialogue: 0,0:08:11.24,0:08:13.11,*Default,NTP,0000,0000,0000,,但我们可以先行一步\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}but I say we take it a step further.
Dialogue: 0,0:08:13.81,0:08:15.62,*Default,NTP,0000,0000,0000,,是时候禁止超人类\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}It's time we ban Supes
Dialogue: 0,0:08:15.62,0:08:18.02,*Default,NTP,0000,0000,0000,,加入军队或者私人警察\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}from the military, from private policing,
Dialogue: 0,0:08:18.03,0:08:21.07,*Default,NTP,0000,0000,0000,,以及禁止政府任职 你赞成吗\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}and all other government positions. Don't you agree?
Dialogue: 0,0:08:21.07,0:08:23.40,*Default,NTP,0000,0000,0000,,当然了 但是我们也不想表现得\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Of course. But, I mean, we don't want to seem
Dialogue: 0,0:08:23.41,0:08:25.05,*Default,NTP,0000,0000,0000,,对他们有偏见 所以...\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}as though we're prejudiced against them either, so...
Dialogue: 0,0:08:25.05,0:08:28.74,*Default,NTP,0000,0000,0000,,超人类是娱乐明星 仅此而已\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Supes are entertainers, period, end of story.
Dialogue: 0,0:08:28.75,0:08:31.88,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我们应该把他们从街上挪走\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}So, shouldn't we take them off the streets
Dialogue: 0,0:08:31.88,0:08:35.68,*Default,NTP,0000,0000,0000,,放到蒙面歌王节目上 那才是他们该待的地方\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}and put them back on The Masked Singer, where they belong?
Dialogue: 0,0:08:41.34,0:08:42.61,*Default,NTP,0000,0000,0000,,完全没错\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Absolutely.
Dialogue: 0,0:08:58.37,0:09:00.87,*Default,NTP,0000,0000,0000,,没事\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}No matter.
Dialogue: 0,0:09:01.49,0:09:03.36,*Default,NTP,0000,0000,0000,,附近有个闪光军支队\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}A Shining Light cell nearby.
Dialogue: 0,0:09:03.36,0:09:04.64,*Default,NTP,0000,0000,0000,,你怎么知道的\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}How do you know?
Dialogue: 0,0:09:05.07,0:09:06.67,*Default,NTP,0000,0000,0000,,休伊帮我搞定了中情局的主机\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Hughie helped me with the CIA Mainframe.
Dialogue: 0,0:09:07.08,0:09:08.24,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我现在是个黑客了\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}I'm a hacker now.
Dialogue: 0,0:09:09.83,0:09:11.66,*Default,NTP,0000,0000,0000,,心理治疗师是对的\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}The therapist was right.
Dialogue: 0,0:09:12.21,0:09:13.75,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我得直面我的过去\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}I need to face my past.
Dialogue: 0,0:09:14.13,0:09:15.50,*Default,NTP,0000,0000,0000,,所以我要把他们全杀了\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}So I'm going to kill them all.
Dialogue: 0,0:09:15.50,0:09:17.75,*Default,NTP,0000,0000,0000,,不 不 不行\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}No. No, no, no, no, no, no, no, no.
Dialogue: 0,0:09:17.75,0:09:21.29,*Default,NTP,0000,0000,0000,,绝对不行 这主意超烂\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Absolute no. Bad. This is a bad idea, very bad.
Dialogue: 0,0:09:21.30,0:09:23.26,*Default,NTP,0000,0000,0000,,闪光军在伤害孩子\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Shining Light is hurting kids.
Dialogue: 0,0:09:24.09,0:09:25.26,*Default,NTP,0000,0000,0000,,跟我一样的孩子\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Kids like me.
Dialogue: 0,0:09:25.64,0:09:27.30,*Default,NTP,0000,0000,0000,,你得跟我去\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}You need to come with me.
Dialogue: 0,0:09:27.81,0:09:29.10,*Default,NTP,0000,0000,0000,,闭上嘴 跟我走\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}No questions. No hesitation.
Dialogue: 0,0:09:29.56,0:09:30.77,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我不是在征询你的意见\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Because I'm asking you.
Dialogue: 0,0:09:34.52,0:09:35.76,*Default,NTP,0000,0000,0000,,什么时候去\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}When do we leave?
Dialogue: 0,0:09:38.59,0:09:40.36,*Default,NTP,0000,0000,0000,,- 抬起手臂 - 对\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}- Just keep your arms up. - Yeah.
Dialogue: 0,0:09:40.37,0:09:42.44,*Default,NTP,0000,0000,0000,,你手长脚长 好好利用\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}I mean, you're 80% limbs. Use 'em.
Dialogue: 0,0:09:42.45,0:09:44.48,*Default,NTP,0000,0000,0000,,- 好 我准备好了 - 来了\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}- Okay. Arms are up. - Mm-hmm. Okay.
Dialogue: 0,0:09:45.91,0:09:47.53,*Default,NTP,0000,0000,0000,,该死 好疼\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Ah, fuck, that was hard.
Dialogue: 0,0:09:47.53,0:09:50.25,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我只用了一成力\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}That was, like, 10% of hard.
Dialogue: 0,0:09:50.25,0:09:53.56,*Default,NTP,0000,0000,0000,,瞧 你们看懂这新七人队了没\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Yo. These new Seven picks make any goddamn sense to you?
Dialogue: 0,0:09:53.56,0:09:55.60,*Default,NTP,0000,0000,0000,,萨奇\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}I mean, Sage? Elon Musk
Dialogue: 0,0:09:55.61,0:09:58.31,*Default,NTP,0000,0000,0000,,还没埃隆·马斯克魅力大 他都够傻的了\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}has more charm than she does, and he's half-android.
Dialogue: 0,0:09:58.31,0:10:00.49,*Default,NTP,0000,0000,0000,,出于某些原因 爆竹讨厌我\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}I mean, Firecracker hates my guts
Dialogue: 0,0:10:00.50,0:10:03.09,*Default,NTP,0000,0000,0000,,其他人我也不懂\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}for some reason, but outside of that, I don't get it.
Dialogue: 0,0:10:03.09,0:10:05.55,*Default,NTP,0000,0000,0000,,- 看来要搞事情了 - 嗯哼\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}- Something big is happening. - Mm-hmm.
Dialogue: 0,0:10:05.55,0:10:08.76,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我们需要找外援 我知道你们不喜欢\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}And we need help. Now, look, I know y'all ain't gonna like this shit.
Dialogue: 0,0:10:08.76,0:10:10.76,*Default,NTP,0000,0000,0000,,- 我想策反火车头 - 什么\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}- I want to flip A-Train. - What?
Dialogue: 0,0:10:10.76,0:10:13.14,*Default,NTP,0000,0000,0000,,- 你在开玩笑吧 - 去你的\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}- You're joking. - Fuck that.
Dialogue: 0,0:10:13.14,0:10:14.72,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我们需要他当线人\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}We turn A-Train informant,
Dialogue: 0,0:10:14.73,0:10:15.93,*Default,NTP,0000,0000,0000,,没有人比他更合适当饵了\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}there's no bigger fish than him.
Dialogue: 0,0:10:15.94,0:10:17.75,*Default,NTP,0000,0000,0000,,没错 他还可以反手就出卖你\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Yeah, or he could murder you.
Dialogue: 0,0:10:17.75,0:10:19.30,*Default,NTP,0000,0000,0000,,但他的确帮你清理了星光者\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}He did help clear your Starlighters.
Dialogue: 0,0:10:19.31,0:10:21.94,*Default,NTP,0000,0000,0000,,朋友 我知道他就是个墙头草\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Guys, I know when a motherfucker's wavering, okay?
Dialogue: 0,0:10:21.94,0:10:24.09,*Default,NTP,0000,0000,0000,,但火车头是最合适的人选\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}And A-Train, he's right there, he's ready.
Dialogue: 0,0:10:24.10,0:10:25.92,*Default,NTP,0000,0000,0000,,没人猜猜我会怎么做吗\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}One guess what my problem with this might be?
Dialogue: 0,0:10:25.92,0:10:27.07,*Default,NTP,0000,0000,0000,,不行\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}No. No.
Dialogue: 0,0:10:27.07,0:10:29.15,*Default,NTP,0000,0000,0000,,- 我们该让布彻回来 - 靠 不行\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}- I think we should bring Butcher back. - Fuck no.
Dialogue: 0,0:10:29.16,0:10:31.67,*Default,NTP,0000,0000,0000,,难道要我提醒你们 谁才是行动话事人吗\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}And need I remind you who still runs this operation.
Dialogue: 0,0:10:31.68,0:10:34.68,*Default,NTP,0000,0000,0000,,重点是 我们都有发言权\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}I thought we all had a say. I thought that was the point.
Dialogue: 0,0:10:34.69,0:10:36.13,*Default,NTP,0000,0000,0000,,干嘛去\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Hello?
Dialogue: 0,0:10:36.13,0:10:39.26,*Default,NTP,0000,0000,0000,,你俩开溜前能不能先说一声\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}You guys want to ask before you just up and fuck off?
Dialogue: 0,0:10:39.26,0:10:42.00,*Default,NTP,0000,0000,0000,,因为我们正在见证历史\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}'Cause we are on the right side of history here.
Dialogue: 0,0:10:42.00,0:10:44.34,*Default,NTP,0000,0000,0000,,- 我的存在证明了... - 老天\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}- I just think that I am living proof... - Oh, God.
Dialogue: 0,0:10:44.34,0:10:48.01,*Default,NTP,0000,0000,0000,,美国仍是充满机遇之地\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}that America is still the land of opportunity,
Dialogue: 0,0:10:48.01,0:10:52.96,*Default,NTP,0000,0000,0000,,女人不用给人吹箫\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}where a woman can make it all the way to The Seven Tower
Dialogue: 0,0:10:49.51,0:10:55.46,*Default,NTP,0000,0000,0000,,{\an8}爆竹感觉如获新生
Dialogue: 0,0:10:52.96,0:10:55.55,*Default,NTP,0000,0000,0000,,也能列入七人队\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}without blowing some dude to get there.
Dialogue: 0,0:10:58.40,0:11:00.15,*Default,NTP,0000,0000,0000,,{\an8}《英雄之战》载入中...
Dialogue: 0,0:11:01.07,0:11:02.35,*Default,NTP,0000,0000,0000,,{\an8}选择你的英雄
Dialogue: 0,0:11:07.80,0:11:09.65,*Default,NTP,0000,0000,0000,,{\an8}战斗邀请 "别做孬种"
Dialogue: 0,0:11:12.46,0:11:15.12,*Default,NTP,0000,0000,0000,,点灯侠 绯红伯爵夫人\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Lamplighter. Crimson Countess.
Dialogue: 0,0:11:24.43,0:11:25.72,*Default,NTP,0000,0000,0000,,嗨 瑞恩\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Oi, Ryan.
Dialogue: 0,0:11:25.72,0:11:26.83,*Default,NTP,0000,0000,0000,,布彻\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Butcher?
Dialogue: 0,0:11:26.83,0:11:29.86,*Default,NTP,0000,0000,0000,,跟我对战 好过在家数沃特币吧\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Well, better me than some dodgy incel hawkin' Voughtcoin.
Dialogue: 0,0:11:29.87,0:11:32.09,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我爸不让我跟你说话\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}My dad said I'm not supposed to talk to you.
Dialogue: 0,0:11:32.10,0:11:34.06,*Default,NTP,0000,0000,0000,,等等\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Hang on. Hang on. Hang on.
Dialogue: 0,0:11:32.30,0:11:33.96,*Default,NTP,0000,0000,0000,,{\an8}是否退出
Dialogue: 0,0:11:34.07,0:11:36.09,*Default,NTP,0000,0000,0000,,给我二十秒\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Just-just give me 20 seconds.
Dialogue: 0,0:11:39.01,0:11:40.55,*Default,NTP,0000,0000,0000,,战斗开始\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Begin.
Dialogue: 0,0:11:40.55,0:11:41.88,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我们得谈谈\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}We need to talk.
Dialogue: 0,0:11:41.89,0:11:44.48,*Default,NTP,0000,0000,0000,,- 我们在谈啊 - 不 线下见面叙叙旧\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}- We're talking now. - No, no, a-a proper catch up,
Dialogue: 0,0:11:44.48,0:11:46.86,*Default,NTP,0000,0000,0000,,可以来我这聊\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}in real life, over at my place maybe.
Dialogue: 0,0:11:46.86,0:11:49.44,*Default,NTP,0000,0000,0000,,别让我打"只能活六个月"的感情牌\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Come on, don't make me play the "six months to live" card.
Dialogue: 0,0:11:49.45,0:11:51.41,*Default,NTP,0000,0000,0000,,如果你说"只能活一个月"\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}I mean, if you had a "one month to live" card,
Dialogue: 0,0:11:51.42,0:11:52.65,*Default,NTP,0000,0000,0000,,或许我可以考虑\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}then that'd be something.
Dialogue: 0,0:11:54.80,0:11:57.83,*Default,NTP,0000,0000,0000,,打得漂亮 我死掉也活该\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Nice one. Reckon I deserved that.
Dialogue: 0,0:11:55.00,0:11:56.23,*Default,NTP,0000,0000,0000,,{\an8}击杀她
Dialogue: 0,0:12:04.92,0:12:07.50,*Default,NTP,0000,0000,0000,,考虑看看 好吗\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Just please think about it, all right?
Dialogue: 0,0:12:07.51,0:12:09.01,*Default,NTP,0000,0000,0000,,只有这一个要求\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}That's all I ask.
Dialogue: 0,0:12:10.11,0:12:13.95,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我们永不退缩\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}And we will not be denied.
Dialogue: 0,0:12:15.19,0:12:17.24,*Default,NTP,0000,0000,0000,,长久以来\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}It is long overdue
Dialogue: 0,0:12:17.25,0:12:21.77,*Default,NTP,0000,0000,0000,,沃特和祖国人的超能力一直缺乏约束控制\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}for Vought and Homelander's power to be curbed and regulated
Dialogue: 0,0:12:21.77,0:12:25.64,*Default,NTP,0000,0000,0000,,但他们不能主宰一切\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}because they do not have all the power.
Dialogue: 0,0:12:25.65,0:12:27.74,*Default,NTP,0000,0000,0000,,而我们能\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}We do.
Dialogue: 0,0:12:30.49,0:12:33.40,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我知道...\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}I know that I... that-that Starlight...
Dialogue: 0,0:12:33.41,0:12:36.57,*Default,NTP,0000,0000,0000,,- 老大 - 星光离开太久了\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}- Hey, boss? - ... has been gone for too long.
Dialogue: 0,0:12:36.58,0:12:38.87,*Default,NTP,0000,0000,0000,,- 我想亲自感谢你... - 那么今天\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}- I just wanted to personally thank you for... - Well, today,
Dialogue: 0,0:12:38.87,0:12:40.88,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我跟你们保证 到此为止\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}I can promise you, not anymore.
Dialogue: 0,0:12:40.88,0:12:42.29,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我回来了\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}I'm back.
Dialogue: 0,0:12:43.96,0:12:47.29,*Default,NTP,0000,0000,0000,,- 星光回来了 - 新制服显得屁股真翘\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}- Starlight is back. - ... fuckin' sexy-ass new suit.
Dialogue: 0,0:12:47.30,0:12:49.27,*Default,NTP,0000,0000,0000,,能跟祖国人共事\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Breathing the same air as Homelander.
Dialogue: 0,0:12:49.27,0:12:52.09,*Default,NTP,0000,0000,0000,,- 没错 - 抱歉... 怎么了\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}- Yeah. - S-Sorry, wh-wh... what?
Dialogue: 0,0:12:52.09,0:12:53.47,*Default,NTP,0000,0000,0000,,星光\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Starlight! Starlight!
Dialogue: 0,0:12:53.47,0:12:56.01,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我只想告诉你 我永远是\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}I just want you to know that I will forever be
Dialogue: 0,0:12:56.01,0:12:58.09,*Default,NTP,0000,0000,0000,,你最忠诚的奴仆\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}your most loyal servant.
Dialogue: 0,0:12:58.10,0:13:00.30,*Default,NTP,0000,0000,0000,,- 知道了 - 如果你有任何需求\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}- Okay. - So, anything you need,
Dialogue: 0,0:13:00.31,0:13:01.69,*Default,NTP,0000,0000,0000,,任何需求\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}anything,
Dialogue: 0,0:13:02.49,0:13:03.56,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我是说无论什么\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}I mean anything.
Dialogue: 0,0:13:05.28,0:13:07.24,*Default,NTP,0000,0000,0000,,- 需求 - 随着星光回归\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}- Anything. - With Starlight reclaiming her role
Dialogue: 0,0:13:07.24,0:13:09.45,*Default,NTP,0000,0000,0000,,- 基层运动领导 - 任何需求\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}- as leader of her grassroots movement... - Anything.
Dialogue: 0,0:13:09.45,0:13:11.58,*Default,NTP,0000,0000,0000,,- 她呼吁加强监督超级英雄 - 任何需求\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}- and calls for increased superhero oversight... - Anything.
Dialogue: 0,0:13:11.59,0:13:13.18,*Default,NTP,0000,0000,0000,,- 知道了 - 知道了 很好\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}- Okay. - Okay? Good.
Dialogue: 0,0:13:14.87,0:13:16.95,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我在戈多金大学学过表演艺术\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}I studied performing arts at Godolkin.
Dialogue: 0,0:13:16.95,0:13:18.41,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我在蒙特利尔的沃特马戏团待过\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}I did Cirque de Vought in Montreal.
Dialogue: 0,0:13:18.41,0:13:20.76,*Default,NTP,0000,0000,0000,,你不是雇我杵着当摆件吧\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}You didn't hire me to stand around like a fucking oak tree.
Dialogue: 0,0:13:20.76,0:13:22.53,*Default,NTP,0000,0000,0000,,- 你要什么 - 给我些指引\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}- What do you need? - Some direction.
Dialogue: 0,0:13:22.54,0:13:24.33,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我现在就像身在孤岛\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Look, I'm on an island here, okay?
Dialogue: 0,0:13:24.33,0:13:26.33,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我有成堆问题 但不能发声\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}I have questions, but I'm not allowed to speak.
Dialogue: 0,0:13:26.34,0:13:28.63,*Default,NTP,0000,0000,0000,,比如 玄色虽住在忍者公寓\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Like, Noir lives in a ninja dojo apartment,
Dialogue: 0,0:13:28.64,0:13:30.96,*Default,NTP,0000,0000,0000,,但我认为 他不会空手道\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}but, best I can tell, he didn't know karate.
Dialogue: 0,0:13:30.96,0:13:32.82,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我需要些指引\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}I need some intentionality here.
Dialogue: 0,0:13:32.83,0:13:35.14,*Default,NTP,0000,0000,0000,,有没有帮我进入角色的音乐播放列表\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Is there, like, a playlist I can use to get me inside his head?
Dialogue: 0,0:13:35.14,0:13:36.49,*Default,NTP,0000,0000,0000,,- 他应该不听... - 闭嘴吧你 玄色\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}- I don't think he listens... - Shut the fuck up, Noir,
Dialogue: 0,0:13:36.50,0:13:38.10,*Default,NTP,0000,0000,0000,,大家坐\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}and everyone take your seats.
Dialogue: 0,0:13:43.02,0:13:45.12,*Default,NTP,0000,0000,0000,,艾希莉 你可以走了\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Ashley, you can go.
Dialogue: 0,0:13:45.12,0:13:46.16,*Default,NTP,0000,0000,0000,,什么\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Sorry, sir?
Dialogue: 0,0:13:46.16,0:13:48.41,*Default,NTP,0000,0000,0000,,这是七人队例会 你不在其中\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}This is a meeting of The Seven, and you're not a member.
Dialogue: 0,0:13:48.42,0:13:49.90,*Default,NTP,0000,0000,0000,,但我一直参会...\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}But I'm always here. I...
Dialogue: 0,0:13:49.90,0:13:51.77,*Default,NTP,0000,0000,0000,,萨奇会接替你的工作\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Well, Sage is gonna take over your workload.
Dialogue: 0,0:13:51.78,0:13:54.27,*Default,NTP,0000,0000,0000,,实际上 她是新首席执行官\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}For all intents and purposes, she's the new CEO.
Dialogue: 0,0:13:57.44,0:13:58.91,*Default,NTP,0000,0000,0000,,你要炒了我吗\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Am I getting fired?
Dialogue: 0,0:14:00.24,0:14:01.84,*Default,NTP,0000,0000,0000,,- 当然不是 - 不\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}- Course not. - No.
Dialogue: 0,0:14:01.85,0:14:03.50,*Default,NTP,0000,0000,0000,,公司还是需要一个傀儡\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Company still needs a figurehead like
Dialogue: 0,0:14:03.51,0:14:05.84,*Default,NTP,0000,0000,0000,,像是麦当劳叔叔或海狸小子一样\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Ronald McDonald or Buster Beaver.
Dialogue: 0,0:14:05.85,0:14:08.17,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我以后只是吉祥物\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Oh... I'm a mascot.
Dialogue: 0,0:14:08.18,0:14:10.42,*Default,NTP,0000,0000,0000,,对 吉祥物\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Exactly. A mascot.
Dialogue: 0,0:14:11.31,0:14:12.31,*Default,NTP,0000,0000,0000,,行\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Okay.
Dialogue: 0,0:14:15.26,0:14:16.51,*Default,NTP,0000,0000,0000,,好\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Okay.
Dialogue: 0,0:14:16.51,0:14:17.89,*Default,NTP,0000,0000,0000,,好得很\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Great.
Dialogue: 0,0:14:25.39,0:14:27.23,*Default,NTP,0000,0000,0000,,等等 艾希莉\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Actually, Ashley. Uh...
Dialogue: 0,0:14:27.24,0:14:29.30,*Default,NTP,0000,0000,0000,,有件事你可以帮到我\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}there is one thing you can do for me.
Dialogue: 0,0:14:30.01,0:14:31.10,*Default,NTP,0000,0000,0000,,什么\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Yeah?
Dialogue: 0,0:14:31.11,0:14:33.44,*Default,NTP,0000,0000,0000,,帮我找找瑞恩行吗 谢谢\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Find Ryan, would you? Thanks.
Dialogue: 0,0:14:33.44,0:14:35.50,*Default,NTP,0000,0000,0000,,好 没问题\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Okay. Sure.
Dialogue: 0,0:14:37.36,0:14:38.62,*Default,NTP,0000,0000,0000,,该死\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Shit.
Dialogue: 0,0:14:46.02,0:14:49.39,*Default,NTP,0000,0000,0000,,好了 萨奇将做出\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Okay. So, Sage here has something
Dialogue: 0,0:14:49.39,0:14:51.57,*Default,NTP,0000,0000,0000,,接下来的安排...\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}she would like to address with the gr...
Dialogue: 0,0:14:52.66,0:14:54.61,*Default,NTP,0000,0000,0000,,你不是在开玩笑吧\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}You have got to be fucking kidding me.
Dialogue: 0,0:14:54.61,0:14:56.00,*Default,NTP,0000,0000,0000,,玄色睡着了吗\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Is Noir sleeping?
Dialogue: 0,0:14:56.01,0:14:57.05,*Default,NTP,0000,0000,0000,,嗯哼\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Mm-hmm.
Dialogue: 0,0:14:57.05,0:14:59.65,*Default,NTP,0000,0000,0000,,抱歉 朋友 我有嗜睡症\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Oh, shit! Sorry, you guys. I'm narcoleptic.
Dialogue: 0,0:14:59.65,0:15:01.04,*Default,NTP,0000,0000,0000,,搞什么你\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Oh, what the fuck?
Dialogue: 0,0:15:02.10,0:15:03.55,*Default,NTP,0000,0000,0000,,萨奇继续\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Sage.
Dialogue: 0,0:15:03.56,0:15:04.69,*Default,NTP,0000,0000,0000,,前几天\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Few days ago,
Dialogue: 0,0:15:04.69,0:15:07.71,*Default,NTP,0000,0000,0000,,有人将犯罪分析处的珍贵监控视频\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}valuable surveillance footage was taken from Crime Analytics
Dialogue: 0,0:15:07.72,0:15:10.43,*Default,NTP,0000,0000,0000,,提供给星光或其团队成员...\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}and given to Starlight... or some members of her team...
Dialogue: 0,0:15:10.43,0:15:13.84,*Default,NTP,0000,0000,0000,,让三名祖国人支持者的两名嫌疑人洗脱嫌疑\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}clearing these two men of murdering three Hometeamers.
Dialogue: 0,0:15:22.73,0:15:24.16,*Default,NTP,0000,0000,0000,,你们为什么都看着我\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Why is everybody looking at me?
Dialogue: 0,0:15:24.16,0:15:25.99,*Default,NTP,0000,0000,0000,,因为事出在你的部门\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Because it's your department.
Dialogue: 0,0:15:26.00,0:15:27.68,*Default,NTP,0000,0000,0000,,但我什么都没干\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Yeah, but I didn't do anything.
Dialogue: 0,0:15:27.68,0:15:29.91,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我要进入机房的\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}I'm gonna need a list of every employee
Dialogue: 0,0:15:29.92,0:15:31.67,*Default,NTP,0000,0000,0000,,权限员工名单\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}with access to the server room.
Dialogue: 0,0:15:31.68,0:15:34.63,*Default,NTP,0000,0000,0000,,- 而你不再负责犯罪分析处 - 什么\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}- And you are no longer in charge of Crime Analytics. - What?
Dialogue: 0,0:15:34.63,0:15:36.46,*Default,NTP,0000,0000,0000,,很好\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Good. Okay.
Dialogue: 0,0:15:36.47,0:15:38.21,*Default,NTP,0000,0000,0000,,继续 下一项是什么\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Moving on. What's next?
Dialogue: 0,0:15:38.22,0:15:40.50,*Default,NTP,0000,0000,0000,,今天新团队亮相的反馈来了\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Reactions from today's presentation are coming in.
Dialogue: 0,0:15:40.50,0:15:42.85,*Default,NTP,0000,0000,0000,,反响很好 瑞恩收到了\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Very positive. Ryan's received offers
Dialogue: 0,0:15:42.86,0:15:44.12,*Default,NTP,0000,0000,0000,,青少年之家...\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}from Teenage Kix...
Dialogue: 0,0:15:42.96,0:15:44.62,*Default,NTP,0000,0000,0000,,{\an8}能聊聊吗
Dialogue: 0,0:15:44.12,0:15:46.34,*Default,NTP,0000,0000,0000,,- 和基督避风港邀请 - 你们都知道\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}- and Capes for Christ. - Well, you know...
Dialogue: 0,0:15:46.34,0:15:49.81,*Default,NTP,0000,0000,0000,,星光者发起"拯救瑞恩"话题标签\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}The Starlighters have started a hashtag called RescueRyan.
Dialogue: 0,0:15:51.36,0:15:53.64,*Default,NTP,0000,0000,0000,,凯文\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Kevin?
Dialogue: 0,0:15:53.65,0:15:55.25,*Default,NTP,0000,0000,0000,,亲爱的 是你吗\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Honey, is that you?
Dialogue: 0,0:15:58.26,0:15:59.94,*Default,NTP,0000,0000,0000,,对 是我\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Yeah. It is.
Dialogue: 0,0:15:59.95,0:16:02.25,*Default,NTP,0000,0000,0000,,你跟我聊天时\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Can you at least open the door
Dialogue: 0,0:16:02.25,0:16:03.95,*Default,NTP,0000,0000,0000,,起码开门看看我行吗\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}and look at me when we're talking?
Dialogue: 0,0:16:05.52,0:16:06.62,*Default,NTP,0000,0000,0000,,怎么了\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}What?
Dialogue: 0,0:16:06.62,0:16:08.58,*Default,NTP,0000,0000,0000,,发现了么\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Notice anything?
Dialogue: 0,0:16:08.58,0:16:13.59,*Default,NTP,0000,0000,0000,,你忘记清理玻璃缸 到处都是青苔\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}My tank. You forgot to clean it and now there's an algae bloom.
Dialogue: 0,0:16:13.59,0:16:15.29,*Default,NTP,0000,0000,0000,,抱歉 行了吗\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Sorry. All right?
Dialogue: 0,0:16:15.30,0:16:17.50,*Default,NTP,0000,0000,0000,,你最近很冷淡\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}You've been so distant lately,
Dialogue: 0,0:16:17.51,0:16:20.51,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我们一周多没亲密了\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}and we haven't been intimate in over a week.
Dialogue: 0,0:16:20.52,0:16:23.38,*Default,NTP,0000,0000,0000,,你工作太投入了 我们去度假吧\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}You're working too hard. Let's take a vacation.
Dialogue: 0,0:16:23.39,0:16:25.72,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我表亲住在楠塔基特岛暗礁上...\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}My cousins live on that reef off Nantucket...
Dialogue: 0,0:16:25.72,0:16:27.39,*Default,NTP,0000,0000,0000,,还要跟你说多少次\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Hey, how many times do we have to go over this?
Dialogue: 0,0:16:27.39,0:16:29.36,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我不能抛下一切去度假 好吗\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}I can't just drop everything and go on vacation, okay?
Dialogue: 0,0:16:29.37,0:16:30.45,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我得工作\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}I have work.
Dialogue: 0,0:16:30.45,0:16:33.89,*Default,NTP,0000,0000,0000,,那能让我在你床上的鱼缸里待会儿吗\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}At least let me spend some time in the aquarium above your bed?
Dialogue: 0,0:16:33.90,0:16:35.35,*Default,NTP,0000,0000,0000,,这里太黑了\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}It's so dark in here.
Dialogue: 0,0:16:38.28,0:16:41.02,*Default,NTP,0000,0000,0000,,不行 宝贝\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Just... I can't, babe.
Dialogue: 0,0:16:41.03,0:16:43.44,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我让你为难了吗\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Are you embarrassed by me?
Dialogue: 0,0:16:43.45,0:16:46.49,*Default,NTP,0000,0000,0000,,没有 我...不是因为你为难 \N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}No, I'm not... I'm not embarrassed by you, okay?
Dialogue: 0,0:16:46.49,0:16:48.29,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我跟你说过了 我只是...\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}I've told you that. I'm... It's just...
Dialogue: 0,0:16:48.30,0:16:50.62,*Default,NTP,0000,0000,0000,,这太冒险了\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}You know, it's-it's too risky.
Dialogue: 0,0:16:52.17,0:16:53.88,*Default,NTP,0000,0000,0000,,跟我说说怎么了\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Just tell me what's wrong.
Dialogue: 0,0:16:53.89,0:16:56.49,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我没事 真的 宝贝\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Mm? Yeah, I'm great. Honestly, babe.
Dialogue: 0,0:17:02.84,0:17:04.67,*Default,NTP,0000,0000,0000,,老天 我为他付出了一切\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}God, I've given him everything.
Dialogue: 0,0:17:04.68,0:17:07.47,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我三年都没看过医生\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}I haven't had a doctor's appointment in three fucking years.
Dialogue: 0,0:17:07.47,0:17:09.80,*Default,NTP,0000,0000,0000,,无数次尿路感染\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Countless UTIs,
Dialogue: 0,0:17:09.81,0:17:12.81,*Default,NTP,0000,0000,0000,,阴道感染的细菌多到可以开潘娜拉面包店\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}enough yeast infections to open a Panera.
Dialogue: 0,0:17:12.81,0:17:16.27,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我不干了 我可是范德比尔特大学毕业的\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}I don't need this crap, you know? I went to Vanderbilt!
Dialogue: 0,0:17:16.27,0:17:17.78,*Default,NTP,0000,0000,0000,,别说是我提议的\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Don't quote me on it, but
Dialogue: 0,0:17:17.78,0:17:20.06,*Default,NTP,0000,0000,0000,,不过你该给他的马桶留点细菌\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}you should leave a floater in his toilet.
Dialogue: 0,0:17:20.07,0:17:21.95,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我对苏珊这么干过...\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}I did it to Suzanne, and...
Dialogue: 0,0:17:21.95,0:17:24.13,*Default,NTP,0000,0000,0000,,做完之后肯定很爽\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}you'd be surprised how satisfying it felt.
Dialogue: 0,0:17:24.13,0:17:25.79,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我准你说话了吗\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Did I give you permission to talk,
Dialogue: 0,0:17:25.79,0:17:28.74,*Default,NTP,0000,0000,0000,,你这个该死的夜店鸭\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}you fucking prom night dumpster baby?
Dialogue: 0,0:17:28.74,0:17:30.69,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我一定要这么干\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}I'm gonna finally do it.
Dialogue: 0,0:17:30.70,0:17:33.24,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我要辞了这份工作\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}I am finally gonna fucking quit.
Dialogue: 0,0:17:33.75,0:17:35.68,*Default,NTP,0000,0000,0000,,迪士尼一直都想聘用我\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Disney's been trying to recruit me for years,
Dialogue: 0,0:17:35.68,0:17:38.58,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我会是个帅气的女大佬\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}and I am a goddamn girlboss.
Dialogue: 0,0:17:38.59,0:17:42.21,*Default,NTP,0000,0000,0000,,现在... 谁的蛋蛋想被蹂躏一番\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Now... who wants their balls crushed?
Dialogue: 0,0:17:42.22,0:17:43.65,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我吗\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Me?
Dialogue: 0,0:18:17.79,0:18:20.04,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我有四子棋\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Yeah. I've got Connect 4,
Dialogue: 0,0:18:20.05,0:18:21.33,*Default,NTP,0000,0000,0000,,还有乐高\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}and LEGO.
Dialogue: 0,0:18:21.34,0:18:24.85,*Default,NTP,0000,0000,0000,,还有一份专属礼物\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Plus, a special little something just for you.
Dialogue: 0,0:18:27.30,0:18:28.59,*Default,NTP,0000,0000,0000,,按你妈妈的配方制作的\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Your mum's recipe.
Dialogue: 0,0:18:28.60,0:18:30.21,*Default,NTP,0000,0000,0000,,世界闻名的方子\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}World-famous, some say.
Dialogue: 0,0:18:32.22,0:18:35.93,*Default,NTP,0000,0000,0000,,每年生日 妈妈都给我烘焙代替蛋糕\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Mom used to bake them every year for my birthday instead of cake.
Dialogue: 0,0:18:35.94,0:18:38.27,*Default,NTP,0000,0000,0000,,还是不用了...  谢谢\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}But... no, thanks.
Dialogue: 0,0:18:38.27,0:18:40.17,*Default,NTP,0000,0000,0000,,- 真不要 - 我不饿\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}- Really? - I'm not hungry.
Dialogue: 0,0:18:41.55,0:18:44.47,*Default,NTP,0000,0000,0000,,好吧 那等会再吃\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}All right. Maybe later, then.
Dialogue: 0,0:18:48.28,0:18:49.49,*Default,NTP,0000,0000,0000,,玩游戏吗\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Fancy a game?
Dialogue: 0,0:18:55.24,0:18:56.54,*Default,NTP,0000,0000,0000,,没事\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}It's nothing.
Dialogue: 0,0:18:56.54,0:18:58.33,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我没事\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}I'm fine.
Dialogue: 0,0:18:58.33,0:18:59.61,*Default,NTP,0000,0000,0000,,布彻\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Butcher...
Dialogue: 0,0:19:01.54,0:19:03.45,*Default,NTP,0000,0000,0000,,你害怕吗\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Are you... scared?
Dialogue: 0,0:19:03.46,0:19:04.74,*Default,NTP,0000,0000,0000,,害怕什么\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Scared of what?
Dialogue: 0,0:19:04.75,0:19:06.46,*Default,NTP,0000,0000,0000,,死亡\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}To die, I mean?
Dialogue: 0,0:19:14.77,0:19:16.29,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我不怕\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}I'm all right with it.
Dialogue: 0,0:19:20.80,0:19:22.21,*Default,NTP,0000,0000,0000,,你说谎\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}You're lying.
Dialogue: 0,0:19:22.22,0:19:24.29,*Default,NTP,0000,0000,0000,,你的撒谎时候 我能看出来\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}I can tell when you're lying.
Dialogue: 0,0:19:26.21,0:19:28.57,*Default,NTP,0000,0000,0000,,也许…\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}You know, maybe this was...
Dialogue: 0,0:19:28.57,0:19:30.59,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我该走了\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}I-I just think I should go.
Dialogue: 0,0:19:30.60,0:19:31.83,*Default,NTP,0000,0000,0000,,等等 瑞恩\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Oi, Ryan.
Dialogue: 0,0:19:34.29,0:19:35.70,*Default,NTP,0000,0000,0000,,你桌式足球玩得怎么样\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}How's your foosball?
Dialogue: 0,0:19:37.96,0:19:39.21,*Default,NTP,0000,0000,0000,,什么桌式足球\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}What's foosball?
Dialogue: 0,0:19:47.48,0:19:48.69,*Default,NTP,0000,0000,0000,,休伊的人\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Hughie's guy?
Dialogue: 0,0:19:48.69,0:19:51.30,*Default,NTP,0000,0000,0000,,- 你黑了我哥手机吗 - 克隆\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}- You jacked my brother's phone? - Cloned it.
Dialogue: 0,0:19:51.30,0:19:53.01,*Default,NTP,0000,0000,0000,,不然怎么叫你来\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Had to get your attention somehow.
Dialogue: 0,0:19:53.01,0:19:55.12,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我可以在三秒之内\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}You know I could smear your motherfucking face
Dialogue: 0,0:19:55.12,0:19:57.30,*Default,NTP,0000,0000,0000,,把你这张烂脸拍进这块人造草坪里\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}across this astroturf in three seconds,
Dialogue: 0,0:19:57.30,0:19:59.14,*Default,NTP,0000,0000,0000,,- 好吗 - 像对蓝鹰那样吗\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}- right? - Like you did Blue Hawk?
Dialogue: 0,0:19:59.14,0:20:02.13,*Default,NTP,0000,0000,0000,,- 我只想聊聊 - 我为什么要跟你聊\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}- I just want to talk. - Why the fuck would I ever talk to you?
Dialogue: 0,0:20:02.13,0:20:04.28,*Default,NTP,0000,0000,0000,,因为你把录像给了星光\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}'Cause you gave Starlight that footage.
Dialogue: 0,0:20:04.28,0:20:06.31,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我从办公室摄像头看到了\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}I got you on the office camera doing it.
Dialogue: 0,0:20:06.32,0:20:09.32,*Default,NTP,0000,0000,0000,,事实上 我有很多你的把柄 火车头\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Matter of fact, I got so much dirt on you, A-Train,
Dialogue: 0,0:20:09.32,0:20:11.82,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我随时可以让你身败名裂\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}I could bury you six dozen feet under.
Dialogue: 0,0:20:11.82,0:20:14.85,*Default,NTP,0000,0000,0000,,不过 我应该不用这么做\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}But... I don't think I'm gonna need to do that.
Dialogue: 0,0:20:15.95,0:20:17.24,*Default,NTP,0000,0000,0000,,为什么\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}And why is that?
Dialogue: 0,0:20:17.25,0:20:19.41,*Default,NTP,0000,0000,0000,,因为你的黑眼圈\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}'Cause of those dark circles under your eyes.
Dialogue: 0,0:20:19.41,0:20:21.09,*Default,NTP,0000,0000,0000,,你睡不着\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}You ain't getting no sleep.
Dialogue: 0,0:20:21.09,0:20:25.04,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我很好奇 什么事能让火车头彻夜难眠\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}It makes me wonder, what the fuck is keeping A-Train up at night?
Dialogue: 0,0:20:25.05,0:20:28.25,*Default,NTP,0000,0000,0000,,是他们让你演的白人救世主狗屁电影\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Is it that bullshit white savior movie they got you in?
Dialogue: 0,0:20:28.26,0:20:30.30,*Default,NTP,0000,0000,0000,,还是他们把你弟弟送上了轮椅\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Or that they put your brother in a wheelchair?
Dialogue: 0,0:20:30.30,0:20:34.39,*Default,NTP,0000,0000,0000,,还是在沃特星球打死三人的负罪感\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Or guilt for beating three man to death over at Planet Vought?
Dialogue: 0,0:20:36.43,0:20:38.65,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我认识他们中的一个\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}I knew one of those guys.
Dialogue: 0,0:20:38.65,0:20:42.15,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我不喜欢他 但他是无辜的\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Wasn't my favorite person, but... he was innocent.
Dialogue: 0,0:20:44.69,0:20:46.56,*Default,NTP,0000,0000,0000,,你知道我怎么想吗\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}You know what I think?
Dialogue: 0,0:20:46.57,0:20:48.90,*Default,NTP,0000,0000,0000,,你为这身滑稽的黑人力量服\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}I think you've spent so much time
Dialogue: 0,0:20:48.90,0:20:51.69,*Default,NTP,0000,0000,0000,,已经浪费太多时间\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}wearing that stupid-ass Black Power suit,
Dialogue: 0,0:20:51.70,0:20:56.11,*Default,NTP,0000,0000,0000,,假装很在乎 其实很拧巴\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}pretending to give a shit, that something stuck.
Dialogue: 0,0:20:56.12,0:20:58.74,*Default,NTP,0000,0000,0000,,也许你放不下那个种族主义白人男孩\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}You may have that racist white boy's heart up in you,
Dialogue: 0,0:20:58.75,0:21:02.22,*Default,NTP,0000,0000,0000,,但你有二次机会解开心结\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}but you got a second goddamn chance to actually give a shit.
Dialogue: 0,0:21:04.00,0:21:05.84,*Default,NTP,0000,0000,0000,,所以你打算怎么做\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}So what you gonna do with it, man?
Dialogue: 0,0:21:09.17,0:21:10.38,*Default,NTP,0000,0000,0000,,去你的\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Fuck you.
Dialogue: 0,0:21:13.02,0:21:15.59,*Default,NTP,0000,0000,0000,,萨奇正在追查泄露视频的人\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Sage is already hunting for whoever leaked that footage.
Dialogue: 0,0:21:15.60,0:21:18.18,*Default,NTP,0000,0000,0000,,解开心结只会让我送命\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}'Cause giving a shit just gets you killed.
Dialogue: 0,0:21:18.18,0:21:19.32,*Default,NTP,0000,0000,0000,,是啊\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}True.
Dialogue: 0,0:21:20.98,0:21:22.98,*Default,NTP,0000,0000,0000,,但你还站在这里\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}But you're still standing here.
Dialogue: 0,0:21:52.80,0:21:56.43,*Default,NTP,0000,0000,0000,,大概有十个闪光军 但也许…\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Should be about 10 Shining Light, but maybe...
Dialogue: 0,0:21:58.93,0:22:00.60,*Default,NTP,0000,0000,0000,,你还好吗\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}You okay?
Dialogue: 0,0:22:06.40,0:22:08.77,*Default,NTP,0000,0000,0000,,你嗑嗨了吗\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Are you high right now?
Dialogue: 0,0:22:08.77,0:22:10.47,*Default,NTP,0000,0000,0000,,当然没有\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Of course not.
Dialogue: 0,0:22:11.23,0:22:13.01,*Default,NTP,0000,0000,0000,,- 怎么可能 - 只是一种\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}- You are! - It's just this light mélange
Dialogue: 0,0:22:13.01,0:22:14.15,*Default,NTP,0000,0000,0000,,轻度致幻剂\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}of hallucinogens.
Dialogue: 0,0:22:14.15,0:22:15.44,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我很清醒\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}I'm fine.
Dialogue: 0,0:22:24.92,0:22:27.13,*Default,NTP,0000,0000,0000,,一个人 有武器\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}One man. Armed.
Dialogue: 0,0:22:44.56,0:22:47.14,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我靠\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Mon Dieu!
Dialogue: 0,0:23:09.21,0:23:10.86,*Default,NTP,0000,0000,0000,,弗兰基 弗兰基\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Frenchie... Frenchie...
Dialogue: 0,0:23:16.01,0:23:17.25,*Default,NTP,0000,0000,0000,,弗兰基\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Frenchie.
Dialogue: 0,0:23:17.26,0:23:18.55,*Default,NTP,0000,0000,0000,,柯林\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Colin?
Dialogue: 0,0:23:22.47,0:23:24.09,*Default,NTP,0000,0000,0000,,弗兰基\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Frenchie.
Dialogue: 0,0:23:26.44,0:23:28.05,*Default,NTP,0000,0000,0000,,弗兰基\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Frenchie...
Dialogue: 0,0:23:47.50,0:23:48.58,*Default,NTP,0000,0000,0000,,柯林\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Colin?
Dialogue: 0,0:23:51.22,0:23:53.01,*Default,NTP,0000,0000,0000,,你在干什么\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}What are you doing here?
Dialogue: 0,0:23:54.75,0:23:56.58,*Default,NTP,0000,0000,0000,,家人欢聚\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Just some family time.
Dialogue: 0,0:23:59.54,0:24:01.05,*Default,NTP,0000,0000,0000,,抱歉\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}I'm sorry.
Dialogue: 0,0:24:04.33,0:24:07.68,*Default,NTP,0000,0000,0000,,- 真的抱歉 - 不\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}- I am so sorry. - No, you're not.
Dialogue: 0,0:24:07.68,0:24:11.81,*Default,NTP,0000,0000,0000,,你真感到抱歉 就不会一直这么干\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}If you were really sorry, you wouldn't have kept doing it.
Dialogue: 0,0:24:19.00,0:24:20.66,*Default,NTP,0000,0000,0000,,不 不要\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Non, s'il vous plaît. Non.
Dialogue: 0,0:24:28.38,0:24:29.97,*Default,NTP,0000,0000,0000,,谢尔盖\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Sergei...
Dialogue: 0,0:24:39.26,0:24:40.55,*Default,NTP,0000,0000,0000,,为什么拿枪指着我\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Why shoot me?
Dialogue: 0,0:24:40.55,0:24:43.97,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我不再抓着你的链子了 小兔子\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}I don't hold your choke chain anymore, Zaichik.
Dialogue: 0,0:24:43.97,0:24:46.13,*Default,NTP,0000,0000,0000,,任何人都不会\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Nobody does.
Dialogue: 0,0:24:46.14,0:24:48.97,*Default,NTP,0000,0000,0000,,你已经摆脱我了\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Mm. You're free of me...
Dialogue: 0,0:24:48.98,0:24:52.06,*Default,NTP,0000,0000,0000,,看看你\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Aw, and look at you, on your own.
Dialogue: 0,0:24:52.06,0:24:54.10,*Default,NTP,0000,0000,0000,,彻头彻尾的失败\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Complete and utter failure.
Dialogue: 0,0:24:54.11,0:24:58.15,*Default,NTP,0000,0000,0000,,你把这男孩变成孤儿 又和他上床 真可悲\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Fucking that boy you orphaned, it's pathetic.
Dialogue: 0,0:24:58.15,0:25:00.83,*Default,NTP,0000,0000,0000,,因为你无法接受\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}All because you cannot accept
Dialogue: 0,0:25:00.83,0:25:03.29,*Default,NTP,0000,0000,0000,,板上钉钉的真相\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}what you've always known to be true.
Dialogue: 0,0:25:04.82,0:25:07.82,*Default,NTP,0000,0000,0000,,你把他们全杀了\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}You killed them. Every last one.
Dialogue: 0,0:25:07.83,0:25:10.24,*Default,NTP,0000,0000,0000,,包括女人和孩子\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}The women and children.
Dialogue: 0,0:25:10.25,0:25:12.76,*Default,NTP,0000,0000,0000,,一切都是你咎由自取\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}And you only have yourself to blame.
Dialogue: 0,0:25:14.26,0:25:15.68,*Default,NTP,0000,0000,0000,,你是个杀人犯\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}You're a murderer.
Dialogue: 0,0:25:18.00,0:25:19.68,*Default,NTP,0000,0000,0000,,一个彻头彻尾的\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}A monster...
Dialogue: 0,0:25:21.37,0:25:22.70,*Default,NTP,0000,0000,0000,,怪物...\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}through and through.
Dialogue: 0,0:25:29.31,0:25:30.51,*Default,NTP,0000,0000,0000,,山崎纪\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Kimiko?
Dialogue: 0,0:25:43.70,0:25:44.90,*Default,NTP,0000,0000,0000,,嘿\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Hey!
Dialogue: 0,0:25:55.63,0:25:56.84,*Default,NTP,0000,0000,0000,,她是谁\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Who is she?
Dialogue: 0,0:26:00.34,0:26:02.13,*Default,NTP,0000,0000,0000,,你去哪里了\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Where did you go?
Dialogue: 0,0:26:13.77,0:26:15.35,*Default,NTP,0000,0000,0000,,你在哪里学的\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Where'd you learn how to play?
Dialogue: 0,0:26:15.35,0:26:17.02,*Default,NTP,0000,0000,0000,,当地酒吧\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Down the local pub.
Dialogue: 0,0:26:17.02,0:26:19.02,*Default,NTP,0000,0000,0000,,老头子和狐朋狗友喝酒的时候\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Lenny and I'd spend hours at it
Dialogue: 0,0:26:19.02,0:26:21.15,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我和莱尼就在练这个\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}while the old man was getting pissed with his mates.
Dialogue: 0,0:26:21.15,0:26:22.44,*Default,NTP,0000,0000,0000,,莱尼是谁\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Who's Lenny?
Dialogue: 0,0:26:22.44,0:26:24.40,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我弟弟\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}My little brother.
Dialogue: 0,0:26:24.40,0:26:27.42,*Default,NTP,0000,0000,0000,,他已经死了\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}He, uh... he passed away.
Dialogue: 0,0:26:28.91,0:26:30.91,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我以前总是让他赢\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}I always used to let him win.
Dialogue: 0,0:26:30.91,0:26:34.08,*Default,NTP,0000,0000,0000,,不过我可不会犯同样的错 州长\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}But I ain't making the same mistake with you, governor.
Dialogue: 0,0:26:34.08,0:26:35.18,*Default,NTP,0000,0000,0000,,抱歉\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Sorry.
Dialogue: 0,0:26:35.18,0:26:37.38,*Default,NTP,0000,0000,0000,,赢了\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Oi!
Dialogue: 0,0:26:38.71,0:26:39.81,*Default,NTP,0000,0000,0000,,没关系\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}That's okay.
Dialogue: 0,0:26:39.81,0:26:42.57,*Default,NTP,0000,0000,0000,,沃特塔的人总是让我赢\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Everyone at the Tower always lets me win.
Dialogue: 0,0:26:43.97,0:26:45.05,*Default,NTP,0000,0000,0000,,没意思\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}It's no fun.
Dialogue: 0,0:26:51.64,0:26:53.90,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我在电视上看到你救人了\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Saw your save on the telly.
Dialogue: 0,0:26:53.90,0:26:56.35,*Default,NTP,0000,0000,0000,,你是个大英雄了 对吗\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}So, you're a big hero now, eh?
Dialogue: 0,0:26:57.49,0:26:58.86,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我不算\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Not really.
Dialogue: 0,0:26:58.86,0:27:02.16,*Default,NTP,0000,0000,0000,,别这么说 你是个大明星 记住你的身份\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Come on, you're a star. Nailed your lines and all.
Dialogue: 0,0:27:05.51,0:27:07.08,*Default,NTP,0000,0000,0000,,其实我…\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}I actually...
Dialogue: 0,0:27:09.41,0:27:11.28,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我无意中伤害了一些人\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}I accidentally hurt someone.
Dialogue: 0,0:27:13.45,0:27:15.12,*Default,NTP,0000,0000,0000,,什么意思\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}What do you mean, "hurt 'em"?
Dialogue: 0,0:27:15.12,0:27:18.18,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我应该扔他们…\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}I was supposed to throw them...
Dialogue: 0,0:27:20.26,0:27:21.95,*Default,NTP,0000,0000,0000,,但我扔得太用力了\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}but I did it too hard.
Dialogue: 0,0:27:24.34,0:27:25.58,*Default,NTP,0000,0000,0000,,他们不是活该吗\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}They gonna be all right?
Dialogue: 0,0:27:32.04,0:27:36.62,*Default,NTP,0000,0000,0000,,爸爸说我不应该在意\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}My dad says I shouldn't even care.
Dialogue: 0,0:27:42.82,0:27:44.51,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我知道你为什么不想要我了\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}I get why you don't want me.
Dialogue: 0,0:27:47.01,0:27:48.60,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我也不想要我自己\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}I wouldn't want me, either.
Dialogue: 0,0:27:53.16,0:27:54.82,*Default,NTP,0000,0000,0000,,嘿\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Hey.
Dialogue: 0,0:27:54.83,0:27:57.06,*Default,NTP,0000,0000,0000,,听我说\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Now you listen to me.
Dialogue: 0,0:27:59.90,0:28:01.68,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我说的那些伤人的话\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Them horrible things I said...
Dialogue: 0,0:28:02.67,0:28:04.23,*Default,NTP,0000,0000,0000,,不是真心的\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}I didn't mean 'em.
Dialogue: 0,0:28:07.17,0:28:08.68,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我...\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}I have this, uh...
Dialogue: 0,0:28:10.93,0:28:13.30,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我总是习惯\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}I have this habit, see,
Dialogue: 0,0:28:13.30,0:28:15.84,*Default,NTP,0000,0000,0000,,把别人推得很远\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}of pushing people away.
Dialogue: 0,0:28:18.35,0:28:19.60,*Default,NTP,0000,0000,0000,,为什么\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Why?
Dialogue: 0,0:28:21.02,0:28:22.31,*Default,NTP,0000,0000,0000,,因为...\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}'Cause, uh...
Dialogue: 0,0:28:25.73,0:28:27.58,*Default,NTP,0000,0000,0000,,因为我是个坏人\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}'Cause I'm a bad man.
Dialogue: 0,0:28:30.24,0:28:33.80,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我没资格照顾孩子\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}I ain't got no business looking after a kid.
Dialogue: 0,0:28:35.34,0:28:36.87,*Default,NTP,0000,0000,0000,,不是这样的\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Ah, that's not true.
Dialogue: 0,0:28:40.75,0:28:45.85,*Default,NTP,0000,0000,0000,,刚才你问我怕不怕\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Before, you asked if I was scared.
Dialogue: 0,0:28:47.88,0:28:49.93,*Default,NTP,0000,0000,0000,,事实上...\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}And the truth of the matter...
Dialogue: 0,0:28:51.43,0:28:53.45,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我非常非常害怕\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}is I'm bloody terrified, mate.
Dialogue: 0,0:28:54.85,0:28:57.40,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我将一无所有地离开世界\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}I'm leaving this world with nothing to show for it.
Dialogue: 0,0:28:58.93,0:29:00.48,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我失去了兄弟\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}I lost me bruv...
Dialogue: 0,0:29:02.69,0:29:04.23,*Default,NTP,0000,0000,0000,,失去了你妈妈\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}your mum.
Dialogue: 0,0:29:06.17,0:29:10.10,*Default,NTP,0000,0000,0000,,也许等不及交代好她的骨肉\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}And I could be leaving without making things right
Dialogue: 0,0:29:10.10,0:29:12.93,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我就要离开了\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}with the one part of her that is still alive.
Dialogue: 0,0:29:15.49,0:29:16.71,*Default,NTP,0000,0000,0000,,这件事…\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}And that...
Dialogue: 0,0:29:17.69,0:29:19.73,*Default,NTP,0000,0000,0000,,正是我最害怕的\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}that scares me more than anything.
Dialogue: 0,0:29:43.25,0:29:44.85,*Default,NTP,0000,0000,0000,,你为什么要这么做\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Why'd you do that?
Dialogue: 0,0:29:44.85,0:29:46.43,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我没做好\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}I fucked 'em up.
Dialogue: 0,0:29:46.44,0:29:48.12,*Default,NTP,0000,0000,0000,,糖放太多了\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Put way too much sugar in 'em.
Dialogue: 0,0:29:51.62,0:29:52.90,*Default,NTP,0000,0000,0000,,嘿\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Hey...
Dialogue: 0,0:29:54.51,0:29:56.32,*Default,NTP,0000,0000,0000,,要不要再玩个游戏\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}how about we have another game, eh?
Dialogue: 0,0:29:56.32,0:29:58.15,*Default,NTP,0000,0000,0000,,好啊\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Yeah.
Dialogue: 0,0:29:58.16,0:29:59.41,*Default,NTP,0000,0000,0000,,来吧\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Come on then.
Dialogue: 0,0:30:01.11,0:30:03.40,*Default,NTP,0000,0000,0000,,三局两胜 拿出你的看家本事\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Best of three, all right? Give me your best game.
Dialogue: 0,0:30:06.39,0:30:07.66,*Default,NTP,0000,0000,0000,,那么\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}So,
Dialogue: 0,0:30:07.67,0:30:10.22,*Default,NTP,0000,0000,0000,,跟我讲讲你和星光的关系吧\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}tell me about your relationship with Starlight.
Dialogue: 0,0:30:10.92,0:30:13.16,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我认为你们是朋友\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}I understand you two were friends.
Dialogue: 0,0:30:13.17,0:30:15.35,*Default,NTP,0000,0000,0000,,朋友\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Uh, friends?
Dialogue: 0,0:30:15.36,0:30:18.57,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我不觉得我们是朋友\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Um, no, I wouldn't say that we were friends.
Dialogue: 0,0:30:18.57,0:30:21.94,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我们只是偶尔吃块杏仁糖\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}I mean, we, uh, shared an Almond Joy from time to time.
Dialogue: 0,0:30:21.94,0:30:24.17,*Default,NTP,0000,0000,0000,,记录显示过去几个月\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Our records show you made a phone call
Dialogue: 0,0:30:24.18,0:30:27.89,*Default,NTP,0000,0000,0000,,你曾向星光家里打过电话\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}to the Starlight House within the past month, so...
Dialogue: 0,0:30:27.90,0:30:30.45,*Default,NTP,0000,0000,0000,,你和她一起工作吗\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Are you working with her?
Dialogue: 0,0:30:30.45,0:30:34.16,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我只是捐了些衣服\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Uh, no, I-I was just, um, donating some clothes?
Dialogue: 0,0:30:34.16,0:30:36.68,*Default,NTP,0000,0000,0000,,那你怎么心跳得像个贝斯鼓\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}So why is your heart pounding like a little bass drum?
Dialogue: 0,0:30:37.62,0:30:38.72,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我什么也没做\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}I didn't do anything,
Dialogue: 0,0:30:38.73,0:30:40.98,*Default,NTP,0000,0000,0000,,- 我发誓 - 都先冷静一下\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}- okay? I swear. - Okay, let's-let's just all calm down.
Dialogue: 0,0:30:40.99,0:30:44.03,*Default,NTP,0000,0000,0000,,你不会有麻烦的\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Okay? You're not in trouble here,
Dialogue: 0,0:30:44.04,0:30:45.50,*Default,NTP,0000,0000,0000,,安妮卡\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Anika.
Dialogue: 0,0:30:45.51,0:30:49.16,*Default,NTP,0000,0000,0000,,星光是个坏人 我们总会证明的\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Starlight's the bad guy here. So, look, we're gonna find out anyway,
Dialogue: 0,0:30:49.17,0:30:52.94,*Default,NTP,0000,0000,0000,,你只要说实话 我们保证你没事\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}so, you just tell us the truth, we swear you'll be fine.
Dialogue: 0,0:30:54.53,0:30:55.76,*Default,NTP,0000,0000,0000,,对吧\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Right?
Dialogue: 0,0:30:56.77,0:30:58.77,*Default,NTP,0000,0000,0000,,是的 我发誓\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Yes, yes, I... I swear.
Dialogue: 0,0:31:00.30,0:31:02.43,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我...\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}I... I swear
Dialogue: 0,0:31:02.43,0:31:04.47,*Default,NTP,0000,0000,0000,,以我儿子的性命起誓\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}on the life of my son.
Dialogue: 0,0:31:08.90,0:31:10.13,*Default,NTP,0000,0000,0000,,好吧\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Okay.
Dialogue: 0,0:31:11.23,0:31:15.52,*Default,NTP,0000,0000,0000,,几天前 星光的确给我打了电话\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Mm, yes, Starlight did call me a few days ago.
Dialogue: 0,0:31:15.53,0:31:18.59,*Default,NTP,0000,0000,0000,,她想找人帮忙追踪…\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}She just wanted some help tracking...
Dialogue: 0,0:31:22.69,0:31:23.78,*Default,NTP,0000,0000,0000,,怎么了\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}What?
Dialogue: 0,0:31:23.79,0:31:26.70,*Default,NTP,0000,0000,0000,,- 她承认了 漏洞堵上了 - 你不觉得\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}- She confessed. Leak plugged. - You don't think
Dialogue: 0,0:31:26.71,0:31:29.25,*Default,NTP,0000,0000,0000,,下一句可能很有用吗\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}the next word out of her mouth might have been useful?
Dialogue: 0,0:31:30.23,0:31:33.29,*Default,NTP,0000,0000,0000,,- 我就是这么小心眼 - 好吧\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}- Guess I am that petty. - Hmm.
Dialogue: 0,0:32:00.95,0:32:02.53,*Default,NTP,0000,0000,0000,,这太荒谬了\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}This is fucking insane.
Dialogue: 0,0:32:03.33,0:32:05.19,*Default,NTP,0000,0000,0000,,你不能这么写\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}You can't actually mean this.
Dialogue: 0,0:32:05.19,0:32:07.03,*Default,NTP,0000,0000,0000,,抱歉 谁让你进来的\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}I'm sorry. Who let you in?
Dialogue: 0,0:32:07.04,0:32:09.16,*Default,NTP,0000,0000,0000,,卧室的窗户\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Bedroom window.
Dialogue: 0,0:32:09.17,0:32:10.84,*Default,NTP,0000,0000,0000,,这里以前是我的地盘\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}This used to be my place.
Dialogue: 0,0:32:10.84,0:32:13.21,*Default,NTP,0000,0000,0000,,不得不说\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Yeah, I got to say,
Dialogue: 0,0:32:13.21,0:32:15.17,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我很讨厌你把这里弄成这样\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}I really hate what you've done with it.
Dialogue: 0,0:32:15.17,0:32:18.42,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我说"请质疑我" 其实心不对口\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}You know, when I said, "Debate me", this wasn't what I had in mind.
Dialogue: 0,0:32:18.42,0:32:22.99,*Default,NTP,0000,0000,0000,,为什么 我到底做了什么 你这么恨我\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Why me? What have I done to make you hate me so much?
Dialogue: 0,0:32:25.73,0:32:27.58,*Default,NTP,0000,0000,0000,,你真的不记得我了吗\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}You really don't remember me, do you?
Dialogue: 0,0:32:29.47,0:32:32.35,*Default,NTP,0000,0000,0000,,是啊 你当然不记得了\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Of course. I mean, why would you?
Dialogue: 0,0:32:32.36,0:32:34.15,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我们参加了同一档选美比赛\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}We were only on the same pageant circuit
Dialogue: 0,0:32:34.16,0:32:36.23,*Default,NTP,0000,0000,0000,,互相竞争了三年\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}together for three fuckin' years.
Dialogue: 0,0:32:36.23,0:32:40.11,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我那时候的名字叫闪光\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}'Course I was going by "Sparkler" back in those days.
Dialogue: 0,0:32:40.11,0:32:41.64,*Default,NTP,0000,0000,0000,,闪光\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Sparkler.
Dialogue: 0,0:32:42.85,0:32:44.92,*Default,NTP,0000,0000,0000,,好吧 你...\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Yeah, right. You, um,
Dialogue: 0,0:32:44.93,0:32:47.74,*Default,NTP,0000,0000,0000,,唱了"天佑美国"混合曲\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}sang that "God Bless America" medley.
Dialogue: 0,0:32:47.75,0:32:50.64,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我很努力地练习了那首歌\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}I practiced that routine so fuckin' hard.
Dialogue: 0,0:32:52.98,0:32:56.06,*Default,NTP,0000,0000,0000,,尽管我们穷到没有排练的后院...\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Never mind we were too poor to have a backyard to practice in, but...
Dialogue: 0,0:32:56.96,0:33:00.68,*Default,NTP,0000,0000,0000,,但我梦想有天 能凭优异表现拿下桂冠\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}I'd dream that one day, I'd get good enough to win.
Dialogue: 0,0:33:03.18,0:33:04.38,*Default,NTP,0000,0000,0000,,迈阿密 戴德县\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Miami-Dade.
Dialogue: 0,0:33:04.39,0:33:07.09,*Default,NTP,0000,0000,0000,,你和我在决赛相见\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Down to you and me, the finals.
Dialogue: 0,0:33:07.10,0:33:09.53,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我妈妈开始为我化妆\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}And my mom starts doing my makeup,
Dialogue: 0,0:33:09.53,0:33:12.19,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我注意到每个人...\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}and I notice that everyone is...
Dialogue: 0,0:33:13.40,0:33:16.52,*Default,NTP,0000,0000,0000,,都在冲我窃笑\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}snickering... at me.
Dialogue: 0,0:33:16.52,0:33:18.07,*Default,NTP,0000,0000,0000,,你记得为什么吗\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}You remember why?
Dialogue: 0,0:33:19.28,0:33:21.78,*Default,NTP,0000,0000,0000,,原来是你告诉大家\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Turns out you told everyone that I had
Dialogue: 0,0:33:21.79,0:33:26.06,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我和评委做了肮脏的权色交易\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}an ass-fuck gangbang with the judges,
Dialogue: 0,0:33:26.97,0:33:29.20,*Default,NTP,0000,0000,0000,,所以我这样的垃圾\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}which was the only way trash like me
Dialogue: 0,0:33:29.20,0:33:31.23,*Default,NTP,0000,0000,0000,,才能进入决赛\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}could ever make it to the final.
Dialogue: 0,0:33:32.53,0:33:34.33,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我当时十三岁\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}I was 13 years old.
Dialogue: 0,0:33:34.33,0:33:39.21,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我找到你 质问你为什么\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}And when I went to you to ask you... "Why?"
Dialogue: 0,0:33:40.11,0:33:41.38,*Default,NTP,0000,0000,0000,,你记得你说了什么吗\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}you remember what you said?
Dialogue: 0,0:33:41.38,0:33:44.99,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我当时既不成熟又愚蠢\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Look, I was immature and stupid,
Dialogue: 0,0:33:44.99,0:33:47.07,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我妈妈告诉我要冷酷无情\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}and my mom taught me to be ruthless.
Dialogue: 0,0:33:47.08,0:33:49.98,*Default,NTP,0000,0000,0000,,你记得...你当时说了什么吗\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Do you remember... what you said?
Dialogue: 0,0:33:54.52,0:33:57.38,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我说...\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}I said that...
Dialogue: 0,0:33:57.38,0:34:01.06,*Default,NTP,0000,0000,0000,,"我不和肥婆荡妇说话"\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}"I don't talk to fat sluts".
Dialogue: 0,0:34:02.61,0:34:04.28,*Default,NTP,0000,0000,0000,,不久后\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}And then, not long after that,
Dialogue: 0,0:34:04.29,0:34:05.99,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我不得不退出选美巡回比赛\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}I had to quit the pageant circuit,
Dialogue: 0,0:34:05.99,0:34:09.05,*Default,NTP,0000,0000,0000,,因为...那些流言蜚语\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}'cause... well, a rumor like that,
Dialogue: 0,0:34:09.95,0:34:12.45,*Default,NTP,0000,0000,0000,,会一直围绕着你\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}it really follows you around.
Dialogue: 0,0:34:12.46,0:34:14.12,*Default,NTP,0000,0000,0000,,你越否认\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}And the more you deny it,
Dialogue: 0,0:34:14.12,0:34:16.15,*Default,NTP,0000,0000,0000,,- 人们反而越相信 - 抱歉\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}- the more they believe it. - I'm sorry.
Dialogue: 0,0:34:16.16,0:34:17.29,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我真的很抱歉\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}I'm so sorry.
Dialogue: 0,0:34:17.29,0:34:20.83,*Default,NTP,0000,0000,0000,,大错特错 我不该这么做\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}It was so fucked up, and it was so wrong.
Dialogue: 0,0:34:22.30,0:34:26.12,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我当时很嫉妒 但现在我不一样了\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}I was jealous. But I'm not that person anymore.
Dialogue: 0,0:34:26.13,0:34:27.37,*Default,NTP,0000,0000,0000,,人不会改变的\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}People don't change.
Dialogue: 0,0:34:28.89,0:34:32.59,*Default,NTP,0000,0000,0000,,大家都觉得你多么正直体面\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}And everybody thinks that you're so decent,
Dialogue: 0,0:34:33.79,0:34:36.06,*Default,NTP,0000,0000,0000,,多么尽善尽美\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}so pretty and perfect.
Dialogue: 0,0:34:36.06,0:34:38.63,*Default,NTP,0000,0000,0000,,你觉得自己举世无双\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Hell, you fucking think you're better than everybody else.
Dialogue: 0,0:34:38.64,0:34:42.02,*Default,NTP,0000,0000,0000,,- 不是的 - 当然不是\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}- That's not true. - You're damn fucking right it's not.
Dialogue: 0,0:34:42.03,0:34:45.69,*Default,NTP,0000,0000,0000,,都说你是和平纯洁天使\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}All that dove, pure angel bullshit?
Dialogue: 0,0:34:45.70,0:34:52.28,*Default,NTP,0000,0000,0000,,不 我只看到一个狡猾卑鄙的贱人\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}No, I see the conniving little mean-girl bitch in there.
Dialogue: 0,0:34:52.29,0:34:56.20,*Default,NTP,0000,0000,0000,,当我成功 全世界也会看清你的真面目\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}And when I'm done, the rest of the world's gonna see it, too.
Dialogue: 0,0:35:16.35,0:35:18.22,*Default,NTP,0000,0000,0000,,这是你点的薄荷拿铁\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Here's your peppermint latte.
Dialogue: 0,0:35:18.23,0:35:19.62,*Default,NTP,0000,0000,0000,,谢谢\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Well, thank you.
Dialogue: 0,0:35:19.62,0:35:22.14,*Default,NTP,0000,0000,0000,,- 节日快乐 - 不好意思\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}- Happy holidays! - Excuse me?
Dialogue: 0,0:35:22.15,0:35:24.36,*Default,NTP,0000,0000,0000,,不是"圣诞快乐"吗\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Don't you mean, "Merry Christmas"?
Dialogue: 0,0:35:24.36,0:35:26.27,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我们说"节日快乐"\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}We say "Happy Holidays"
Dialogue: 0,0:35:26.28,0:35:28.90,*Default,NTP,0000,0000,0000,,因为节日应该属于每个人\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}because the holidays should be for everyone.
Dialogue: 0,0:35:28.91,0:35:31.32,*Default,NTP,0000,0000,0000,,但圣诞节就是属于每个人的\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}But Christmas is for everyone.
Dialogue: 0,0:35:31.33,0:35:34.57,*Default,NTP,0000,0000,0000,,这是一年中最神奇的一天\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}It's the most magical day of the year.
Dialogue: 0,0:35:36.08,0:35:38.95,*Default,NTP,0000,0000,0000,,♪现在我们不说圣诞快乐♪\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}♪ Now we can't say "Merry Christmas" ♪
Dialogue: 0,0:35:38.96,0:35:42.21,*Default,NTP,0000,0000,0000,,♪只讲节日快乐♪\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}♪ Just "Happy Holidays" ♪
Dialogue: 0,0:35:43.49,0:35:45.84,*Default,NTP,0000,0000,0000,,♪或者用千万种温柔的方式♪\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}♪ Or maybe just "Season's greetings" ♪
Dialogue: 0,0:35:45.85,0:35:49.33,*Default,NTP,0000,0000,0000,,♪顺颂时祺♪\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}♪ In a million different neutered ways ♪
Dialogue: 0,0:35:49.34,0:35:51.92,*Default,NTP,0000,0000,0000,,♪他们忘记这是他的生日♪\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}♪ They've forgotten it's his birthday ♪
Dialogue: 0,0:35:51.93,0:35:55.34,*Default,NTP,0000,0000,0000,,♪他们从远近各地赶来♪\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}♪ And how they came from near and far ♪
Dialogue: 0,0:35:55.35,0:35:58.61,*Default,NTP,0000,0000,0000,,♪他们不再提起牧羊人♪\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}♪ They cancelled all the shepherds ♪
Dialogue: 0,0:35:58.61,0:36:01.80,*Default,NTP,0000,0000,0000,,♪智者与星辰♪\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}♪ The wise men and the star ♪
Dialogue: 0,0:36:01.81,0:36:04.50,*Default,NTP,0000,0000,0000,,♪圣父 圣子 圣灵♪\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}♪ The Father, the Son, the Holy Spirit ♪
Dialogue: 0,0:36:04.50,0:36:08.15,*Default,NTP,0000,0000,0000,,♪这是基督的诞生 祂需要听到♪ \N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}♪ It's the birth of Christ, he needs to hear it ♪
Dialogue: 0,0:36:08.15,0:36:09.78,*Default,NTP,0000,0000,0000,,♪让我们把基督回到...♪\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}♪ Let's put the "Christ" back in... ♪
Dialogue: 0,0:36:09.78,0:36:11.65,*Default,NTP,0000,0000,0000,,- 安妮还没来吗 - 没有\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}- Still no Annie? - No.
Dialogue: 0,0:36:12.95,0:36:14.07,*Default,NTP,0000,0000,0000,,不 该死\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}No. Fuck.
Dialogue: 0,0:36:14.08,0:36:16.08,*Default,NTP,0000,0000,0000,,其他人都去哪里了\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Hey, where the fuck is everybody?
Dialogue: 0,0:36:16.09,0:36:19.02,*Default,NTP,0000,0000,0000,,- 怎么只有你 - 首先 谢谢\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}- All I got is you? - Okay, one, thanks.
Dialogue: 0,0:36:19.02,0:36:21.52,*Default,NTP,0000,0000,0000,,这话真是暖心 \N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}That's heartwarming. And two,
Dialogue: 0,0:36:21.53,0:36:24.12,*Default,NTP,0000,0000,0000,,其次 我完全不明白这次沃特冰上表演\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}I don't get it. I mean, Vought On Ice? This doesn't make any sense.
Dialogue: 0,0:36:24.13,0:36:25.88,*Default,NTP,0000,0000,0000,,维基绝不会选这里的\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}This is the last place Vicky would pick for a meet.
Dialogue: 0,0:36:25.88,0:36:28.42,*Default,NTP,0000,0000,0000,,你能告诉我哪来的消息吗\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}I mean, can you just tell me who your source is already?
Dialogue: 0,0:36:28.42,0:36:31.42,*Default,NTP,0000,0000,0000,,各位滑冰选手 排练结束\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Okay, skaters, that's a cut on rehearsal.
Dialogue: 0,0:36:32.13,0:36:33.42,*Default,NTP,0000,0000,0000,,火车头\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}A-Train.
Dialogue: 0,0:36:33.43,0:36:35.49,*Default,NTP,0000,0000,0000,,- 什么 - 他说她要在这里见祖国人\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}- What? - He says she's meeting Homelander here.
Dialogue: 0,0:36:35.50,0:36:37.31,*Default,NTP,0000,0000,0000,,你和他合作 竟然没告诉我\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}You fucking teamed up with him and you didn't tell me?
Dialogue: 0,0:36:37.32,0:36:38.80,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我没必要告诉你 休伊\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}I don't got to tell you shit, Hughie.
Dialogue: 0,0:36:38.81,0:36:40.68,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我联系上他 结果证明是正确的\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}I made the call and it paid off.
Dialogue: 0,0:36:40.69,0:36:42.92,*Default,NTP,0000,0000,0000,,你怎么知道这不是陷阱 我们赶紧走\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}How do you know this isn't a trap? We're leaving.
Dialogue: 0,0:36:42.92,0:36:44.21,*Default,NTP,0000,0000,0000,,- 现在就走 - 哇 哇 哇\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}- Right now. - Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa.
Dialogue: 0,0:36:44.22,0:36:47.48,*Default,NTP,0000,0000,0000,,稍等 我才是你的指挥官 好吗\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Hold on a second. I'm your motherfuckin' CO, okay?
Dialogue: 0,0:36:47.49,0:36:49.77,*Default,NTP,0000,0000,0000,,你没有发言权\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Which means you don't get a say.
Dialogue: 0,0:36:49.78,0:36:51.68,*Default,NTP,0000,0000,0000,,你按我说的做\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}You do what I say
Dialogue: 0,0:36:51.69,0:36:53.94,*Default,NTP,0000,0000,0000,,回复"收到 长官" 明白吗\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}and you say, "Yes, sir" as you do it. You got that?
Dialogue: 0,0:36:53.95,0:36:56.53,*Default,NTP,0000,0000,0000,,- 明白了吗 - 好吧\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}- Do you have that? - Okay... Yeah, fine.
Dialogue: 0,0:36:58.69,0:37:00.79,*Default,NTP,0000,0000,0000,,- 收到 长官 - 很好\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}- Yes, sir. - Good.
Dialogue: 0,0:37:06.43,0:37:08.52,*Default,NTP,0000,0000,0000,,该死 热死了\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Oh, fuck, it's hot as balls up here.
Dialogue: 0,0:37:14.10,0:37:15.88,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我身高一米九\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}You know, I'm, like, six foot three.
Dialogue: 0,0:37:15.89,0:37:17.55,*Default,NTP,0000,0000,0000,,为什么让我进来\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Why am I the one in here?
Dialogue: 0,0:37:17.56,0:37:19.85,*Default,NTP,0000,0000,0000,,- 嗨 - 嗨 副总统女士\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}- Hi. - Hi, Madame Vice President.
Dialogue: 0,0:37:19.85,0:37:21.76,*Default,NTP,0000,0000,0000,,该死\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Oh, shit.
Dialogue: 0,0:37:21.77,0:37:23.81,*Default,NTP,0000,0000,0000,,该死 发生什么了\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Shit? What do you mean, shit?
Dialogue: 0,0:37:23.81,0:37:25.28,*Default,NTP,0000,0000,0000,,纽曼提前来了\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Neuman's here early.
Dialogue: 0,0:37:25.28,0:37:27.02,*Default,NTP,0000,0000,0000,,没关系 她正在和演员们拍照\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}It's okay, she's taking cast photos.
Dialogue: 0,0:37:27.02,0:37:28.23,*Default,NTP,0000,0000,0000,,保持冷静\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Just stay calm.
Dialogue: 0,0:37:28.23,0:37:29.81,*Default,NTP,0000,0000,0000,,但是 动作快点\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}But, you know, move your ass.
Dialogue: 0,0:37:29.82,0:37:30.90,*Default,NTP,0000,0000,0000,,好的\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Okay.
Dialogue: 0,0:37:34.74,0:37:36.99,*Default,NTP,0000,0000,0000,,嘿 佐伊 快来拍照了\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Hey, Zo, come in.
Dialogue: 0,0:37:36.99,0:37:38.09,*Default,NTP,0000,0000,0000,,不用了\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}I'm good.
Dialogue: 0,0:37:39.45,0:37:42.20,*Default,NTP,0000,0000,0000,,青春期小孩就这样\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Teenagers.
Dialogue: 0,0:37:42.21,0:37:43.83,*Default,NTP,0000,0000,0000,,好的 谢谢\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Okay, thank you.
Dialogue: 0,0:37:43.83,0:37:46.49,*Default,NTP,0000,0000,0000,,太好了 谢谢 非常感谢\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}It's great. Thank you, guys. Thank you so much.
Dialogue: 0,0:37:46.49,0:37:48.58,*Default,NTP,0000,0000,0000,,演出很棒 祝你们好运\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}The show looks great. Good luck.
Dialogue: 0,0:37:48.59,0:37:51.71,*Default,NTP,0000,0000,0000,,嘿 佐伊 嘿\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Hey, Zo. Zo, hey.
Dialogue: 0,0:37:51.72,0:37:52.46,*Default,NTP,0000,0000,0000,,十分钟后 \N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Ten minutes, 
Dialogue: 0,0:37:52.46,0:37:55.14,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我们去"幸运发现"买冻热巧克力 好吗\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}then we'll get frozen hot chocolate at Serendipity, huh?
Dialogue: 0,0:37:56.02,0:37:57.72,*Default,NTP,0000,0000,0000,,去吧 坐着等我 好吗\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Go. Go sit down, okay?
Dialogue: 0,0:37:57.72,0:37:59.22,*Default,NTP,0000,0000,0000,,谢谢各位\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Thanks, guys.
Dialogue: 0,0:38:01.39,0:38:02.96,*Default,NTP,0000,0000,0000,,好了 纽曼要走了\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Okay, Neuman's on the move.
Dialogue: 0,0:38:02.96,0:38:05.55,*Default,NTP,0000,0000,0000,,装好窃听器 然后赶紧走\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Plant the bug and get the fuck out.
Dialogue: 0,0:38:38.01,0:38:39.26,*Default,NTP,0000,0000,0000,,她怎么在这里\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Why is she here?
Dialogue: 0,0:38:39.26,0:38:41.84,*Default,NTP,0000,0000,0000,,萨奇是七人队的潜力新成员\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Sage here is a valued new member of The Seven.
Dialogue: 0,0:38:41.84,0:38:43.18,*Default,NTP,0000,0000,0000,,- 修伊 说话 - 是的\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}- Hughie, talk to me. - That's right.
Dialogue: 0,0:38:43.18,0:38:45.77,*Default,NTP,0000,0000,0000,,你和那位三流演员 真会选人\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}You and Miss Floribama Shore. You sure know how to pick 'em.
Dialogue: 0,0:38:45.78,0:38:47.35,*Default,NTP,0000,0000,0000,,能听到我说话吗\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Kid, do you copy?
Dialogue: 0,0:38:47.35,0:38:48.73,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我选了爆竹\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}I picked Firecracker.
Dialogue: 0,0:38:48.73,0:38:51.23,*Default,NTP,0000,0000,0000,,她有种独特的能力\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}She has something I can't find anywhere else.
Dialogue: 0,0:38:51.23,0:38:52.65,*Default,NTP,0000,0000,0000,,是什么呢\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}And what's that?
Dialogue: 0,0:38:52.65,0:38:54.65,*Default,NTP,0000,0000,0000,,她能摧毁星光\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}She can destroy Starlight.
Dialogue: 0,0:38:54.65,0:38:56.97,*Default,NTP,0000,0000,0000,,为点小恩怨 付出太多了\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}A lot of effort for a petty rivalry.
Dialogue: 0,0:38:56.97,0:38:59.57,*Default,NTP,0000,0000,0000,,星光只是山体第一块落石\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Starlight's just the first pebble down the mountain.
Dialogue: 0,0:38:59.58,0:39:01.78,*Default,NTP,0000,0000,0000,,很快是一场泥石流\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Soon, it's an avalanche.
Dialogue: 0,0:39:01.79,0:39:05.20,*Default,NTP,0000,0000,0000,,真让人毛骨悚然 到底什么意思\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Well, that's not creepy or ominous at all. What does that mean?
Dialogue: 0,0:39:05.21,0:39:07.12,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我们在为你清理障碍\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}We're just clearing the way for you, boo.
Dialogue: 0,0:39:07.12,0:39:08.85,*Default,NTP,0000,0000,0000,,选举认证后\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}We'll handle Singer
Dialogue: 0,0:39:08.86,0:39:10.42,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我们会处理掉辛格\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}after the election's certified.
Dialogue: 0,0:39:10.42,0:39:12.26,*Default,NTP,0000,0000,0000,,毕竟 你不能直接让他下台\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}After all, you can't just pop his top.
Dialogue: 0,0:39:12.26,0:39:13.74,*Default,NTP,0000,0000,0000,,第二十五项修正案实施后\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}You need plausible deniability
Dialogue: 0,0:39:13.75,0:39:15.19,*Default,NTP,0000,0000,0000,,你需要有合理的否认理由\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}when the 25th is invoked.
Dialogue: 0,0:39:15.80,0:39:17.21,*Default,NTP,0000,0000,0000,,那么需要我做什么\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}And in return?
Dialogue: 0,0:39:17.22,0:39:19.87,*Default,NTP,0000,0000,0000,,你要解散超人类事务局\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}You disband the Bureau of Superhuman Affairs.
Dialogue: 0,0:39:19.88,0:39:22.72,*Default,NTP,0000,0000,0000,,谴责"撤资超人类"运动\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Condemn the "Defund the Supes" movement,
Dialogue: 0,0:39:22.72,0:39:26.24,*Default,NTP,0000,0000,0000,,销毁所有批判超人类理论的书籍和教师\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}remove all books and teachers that teach Critical Supe Theory.
Dialogue: 0,0:39:26.24,0:39:28.42,*Default,NTP,0000,0000,0000,,每个城镇的超人类\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}A hero in every town,
Dialogue: 0,0:39:28.43,0:39:30.73,*Default,NTP,0000,0000,0000,,都拥有超越警察的法定权利\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}with legal authority over the police.
Dialogue: 0,0:39:30.73,0:39:32.19,*Default,NTP,0000,0000,0000,,然后你进入白宫\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Then, when you get in the Oval,
Dialogue: 0,0:39:32.19,0:39:34.69,*Default,NTP,0000,0000,0000,,向世界展示你真正的身份\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}you show the world who you really are.
Dialogue: 0,0:39:35.86,0:39:37.36,*Default,NTP,0000,0000,0000,,你想让我公开\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}You want me to come out?
Dialogue: 0,0:39:37.36,0:39:38.86,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我超人类的身份吗\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}As a Supe?
Dialogue: 0,0:39:38.86,0:39:40.12,*Default,NTP,0000,0000,0000,,绝不可能\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}No fucking way.
Dialogue: 0,0:39:40.12,0:39:42.82,*Default,NTP,0000,0000,0000,,辛格和军方紧密相连\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Singer and the military are joined at the dick tip.
Dialogue: 0,0:39:42.83,0:39:44.87,*Default,NTP,0000,0000,0000,,他们派军怎么办 真有可能\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}What happens when they send in soldiers, which they will
Dialogue: 0,0:39:44.87,0:39:46.50,*Default,NTP,0000,0000,0000,,维基\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Vicky...
Dialogue: 0,0:39:47.91,0:39:49.53,*Default,NTP,0000,0000,0000,,你为什么想成为总统\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Why do you want to be president?
Dialogue: 0,0:39:50.33,0:39:53.39,*Default,NTP,0000,0000,0000,,是对权力的无节制渴望\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}What, just some unchecked lust for power,
Dialogue: 0,0:39:53.40,0:39:55.98,*Default,NTP,0000,0000,0000,,还是试图向斯坦爸爸证明什么\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}or are you still trying to fucking prove something to Daddy Stan?
Dialogue: 0,0:39:59.26,0:40:02.34,*Default,NTP,0000,0000,0000,,他对你的影响可真大 对吗\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}He really did a fucking number on you, didn't he?
Dialogue: 0,0:40:02.35,0:40:04.26,*Default,NTP,0000,0000,0000,,看看你自己\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}I mean, look at you.
Dialogue: 0,0:40:04.27,0:40:05.35,*Default,NTP,0000,0000,0000,,你恨自己\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}You hate yourself,
Dialogue: 0,0:40:05.36,0:40:07.96,*Default,NTP,0000,0000,0000,,你以自己为耻 其实你该自豪的\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}you're ashamed of yourself, and you should be proud.
Dialogue: 0,0:40:07.96,0:40:10.04,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我们都该如此 佐伊呢\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}We all should. And what about Zoe?
Dialogue: 0,0:40:10.05,0:40:13.84,*Default,NTP,0000,0000,0000,,你想让她也恨自己 为自己羞耻吗\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Do you want her to hate herself as well? Be ashamed of herself?
Dialogue: 0,0:40:13.84,0:40:15.43,*Default,NTP,0000,0000,0000,,这就是问题所在\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}That's what this is about.
Dialogue: 0,0:40:16.86,0:40:19.44,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我们必须为他们而做得更好\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}We have to do better for them.
Dialogue: 0,0:40:19.45,0:40:21.94,*Default,NTP,0000,0000,0000,,那么 你隐藏自己的身份\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}So what kind of example are you setting
Dialogue: 0,0:40:21.95,0:40:23.47,*Default,NTP,0000,0000,0000,,怎么作榜样\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}by staying in the closet?
Dialogue: 0,0:40:46.72,0:40:49.72,*Default,NTP,0000,0000,0000,,♪仔细听好 我的子民们♪\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}♪ Heed these words, my people ♪
Dialogue: 0,0:40:49.73,0:40:52.51,*Default,NTP,0000,0000,0000,,♪因为这是我的诞生日♪\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}♪ For I was born this day ♪
Dialogue: 0,0:40:52.51,0:40:53.81,*Default,NTP,0000,0000,0000,,♪你不能让他们...♪\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}♪ You can't let them... ♪
Dialogue: 0,0:40:53.81,0:40:55.90,*Default,NTP,0000,0000,0000,,是休·坎贝尔 我闻到他的味道了\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}It's Hugh fucking Campbell. I can smell him.
Dialogue: 0,0:40:55.90,0:40:56.84,*Default,NTP,0000,0000,0000,,不 等等 你杀了休伊 \N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}No, wait, you kill Hughie, 
Dialogue: 0,0:40:56.84,0:40:58.04,*Default,NTP,0000,0000,0000,,他的团队会曝光我的超人类身份\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}his team outs me as a Supe.
Dialogue: 0,0:40:58.04,0:40:59.13,*Default,NTP,0000,0000,0000,,很好 那正好\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Good, about time.
Dialogue: 0,0:40:59.14,0:41:01.69,*Default,NTP,0000,0000,0000,,♪倾听上帝唯一之子的话♪\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}♪ Now listen to God's only son ♪
Dialogue: 0,0:41:01.70,0:41:04.95,*Default,NTP,0000,0000,0000,,♪圣诞节的战争已然开始♪\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}♪ The war on Christmas has begun ♪
Dialogue: 0,0:41:08.79,0:41:10.80,*Default,NTP,0000,0000,0000,,该死\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Fuck.
Dialogue: 0,0:41:12.79,0:41:15.08,*Default,NTP,0000,0000,0000,,♪天使吟唱♪\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}♪ Angels sing ♪
Dialogue: 0,0:41:15.09,0:41:18.71,*Default,NTP,0000,0000,0000,,♪让圣诞节重新变成对基督的纪念♪\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}♪ Let's put the Christ back in Christmas ♪
Dialogue: 0,0:41:18.71,0:41:21.30,*Default,NTP,0000,0000,0000,,♪我们大声吟唱♪\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}♪ Raises our voices loud ♪
Dialogue: 0,0:41:21.30,0:41:24.26,*Default,NTP,0000,0000,0000,,♪让圣诞节重新变成对基督的纪念♪\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}♪ Put the Christ back in Christmas ♪
Dialogue: 0,0:41:24.26,0:41:27.76,*Default,NTP,0000,0000,0000,,- ♪让耶稣感到骄傲♪ - ♪耶稣骄傲♪\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}- ♪ Let's make Jesus proud ♪ - ♪ Jesus proud ♪
Dialogue: 0,0:41:27.77,0:41:29.41,*Default,NTP,0000,0000,0000,,♪每个穆斯林 印度教徒♪\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}♪ Every Muslim, Hebrew, ♪ 
Dialogue: 0,0:41:29.41,0:41:31.47,*Default,NTP,0000,0000,0000,,♪锡克教徒 犹太人都可以...♪\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}♪ Sikh or Jew, you can... ♪
Dialogue: 0,0:41:31.48,0:41:32.86,*Default,NTP,0000,0000,0000,,坎贝尔\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Campbell!
Dialogue: 0,0:41:34.65,0:41:36.35,*Default,NTP,0000,0000,0000,,♪你是如此熟悉♪\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}♪ You know so well ♪
Dialogue: 0,0:41:41.26,0:41:43.13,*Default,NTP,0000,0000,0000,,快走 快离开这里\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Go! Get the fuck out of here!
Dialogue: 0,0:41:43.13,0:41:45.13,*Default,NTP,0000,0000,0000,,让开\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Get out of the way!
Dialogue: 0,0:41:47.62,0:41:49.53,*Default,NTP,0000,0000,0000,,噢 该死\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Oh, fuck!
Dialogue: 0,0:41:49.54,0:41:51.20,*Default,NTP,0000,0000,0000,,噢 该死\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Oh, fuck!
Dialogue: 0,0:42:03.26,0:42:04.46,*Default,NTP,0000,0000,0000,,该走了\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Time to go.
Dialogue: 0,0:42:28.93,0:42:30.06,*Default,NTP,0000,0000,0000,,你为什么要那么做\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Why'd you do that?
Dialogue: 0,0:42:42.38,0:42:43.75,*Default,NTP,0000,0000,0000,,哇哦\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Wow.
Dialogue: 0,0:42:43.76,0:42:46.82,*Default,NTP,0000,0000,0000,,看来你俩今天过得比我更糟\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Looks like you two had an even shittier day than me.
Dialogue: 0,0:42:54.71,0:42:56.22,*Default,NTP,0000,0000,0000,,小时候\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}When I was a boy
Dialogue: 0,0:42:57.23,0:43:01.10,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我爸爸会把妓女带回家\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}and my papa brought home prostitutes,
Dialogue: 0,0:43:01.11,0:43:03.71,*Default,NTP,0000,0000,0000,,他让我待在浴缸泡澡\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}he'd draw me a bath and tell me to stay in it
Dialogue: 0,0:43:03.71,0:43:05.78,*Default,NTP,0000,0000,0000,,等他完事再出来\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}till he was done.
Dialogue: 0,0:43:06.86,0:43:10.90,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我坐在温水里 听着他们的呻吟声\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}I sat in lukewarm water, listening to their grunts.
Dialogue: 0,0:43:10.91,0:43:14.45,*Default,NTP,0000,0000,0000,,天哪 太糟糕了\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Oh, God. That sounds terrible.
Dialogue: 0,0:43:14.46,0:43:17.45,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我的手指皮肤都泡得起皱了\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}My fingers turned into prunes.
Dialogue: 0,0:43:17.46,0:43:21.21,*Default,NTP,0000,0000,0000,,但那时 我没有选择\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}But for that hour, I had no choice.
Dialogue: 0,0:43:21.22,0:43:24.75,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我只能待在浴缸里\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}All I could do was stay in that bath.
Dialogue: 0,0:43:24.76,0:43:28.15,*Default,NTP,0000,0000,0000,,这感觉很好\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}And that was so nice.
Dialogue: 0,0:43:31.02,0:43:33.06,*Default,NTP,0000,0000,0000,,"人被判自由\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}"Man is condemned to be free
Dialogue: 0,0:43:33.07,0:43:35.80,*Default,NTP,0000,0000,0000,,从他被扔进世界起\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}because once thrown into this world,
Dialogue: 0,0:43:35.80,0:43:39.18,*Default,NTP,0000,0000,0000,,就要为自己所做的一切负责\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}he is responsible for everything he does".
Dialogue: 0,0:43:44.69,0:43:49.27,*Default,NTP,0000,0000,0000,,反抗沃特\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}It was a lot easier shitting on Vought's decisions,
Dialogue: 0,0:43:49.27,0:43:53.07,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我妈妈 甚至所有人的决策\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}and my mom's decisions, and everyone's decisions,
Dialogue: 0,0:43:53.08,0:43:56.16,*Default,NTP,0000,0000,0000,,都比自己决策容易得多\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}than making my own.
Dialogue: 0,0:43:58.29,0:44:00.56,*Default,NTP,0000,0000,0000,,你有没有怀念过\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Do you ever miss it?
Dialogue: 0,0:44:01.67,0:44:03.68,*Default,NTP,0000,0000,0000,,别人为你做决定的日子\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Your choices all made for you?
Dialogue: 0,0:44:07.24,0:44:11.31,*Default,NTP,0000,0000,0000,,休伊桌子里肯定有大麻\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Pretty sure Hughie has some weed in his desk.
Dialogue: 0,0:44:11.31,0:44:12.96,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我要...\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}I'm gonna...
Dialogue: 0,0:44:17.73,0:44:18.81,*Default,NTP,0000,0000,0000,,够了\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Enough.
Dialogue: 0,0:44:18.81,0:44:21.38,*Default,NTP,0000,0000,0000,,- 你心里有事 - 为什么\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}- Something's going on with you. - Why?
Dialogue: 0,0:44:21.38,0:44:22.73,*Default,NTP,0000,0000,0000,,就因为我磕了几片药\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Because I took a few pills,
Dialogue: 0,0:44:22.73,0:44:25.00,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我不是每天都在磕药吗\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}like I've done every day of my life?
Dialogue: 0,0:44:27.07,0:44:28.61,*Default,NTP,0000,0000,0000,,你本来戒毒有效了\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Rehab was working,
Dialogue: 0,0:44:28.61,0:44:30.61,*Default,NTP,0000,0000,0000,,不管因为柯林还是什么\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}I don't know if it's Colin or what,
Dialogue: 0,0:44:30.61,0:44:32.11,*Default,NTP,0000,0000,0000,,- 但你肯定有事 - 我很好\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}- but something's wrong. - I'm fine.
Dialogue: 0,0:44:32.12,0:44:34.40,*Default,NTP,0000,0000,0000,,不用担心我 宝贝\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}You don't have to worry about me, mon coeur.
Dialogue: 0,0:44:34.41,0:44:35.54,*Default,NTP,0000,0000,0000,,真的\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Really.
Dialogue: 0,0:44:36.91,0:44:39.58,*Default,NTP,0000,0000,0000,,一直是你在帮我\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}All the times you've helped me,
Dialogue: 0,0:44:39.58,0:44:41.59,*Default,NTP,0000,0000,0000,,也让我帮帮你\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}let me help you.
Dialogue: 0,0:44:42.03,0:44:43.09,*Default,NTP,0000,0000,0000,,跟我聊聊\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Talk to me.
Dialogue: 0,0:44:43.09,0:44:44.81,*Default,NTP,0000,0000,0000,,要是这事与你无关呢\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}What if it's not your business?
Dialogue: 0,0:44:45.51,0:44:46.81,*Default,NTP,0000,0000,0000,,咱们没这么如胶似漆\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}We are not joined at the hip.
Dialogue: 0,0:44:46.81,0:44:48.88,*Default,NTP,0000,0000,0000,,用不着这么坦白\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}We don't have to tell each other everything.
Dialogue: 0,0:44:48.88,0:44:50.40,*Default,NTP,0000,0000,0000,,还是你想告诉我\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Or do you want to tell me
Dialogue: 0,0:44:50.40,0:44:53.26,*Default,NTP,0000,0000,0000,,仓库里带疤的女孩是谁\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}who was that girl was back there in the warehouse, with the scars?
Dialogue: 0,0:44:53.26,0:44:54.48,*Default,NTP,0000,0000,0000,,是吗\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Huh?
Dialogue: 0,0:44:55.18,0:44:58.01,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我们无法帮对方解决问题\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}We cannot solve each other's problems.
Dialogue: 0,0:44:58.02,0:45:01.08,*Default,NTP,0000,0000,0000,,现在 不好意思 我要去嗨了\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Now, excusez-moi, I'm gonna get high.
Dialogue: 0,0:45:06.11,0:45:08.66,*Default,NTP,0000,0000,0000,,今天下午 沃特币冰场沃特\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}A massive electrical fire broke out this afternoon
Dialogue: 0,0:45:08.67,0:45:11.36,*Default,NTP,0000,0000,0000,,进行冰雪假日秀排练时\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}at VoughtCoin Arena during a tech rehearsal
Dialogue: 0,0:45:11.36,0:45:13.61,*Default,NTP,0000,0000,0000,,场馆发生大规模电火灾\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}for Vought on Ice's holiday show,
Dialogue: 0,0:45:13.62,0:45:16.19,*Default,NTP,0000,0000,0000,,目前所有音乐会 体育赛事\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}delaying all concerts, sporting events
Dialogue: 0,0:45:16.19,0:45:18.46,*Default,NTP,0000,0000,0000,,现场演出都已暂停 等待进一步通知\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}and live entertainment till further notice.
Dialogue: 0,0:45:33.34,0:45:35.13,*Default,NTP,0000,0000,0000,,嗨 他怎么样\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Hey. Um, how is he?
Dialogue: 0,0:45:35.14,0:45:36.43,*Default,NTP,0000,0000,0000,,还是那样\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}He's the same.
Dialogue: 0,0:45:47.27,0:45:50.79,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我本来计划来这\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Look, um, my plan was to come in here,
Dialogue: 0,0:45:50.79,0:45:53.84,*Default,NTP,0000,0000,0000,,为爸爸跟你吵一架\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}you know, fight you bloody over Dad, but, um...
Dialogue: 0,0:45:56.58,0:45:58.86,*Default,NTP,0000,0000,0000,,但我今天死里逃生\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}I have had a day,
Dialogue: 0,0:45:58.86,0:46:01.41,*Default,NTP,0000,0000,0000,,所以我现在\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}and I think what I really just
Dialogue: 0,0:46:01.91,0:46:04.96,*Default,NTP,0000,0000,0000,,真的想知道 为什么\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}want to know right now is, um, why?
Dialogue: 0,0:46:08.17,0:46:09.46,*Default,NTP,0000,0000,0000,,什么为什么\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Why what?
Dialogue: 0,0:46:11.88,0:46:13.42,*Default,NTP,0000,0000,0000,,你为什么离开\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Why'd you leave?
Dialogue: 0,0:46:14.63,0:46:18.89,*Default,NTP,0000,0000,0000,,你怎么会离我而去\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}How... you know, how could you leave me?
Dialogue: 0,0:46:20.81,0:46:21.88,*Default,NTP,0000,0000,0000,,嗯\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Mm.
Dialogue: 0,0:46:28.82,0:46:30.03,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我...\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}I was, uh...
Dialogue: 0,0:46:31.74,0:46:34.55,*Default,NTP,0000,0000,0000,,- 我22岁就生了你 - 嗯\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}- 22 when I had you. - Mm-hmm.
Dialogue: 0,0:46:34.56,0:46:37.95,*Default,NTP,0000,0000,0000,,瞧这酒窝\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Oh, those dimples.
Dialogue: 0,0:46:39.20,0:46:42.60,*Default,NTP,0000,0000,0000,,但我患了抑郁症\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}But I was depressed.
Dialogue: 0,0:46:44.33,0:46:46.16,*Default,NTP,0000,0000,0000,,产后抑郁\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Postpartum.
Dialogue: 0,0:46:47.79,0:46:49.21,*Default,NTP,0000,0000,0000,,大家眼中的抑郁症\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}You know, people think depression,
Dialogue: 0,0:46:49.22,0:46:51.02,*Default,NTP,0000,0000,0000,,就像"你就是困了 没什么"\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}they think, "Oh, so you're sleepy, so what?"
Dialogue: 0,0:46:51.02,0:46:53.78,*Default,NTP,0000,0000,0000,,但不是这样\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}But it's... not like that.
Dialogue: 0,0:46:53.78,0:46:56.07,*Default,NTP,0000,0000,0000,,很痛苦\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}It... it's painful.
Dialogue: 0,0:46:57.97,0:46:59.42,*Default,NTP,0000,0000,0000,,痛得要命\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}It hurts.
Dialogue: 0,0:46:59.43,0:47:03.47,*Default,NTP,0000,0000,0000,,朋友都说 等上一个月 半年 一年\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}My friends all said, "Give it a month, six months, a year",
Dialogue: 0,0:47:03.48,0:47:05.76,*Default,NTP,0000,0000,0000,,但情况并未好转\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}but it-it never went away.
Dialogue: 0,0:47:05.77,0:47:07.56,*Default,NTP,0000,0000,0000,,但你看起来很开心\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}But you were always so fun.
Dialogue: 0,0:47:07.56,0:47:09.19,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我们还举办舞会呢\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}We'd have dance parties.
Dialogue: 0,0:47:09.20,0:47:10.80,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我不想让你知道这些\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}I never wanted you to see it.
Dialogue: 0,0:47:13.05,0:47:16.56,*Default,NTP,0000,0000,0000,,但是穿件衣服...\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}But... getting dressed was like...
Dialogue: 0,0:47:17.86,0:47:19.78,*Default,NTP,0000,0000,0000,,都像爬珠穆朗玛峰\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}climbing Everest.
Dialogue: 0,0:47:23.02,0:47:25.39,*Default,NTP,0000,0000,0000,,所以 有天晚上\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}And so, one night, I just took
Dialogue: 0,0:47:25.40,0:47:28.37,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我吃了四十片安眠药 打算自杀\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}40 Ambien and tried to kill myself.
Dialogue: 0,0:47:29.79,0:47:32.21,*Default,NTP,0000,0000,0000,,但幸亏我都吐到马桶里了\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Thank God I threw them up in the toilet.
Dialogue: 0,0:47:32.21,0:47:34.26,*Default,NTP,0000,0000,0000,,第二天...\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}So the next day, I...
Dialogue: 0,0:47:35.47,0:47:37.71,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我把你送到学校 就走了\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}took you to school, and I left.
Dialogue: 0,0:47:37.72,0:47:41.01,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我不想这样...\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}I didn't want to, but...
Dialogue: 0,0:47:41.01,0:47:43.25,*Default,NTP,0000,0000,0000,,但这关乎我的生死\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}it was life or death for me.
Dialogue: 0,0:47:50.44,0:47:51.65,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我不知道这些\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}I didn't know that.
Dialogue: 0,0:47:51.66,0:47:52.95,*Default,NTP,0000,0000,0000,,你怎么可能知道\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Why would you?
Dialogue: 0,0:47:54.69,0:47:55.90,*Default,NTP,0000,0000,0000,,你...\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}You, um...
Dialogue: 0,0:47:57.50,0:47:59.03,*Default,NTP,0000,0000,0000,,你从来没给我打电话\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}you never called.
Dialogue: 0,0:47:59.03,0:48:00.56,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我打过\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}I tried.
Dialogue: 0,0:48:02.20,0:48:05.22,*Default,NTP,0000,0000,0000,,但你爸爸太伤人了\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}But your dad was so hurt, and-and...
Dialogue: 0,0:48:05.62,0:48:07.33,*Default,NTP,0000,0000,0000,,他不想让我见你\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}he didn't want me to confuse you.
Dialogue: 0,0:48:07.33,0:48:10.41,*Default,NTP,0000,0000,0000,,所以我最终放弃了\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}So, eventually, I just stopped.
Dialogue: 0,0:48:10.42,0:48:13.11,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我想\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}I thought, you know, maybe
Dialogue: 0,0:48:13.71,0:48:15.77,*Default,NTP,0000,0000,0000,,或许我不适合做一名母亲\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}I wasn't cut out to be a parent.
Dialogue: 0,0:48:17.76,0:48:19.63,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我知道你一直恨我\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}And I know you've spent a lot of your life
Dialogue: 0,0:48:19.63,0:48:21.34,*Default,NTP,0000,0000,0000,,觉得我是坏人\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}hating me and thinking I'm the villain,
Dialogue: 0,0:48:21.34,0:48:23.81,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我也不奢求你的原谅\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}and I would never ask for your forgiveness.
Dialogue: 0,0:48:28.98,0:48:32.21,*Default,NTP,0000,0000,0000,,但我真的抱歉伤害到你  休伊\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}But I'm really sorry, Hughie, that I hurt you.
Dialogue: 0,0:48:34.65,0:48:37.56,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我真的一团糟\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}I was just fucked up, you know?
Dialogue: 0,0:48:38.07,0:48:39.66,*Default,NTP,0000,0000,0000,,和大家...\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Like...
Dialogue: 0,0:48:40.36,0:48:41.66,*Default,NTP,0000,0000,0000,,一样\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}everyone.
Dialogue: 0,0:48:43.33,0:48:44.95,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我不知道\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}I don't know.
Dialogue: 0,0:48:51.22,0:48:54.30,*Default,NTP,0000,0000,0000,,你以为卡芬太尼容易拿到吗\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}You think that carfentanil was easy to score?
Dialogue: 0,0:48:54.30,0:48:56.33,*Default,NTP,0000,0000,0000,,你为什么不给他吃饼干呢\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Why didn't you give him the fucking cookie?
Dialogue: 0,0:48:56.34,0:48:58.01,*Default,NTP,0000,0000,0000,,他一直想说话\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Boy wants to keep talking.
Dialogue: 0,0:48:58.02,0:49:00.92,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我们不用绑架他 等他慢慢接受就行\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}We don't got to kidnap him. We can just fucking ease him into it.
Dialogue: 0,0:49:00.93,0:49:02.58,*Default,NTP,0000,0000,0000,,谁有功夫这么等\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}And who has time for that?
Dialogue: 0,0:49:02.59,0:49:05.86,*Default,NTP,0000,0000,0000,,你吗 你还能活多久\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}You? How long before you drop dead?
Dialogue: 0,0:49:06.79,0:49:09.86,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我是中情局的 找一份医疗档案易如反掌 \N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Hi. CIA. I can find a medical file.
Dialogue: 0,0:49:09.87,0:49:11.99,*Default,NTP,0000,0000,0000,,整个世界都会遭殃\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}The whole world is about to burn,
Dialogue: 0,0:49:12.00,0:49:14.12,*Default,NTP,0000,0000,0000,,- 比利 我们需要这个孩子 - 需要他\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}- Billy, we need the kid. - Need the kid?
Dialogue: 0,0:49:14.12,0:49:16.08,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我告诉过你 不会拿他做筹码\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}I fucking told you, we ain't turning him
Dialogue: 0,0:49:16.08,0:49:17.52,*Default,NTP,0000,0000,0000,,他还没准备好\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}into an asset. He ain't ready.
Dialogue: 0,0:49:17.53,0:49:19.46,*Default,NTP,0000,0000,0000,,等他准备好 一切都晚了\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}By the time he's ready, it'll be too late.
Dialogue: 0,0:49:19.46,0:49:21.50,*Default,NTP,0000,0000,0000,,一切将万劫不复\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Everything will be burnt down.
Dialogue: 0,0:49:23.78,0:49:25.80,*Default,NTP,0000,0000,0000,,你问过我\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}You asked me
Dialogue: 0,0:49:25.81,0:49:28.02,*Default,NTP,0000,0000,0000,,是否会将自己的孩子训练为杀手\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}if I could train up my boy.
Dialogue: 0,0:49:29.12,0:49:30.69,*Default,NTP,0000,0000,0000,,你说对了 我会\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}You're damn right I could.
Dialogue: 0,0:49:31.00,0:49:33.35,*Default,NTP,0000,0000,0000,,他要是死了 我会在葬礼上痛哭\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}And if he died, I would cry at his funeral,
Dialogue: 0,0:49:33.35,0:49:37.33,*Default,NTP,0000,0000,0000,,但我也会为他拯救世界而自豪\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}but I would be proud of him for saving the fucking world.
Dialogue: 0,0:49:37.34,0:49:39.29,*Default,NTP,0000,0000,0000,,天啊 乔 他才十二岁\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Jesus Christ, Joe, he's 12 years old.
Dialogue: 0,0:49:39.30,0:49:41.26,*Default,NTP,0000,0000,0000,,要是他步了他爸爸的后尘呢\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}And if he takes after his dad?
Dialogue: 0,0:49:42.58,0:49:45.00,*Default,NTP,0000,0000,0000,,要么我们想办法训练他...\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Either we figure out how to train him...
Dialogue: 0,0:49:47.11,0:49:49.39,*Default,NTP,0000,0000,0000,,要么杀了他\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}or we figure out how to kill him.
Dialogue: 0,0:49:58.52,0:50:00.09,*Default,NTP,0000,0000,0000,,你看起来很胖\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}You look fat.
Dialogue: 0,0:50:01.79,0:50:04.32,*Default,NTP,0000,0000,0000,,你小腹怎么隆起来了\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Why are you sticking out all in the gut area?
Dialogue: 0,0:50:05.62,0:50:07.90,*Default,NTP,0000,0000,0000,,- 我像孕妇吗 - 是的\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}- Do I look pregnant? - Yes.
Dialogue: 0,0:50:09.37,0:50:12.66,*Default,NTP,0000,0000,0000,,自大狂\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Hey, smartass.
Dialogue: 0,0:50:12.66,0:50:14.24,*Default,NTP,0000,0000,0000,,你插什么手\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Where do you get off?
Dialogue: 0,0:50:14.25,0:50:16.36,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我是犯罪分析处的老大\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Crime Analytics was my department.
Dialogue: 0,0:50:16.37,0:50:18.59,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我和天使鱼合作得天衣无缝\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}My angelfish and I had a great thing going.
Dialogue: 0,0:50:18.60,0:50:20.22,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我跟泄露事件无关\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}And I had nothing to do with that leak.
Dialogue: 0,0:50:20.22,0:50:21.77,*Default,NTP,0000,0000,0000,,- 我知道 - 我甚至都没...\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}- I know. - I wasn't even...
Dialogue: 0,0:50:22.17,0:50:24.36,*Default,NTP,0000,0000,0000,,这是澳巴科的炸洋葱花吗\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}What is that? Is that a Bloomin' Onion from Outback?
Dialogue: 0,0:50:24.37,0:50:26.21,*Default,NTP,0000,0000,0000,,没错 来点吗\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Yeah. You want some?
Dialogue: 0,0:50:26.22,0:50:27.49,*Default,NTP,0000,0000,0000,,当然\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Yeah.
Dialogue: 0,0:50:39.95,0:50:41.95,*Default,NTP,0000,0000,0000,,- 好吃 - 当然\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}- It's good. - I know.
Dialogue: 0,0:50:46.07,0:50:47.31,*Default,NTP,0000,0000,0000,,你还好吗\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Are you doing okay?
Dialogue: 0,0:50:48.62,0:50:50.86,*Default,NTP,0000,0000,0000,,- 艰难的一天 - 嗯\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}- It's a tough day. - Mm.
Dialogue: 0,0:50:51.66,0:50:53.24,*Default,NTP,0000,0000,0000,,嘿\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Hey.
Dialogue: 0,0:50:53.25,0:50:55.29,*Default,NTP,0000,0000,0000,,你想看变形金刚2吗\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}You want to watch Transformers 2?
Dialogue: 0,0:50:55.80,0:50:57.75,*Default,NTP,0000,0000,0000,,有种族主义机器人那部\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}The one with the-the racist robots?
Dialogue: 0,0:50:57.75,0:50:59.30,*Default,NTP,0000,0000,0000,,说起这个 有件趣事\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}It's funny you mention that.
Dialogue: 0,0:50:59.31,0:51:00.99,*Default,NTP,0000,0000,0000,,什叶是我好朋友\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Shia's actually a good buddy of mine.
Dialogue: 0,0:51:01.00,0:51:03.57,*Default,NTP,0000,0000,0000,,他想让我参演宝贝男孩2\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}He wants me to be in Honey Boy 2.
Dialogue: 0,0:51:03.57,0:51:05.25,*Default,NTP,0000,0000,0000,,但还没写好剧本\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Script just isn't there yet, though.
Dialogue: 0,0:51:05.25,0:51:07.09,*Default,NTP,0000,0000,0000,,是 那可不好写\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Oh, yeah. That's tough.
Dialogue: 0,0:51:09.22,0:51:12.10,*Default,NTP,0000,0000,0000,,一开始 我觉得你就是个贱人\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}You know, at first, I kind of thought you were a bitch,
Dialogue: 0,0:51:13.31,0:51:14.99,*Default,NTP,0000,0000,0000,,但你还挺酷的\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}but you're actually pretty fucking cool.
Dialogue: 0,0:51:18.03,0:51:20.98,*Default,NTP,0000,0000,0000,,- 你很性感 - 你更性感\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}- You're hot. - You're totally fucking hot.
Dialogue: 0,0:51:20.98,0:51:22.55,*Default,NTP,0000,0000,0000,,- 是吗 - 是的\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}- Yeah? - Yeah.
Dialogue: 0,0:51:22.55,0:51:24.27,*Default,NTP,0000,0000,0000,,- 你喜欢这样吗 - 喜欢\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}- You like that? - Yes.
Dialogue: 0,0:51:24.28,0:51:25.90,*Default,NTP,0000,0000,0000,,别这么撩拨我\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Oh, don't tease me like that.
Dialogue: 0,0:51:25.90,0:51:28.40,*Default,NTP,0000,0000,0000,,- 像这样 - 嗯\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}- Like that? Ah. - Mm...
Dialogue: 0,0:51:52.97,0:51:54.97,*Default,NTP,0000,0000,0000,,- 你去哪了 - 抱歉\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}- Where have you been? - Sorry.
Dialogue: 0,0:51:54.98,0:51:57.22,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我去康尼岛买了些热狗\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}I flew to Coney Island to get those hot dogs.
Dialogue: 0,0:51:58.35,0:51:59.44,*Default,NTP,0000,0000,0000,,你撒谎\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}You're lying.
Dialogue: 0,0:51:59.45,0:52:00.93,*Default,NTP,0000,0000,0000,,没有\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}No, I'm not.
Dialogue: 0,0:52:00.94,0:52:02.60,*Default,NTP,0000,0000,0000,,你去见威廉·布彻尔了\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}You've been at William Butcher's.
Dialogue: 0,0:52:02.61,0:52:04.28,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我能闻到他的味道\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}I can smell him on you.
Dialogue: 0,0:52:05.79,0:52:07.36,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我想见他\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}I wanted to see him.
Dialogue: 0,0:52:08.74,0:52:10.12,*Default,NTP,0000,0000,0000,,他过得很艰难\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}He's going through a tough time.
Dialogue: 0,0:52:10.12,0:52:11.53,*Default,NTP,0000,0000,0000,,跟你有什么关系\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Why do you care
Dialogue: 0,0:52:11.53,0:52:13.86,*Default,NTP,0000,0000,0000,,你在这里什么都有\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}when you have everything here?
Dialogue: 0,0:52:13.87,0:52:16.24,*Default,NTP,0000,0000,0000,,你有家 有爸爸\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}You have a home, you have a father.
Dialogue: 0,0:52:16.25,0:52:18.49,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我把我曾经想要的一切全给了你\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}I've given you everything that I ever wanted,
Dialogue: 0,0:52:18.50,0:52:20.06,*Default,NTP,0000,0000,0000,,但你还是不够\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}and it's still not good enough for you.
Dialogue: 0,0:52:20.07,0:52:21.31,*Default,NTP,0000,0000,0000,,为什么\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Why?!
Dialogue: 0,0:52:21.32,0:52:23.02,*Default,NTP,0000,0000,0000,,你太忘恩负义\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}You're ungrateful.
Dialogue: 0,0:52:23.03,0:52:25.91,*Default,NTP,0000,0000,0000,,你背着我见他 还撒谎\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}You go behind my back. You lie to me.
Dialogue: 0,0:52:27.22,0:52:28.47,*Default,NTP,0000,0000,0000,,为什么\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Why?
Dialogue: 0,0:52:34.86,0:52:36.49,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我对你还不够好吗\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Why am I not good enough for you?
Dialogue: 0,0:52:37.89,0:52:39.52,*Default,NTP,0000,0000,0000,,不是的 我...\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}No, I...
Dialogue: 0,0:52:40.63,0:52:41.73,*Default,NTP,0000,0000,0000,,只是布彻\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}It's just Butcher...
Dialogue: 0,0:52:41.73,0:52:43.38,*Default,NTP,0000,0000,0000,,布彻 你知道吗\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Butcher. You know what?
Dialogue: 0,0:52:43.38,0:52:45.60,*Default,NTP,0000,0000,0000,,要是你这么爱他 何不让他当爸爸\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}If you love him so much, why don't you get him to be your dad?
Dialogue: 0,0:52:45.61,0:52:47.31,*Default,NTP,0000,0000,0000,,不 我不想让他做我爸爸\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}No, I don't want him to be my dad.
Dialogue: 0,0:52:47.32,0:52:48.87,*Default,NTP,0000,0000,0000,,- 你才是 - 够了\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}- You're my... - Enough!
Dialogue: 0,0:52:48.88,0:52:50.13,*Default,NTP,0000,0000,0000,,够了\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Enough!
Dialogue: 0,0:52:59.67,0:53:01.75,*Default,NTP,0000,0000,0000,,该死的\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Aw, fuck.
Dialogue: 0,0:53:01.76,0:53:03.04,*Default,NTP,0000,0000,0000,,该死的\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Fuck.
Dialogue: 0,0:53:09.80,0:53:11.81,*Default,NTP,0000,0000,0000,,约翰\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}John?
Dialogue: 0,0:53:14.43,0:53:16.10,*Default,NTP,0000,0000,0000,,约翰\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}John.
Dialogue: 0,0:53:17.52,0:53:18.73,*Default,NTP,0000,0000,0000,,来这里\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Come here.
Dialogue: 0,0:53:23.07,0:53:26.33,*Default,NTP,0000,0000,0000,,约翰 过来\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}John, come here.
Dialogue: 0,0:53:28.53,0:53:30.92,*Default,NTP,0000,0000,0000,,你这回真做错了 伙计\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}You really made a mess this time, tiger.
Dialogue: 0,0:53:32.96,0:53:35.21,*Default,NTP,0000,0000,0000,,来吧 伙计 打起精神\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Come on, champ, pull yourself together.
Dialogue: 0,0:53:36.12,0:53:37.49,*Default,NTP,0000,0000,0000,,深呼吸\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Deep breath.
Dialogue: 0,0:53:37.49,0:53:39.99,*Default,NTP,0000,0000,0000,,天啊 看看你\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}For God's sakes, look at you.
Dialogue: 0,0:53:40.00,0:53:42.91,*Default,NTP,0000,0000,0000,,几个星光党讨厌你 瑞恩跟布彻待了会\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}A few Starlighters hate you, Ryan spends some time with Butcher,
Dialogue: 0,0:53:42.92,0:53:45.12,*Default,NTP,0000,0000,0000,,你就不行了\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}and, aw, boo-hoo, you're a fucking mess.
Dialogue: 0,0:53:45.13,0:53:48.55,*Default,NTP,0000,0000,0000,,约翰 你要为了瑞恩 变得更强 \N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}You have to be stronger, John. For Ryan.
Dialogue: 0,0:53:48.56,0:53:50.21,*Default,NTP,0000,0000,0000,,你需要爱\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}You still need love.
Dialogue: 0,0:53:50.22,0:53:52.13,*Default,NTP,0000,0000,0000,,- 你正在把他推远 - 很多爱\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}- You're pushing him away. - So much love.
Dialogue: 0,0:53:52.13,0:53:54.71,*Default,NTP,0000,0000,0000,,- 你仍然渴望爱 - 不 不对\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}- You still crave it. - No, that's not true.
Dialogue: 0,0:53:54.71,0:53:57.76,*Default,NTP,0000,0000,0000,,你会让他变成需要依赖的软蛋 像你一样\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}You're gonna make him weak and needy, like you.
Dialogue: 0,0:53:57.76,0:54:00.05,*Default,NTP,0000,0000,0000,,你能处理好的 他是你儿子\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}You can still fix things. He's your son.
Dialogue: 0,0:54:00.06,0:54:02.41,*Default,NTP,0000,0000,0000,,他恨你 他会对付你\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}He hates you. He's gonna turn on you.
Dialogue: 0,0:54:02.42,0:54:04.14,*Default,NTP,0000,0000,0000,,- 流着你的血 - 所有人都很你\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}- Your blood. - Everyone hates you.
Dialogue: 0,0:54:04.15,0:54:06.54,*Default,NTP,0000,0000,0000,,嘘 嘘 嘘\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Shh. Shh, shh, shh, shh, shh.
Dialogue: 0,0:54:07.84,0:54:11.11,*Default,NTP,0000,0000,0000,,是时候克服对爱的需求\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}It's time to overcome this need for love,
Dialogue: 0,0:54:11.12,0:54:14.13,*Default,NTP,0000,0000,0000,,根治这种病了\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}this sickness, once and for all.
Dialogue: 0,0:54:14.53,0:54:16.37,*Default,NTP,0000,0000,0000,,只有超越人性\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}You're never gonna be your true self
Dialogue: 0,0:54:16.38,0:54:18.32,*Default,NTP,0000,0000,0000,,你才能成为真正的自己\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}until you transcend your humanity.
Dialogue: 0,0:54:18.33,0:54:19.61,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我该怎么做\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}What do I do?
Dialogue: 0,0:54:19.62,0:54:22.12,*Default,NTP,0000,0000,0000,,你要回到起点\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}You need to go back to the start.
Dialogue: 0,0:54:26.96,0:54:30.51,*Default,NTP,0000,0000,0000,,约翰 你该回家了\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}John, you need to go home.
Dialogue: 0,0:56:45.94,0:56:47.45,*Default,NTP,0000,0000,0000,,上帝保佑\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Amen, Jesus!
