﻿1
00:01:56,756 --> 00:02:00,234
阿什瓦塔玛已死

2
00:02:34,689 --> 00:02:36,714
向造物主梵天致敬

3
00:02:36,714 --> 00:02:38,464
说出他的名字……

4
00:02:39,172 --> 00:02:41,089
赋予他瞬间的存在

5
00:02:41,381 --> 00:02:46,797
他一出现 所有敌人都灰飞烟灭了

6
00:02:48,881 --> 00:02:50,756
般度族的末日！

7
00:02:59,339 --> 00:03:00,756
尽管阿布希曼尤不​​在场

8
00:03:00,797 --> 00:03:04,172
你肚子里怀的是般度族的最后一位继承人

9
00:04:12,214 --> 00:04:15,006
如果你是来杀我的 那就来吧 克里希纳

10
00:04:16,614 --> 00:04:19,381
我不是阿朱那 所以我不听你的教诲

11
00:04:19,656 --> 00:04:22,881
在库鲁谢特拉节这 18 天里犯下的罪孽中

12
00:04:22,922 --> 00:04:24,672
你的不义是最糟糕的

13
00:04:24,989 --> 00:04:27,922
作为德罗纳查里亚的儿子 您怎么可以如此卑鄙？

14
00:04:27,964 --> 00:04:33,172
你无权说出我父亲的名字 克里希纳

15
00:04:36,797 --> 00:04:41,464
如果你愿意的话 你本可以阻止他的死亡

16
00:04:52,607 --> 00:04:54,607
♪ 压制不公正♪

17
00:04:54,607 --> 00:04:56,722
♪ 每个尤加都会诞生一位战士 ♪

18
00:04:56,722 --> 00:04:59,381
♪ 他以不同的实体出现♪

19
00:04:59,464 --> 00:05:03,214
♪ 他是毗湿奴神的化身 ♪

20
00:05:03,214 --> 00:05:05,464
♪ 守护并维护正义♪

21
00:05:05,464 --> 00:05:09,297
♪ 净化宇宙中的邪恶♪

22
00:05:09,297 --> 00:05:10,547
阿什瓦塔玛……

23
00:05:10,631 --> 00:05:13,714
无论是上帝还是德罗纳 没有人能够逃脱因果报应

24
00:05:13,714 --> 00:05:15,839
你向未出生的婴儿射了一支箭

25
00:05:16,014 --> 00:05:17,964
你必须承担你的业力所带来的后果

26
00:05:18,681 --> 00:05:22,381
好吧旋转你的脉轮 并杀死我作为惩罚

27
00:05:22,622 --> 00:05:24,464
死亡不是对你的惩罚 阿什瓦塔玛

28
00:05:24,964 --> 00:05:26,339
这是你的救赎

29
00:05:28,131 --> 00:05:30,756
随着时间的流逝 所有的班达瓦兄弟都会死去

30
00:05:31,047 --> 00:05:33,006
我的身体将会消亡

31
00:05:33,797 --> 00:05:35,922
这个时代将会终结

32
00:05:36,714 --> 00:05:38,964
但你不会面临死亡

33
00:05:39,456 --> 00:05:41,839
你的伤口几千年都无法愈合

34
00:05:41,881 --> 00:05:43,381
你不会死 也不会活

35
00:05:43,422 --> 00:05:45,881
你将独自承受痛苦 见证诸多罪恶

36
00:05:46,839 --> 00:05:48,339
我就这样诅咒你！

37
00:05:48,797 --> 00:05:51,256
难道我就没有赎罪的机会了吗？

38
00:05:51,256 --> 00:05:53,172
你现在想杀了我

39
00:05:53,547 --> 00:05:55,881
但有一天 你必须拯救我

40
00:05:57,881 --> 00:05:58,797
我？

41
00:05:58,797 --> 00:06:00,214
卡利尤伽姆来了

42
00:06:00,256 --> 00:06:01,672
卡利来了

43
00:06:02,989 --> 00:06:04,428
当不义增加时……

44
00:06:04,964 --> 00:06:06,839
黑暗吞噬世界

45
00:06:06,839 --> 00:06:08,797
我必须再次转世

46
00:06:10,006 --> 00:06:12,422
在那个尤加中卡里将会变得如此强大以至于……

47
00:06:12,422 --> 00:06:14,214
他会妨碍我的出生

48
00:06:14,214 --> 00:06:16,722
那时你必须守护我的出生避风港

49
00:06:17,047 --> 00:06:19,047
当太阳从天空消失时

50
00:06:19,089 --> 00:06:21,214
当空气中充满毒素时

51
00:06:21,664 --> 00:06:23,839
当恒河水流干最后一滴时

52
00:06:23,839 --> 00:06:26,756
当这颗宝石回到你身边时

53
00:06:27,322 --> 00:06:28,422
记住时间已经到了

54
00:06:28,422 --> 00:06:29,839
直到那时...

55
00:06:32,719 --> 00:06:42,387
片名《 毗湿奴降临 》

56
00:06:50,831 --> 00:06:58,039
♪ 一条黑暗之路还不够吗？♪

57
00:06:58,756 --> 00:07:05,768
♪ 为了正义的延续♪

58
00:07:06,606 --> 00:07:15,656
♪ 噢 玛达瓦 你为什么不出现？♪

59
00:07:16,614 --> 00:07:23,880
♪ 也许你忘记了你的承诺♪

60
00:07:24,130 --> 00:07:28,622
♪ 大地碎裂 自然凶猛♪

61
00:07:28,866 --> 00:07:31,397
♪ 世界变成了地狱♪

62
00:07:31,839 --> 00:07:36,497
♪ 历史已经崩塌 道德在这里已无立足之地♪

63
00:07:36,739 --> 00:07:39,739
♪ 时间毫无意义♪

64
00:07:39,739 --> 00:07:43,022
♪ 这是卡利的时代♪

65
00:07:43,597 --> 00:07:47,639
♪ 是时候解除这个诅咒了♪

66
00:07:47,639 --> 00:07:51,364
♪ 罪恶的世界浮出水面♪

67
00:07:51,719 --> 00:07:55,885
♪ 这还不够血腥吗？♪

68
00:07:57,397 --> 00:08:00,356
哦 玛德瓦...

69
00:08:02,047 --> 00:08:05,172
♪ 你为什么不出现？♪

70
00:08:49,506 --> 00:08:50,589
这是什么？

71
00:08:51,297 --> 00:08:52,297
不知道

72
00:08:55,672 --> 00:08:58,506
兄弟 有水吗？

73
00:08:59,714 --> 00:09:01,089
女士 请给我点水好吗？

74
00:09:19,622 --> 00:09:23,714
冈伽玛 你已经洗净了我们所有人的罪孽 而眼泪已经干涸了吗？

75
00:09:28,881 --> 00:09:30,381
你从哪里来？

76
00:09:31,327 --> 00:09:32,922
这里没有人免费提供水

77
00:09:32,964 --> 00:09:33,964
你知道吗？

78
00:09:34,339 --> 00:09:35,381
不 我没有

79
00:09:36,256 --> 00:09:39,506
事实上 我以前从未离开过我的城镇

80
00:09:39,506 --> 00:09:41,172
你现在在这儿干什么？

81
00:09:44,297 --> 00:09:45,506
到这儿来

82
00:09:51,131 --> 00:09:52,881
你看到了吗？

83
00:09:53,131 --> 00:09:55,381
一颗在白昼闪耀的星星

84
00:09:55,589 --> 00:09:56,506
所以呢？

85
00:09:56,547 --> 00:09:58,672
它是三天前才出现的

86
00:09:58,672 --> 00:09:59,631
所以呢？

87
00:10:00,589 --> 00:10:03,214
它最早出现在6000年前

88
00:10:03,256 --> 00:10:04,547
这只是第二次

89
00:10:04,547 --> 00:10:05,631
所以呢？

90
00:10:07,531 --> 00:10:08,522
所以...

91
00:10:09,464 --> 00:10:11,089
你们俩有啥事吗？

92
00:10:11,131 --> 00:10:12,381
这是你的姐姐吗？

93
00:10:15,031 --> 00:10:17,447
你没看出来我是个男孩吗？

94
00:10:20,497 --> 00:10:21,797
好的 我的孩子

95
00:10:22,089 --> 00:10:24,839
那么 你们为什么要去卡西？

96
00:10:25,264 --> 00:10:26,756
我们还有其他地方可去吗？

97
00:10:28,797 --> 00:10:30,297
嘿！

98
00:10:30,422 --> 00:10:32,131
看！

99
00:10:32,422 --> 00:10:35,414
到达卡西啦！

100
00:10:38,289 --> 00:10:39,839
这个世界最后一座屹立的城市

101
00:10:39,881 --> 00:10:42,381
地球上存在的最后一座城市

102
00:11:35,381 --> 00:11:36,547
哇！

103
00:11:50,714 --> 00:11:52,381
他们什么时候会打开那扇门？

104
00:11:52,856 --> 00:11:54,090
当你拥有一百万个单位时

105
00:11:54,589 --> 00:11:56,589
我肯定有一天会进去的

106
00:11:56,589 --> 00:11:58,047
那里什么都有

107
00:11:58,089 --> 00:11:59,506
他们甚至有花

108
00:11:59,756 --> 00:12:00,881
我敢肯定

109
00:12:01,656 --> 00:12:03,922
当你吸干地球上所有的资源时

110
00:12:05,506 --> 00:12:07,672
显然你已经拥有了一切

111
00:12:08,756 --> 00:12:09,881
那上面有谁？

112
00:12:11,464 --> 00:12:13,589
该综合体的领导者

113
00:12:14,422 --> 00:12:17,047
200岁的监狱长

114
00:12:17,589 --> 00:12:19,631
至尊亚斯金

115
00:12:36,656 --> 00:12:40,089
你这个老头子 难道你不知道在卡西 上帝是被禁止的吗？

116
00:12:43,331 --> 00:12:46,006
如果综合大楼听说这件事 他们会杀了你的

117
00:12:46,506 --> 00:12:48,547
不 先生 求你了

118
00:12:48,964 --> 00:12:51,922
告诉我为什么你的上帝 坐在狗身上？

119
00:12:52,706 --> 00:12:53,881
他叫什么名字？

120
00:12:54,256 --> 00:12:55,839
我不记得了 先生

121
00:12:56,464 --> 00:12:57,464
但...

122
00:12:58,147 --> 00:13:01,756
大家都相信他是卡西的保护神

123
00:13:05,339 --> 00:13:06,297
男孩们！

124
00:13:06,964 --> 00:13:08,172
新东西来了

125
00:13:09,339 --> 00:13:12,381
停下停下 停下车辆

126
00:13:23,131 --> 00:13:25,464
把所有女孩都拉到一边

127
00:13:46,672 --> 00:13:47,797
她很良好

128
00:13:50,839 --> 00:13:51,631
怎么了？

129
00:13:51,631 --> 00:13:52,631
爸爸

130
00:13:53,131 --> 00:13:54,047
萨努... 爸爸！

131
00:13:54,089 --> 00:13:55,547
我可以……我可以……

132
00:13:55,547 --> 00:13:57,256
你要带她去哪儿？

133
00:13:57,422 --> 00:13:59,339
她身体不舒服

134
00:14:00,214 --> 00:14:02,422
该综合体需要你的女儿

135
00:14:02,422 --> 00:14:06,297
具有生育能力的女孩价值 10,000 个单位

136
00:14:06,339 --> 00:14:07,297
爸爸！

137
00:14:07,756 --> 00:14:09,172
请放她走吧！

138
00:14:09,214 --> 00:14:11,006
萨努！萨努！

139
00:14:17,747 --> 00:14:18,672
哥哥...

140
00:14:19,131 --> 00:14:21,797
你能用多少单位来换取一个女孩？

141
00:14:21,797 --> 00:14:22,756
女孩在哪儿？

142
00:14:23,172 --> 00:14:24,047
看

143
00:14:26,756 --> 00:14:27,839
她刚刚还在那儿

144
00:14:42,089 --> 00:14:44,339
各位 都出来吧

145
00:14:51,172 --> 00:14:52,422
为了明天

146
00:14:52,797 --> 00:14:53,881
为了明天

147
00:14:55,797 --> 00:14:56,881
鲁米……

148
00:14:57,714 --> 00:14:58,881
你在这里干什么？

149
00:14:58,881 --> 00:15:01,089
我们所有人都肩负着同一个使命

150
00:15:01,131 --> 00:15:04,047
玛丽亚姆很担心你

151
00:15:04,797 --> 00:15:06,339
我需要告诉她 我们找到你了

152
00:15:07,397 --> 00:15:09,797
香巴拉的每个人都在寻找你

153
00:15:10,422 --> 00:15:12,422
嗨 鲁米你去哪儿了？

154
00:15:12,714 --> 00:15:14,589
现在不是你冒险的年龄

155
00:15:14,589 --> 00:15:16,047
你怎么能就这样离开呢？

156
00:15:16,806 --> 00:15:18,922
我们在孟买战争中失去了很多人民

157
00:15:19,839 --> 00:15:23,256
你不能因你疯狂的信仰而危及香巴拉

158
00:15:24,547 --> 00:15:27,089
那种疯狂的信仰正是香巴拉的基础 维兰

159
00:15:28,881 --> 00:15:30,589
这是对更美好明天的希望

160
00:15:31,547 --> 00:15:32,797
回来吧 鲁米

161
00:15:32,964 --> 00:15:35,214
孩子们很想听你讲故事

162
00:15:35,739 --> 00:15:39,281
告诉他们这些故事将会成真 玛丽亚姆

163
00:15:40,672 --> 00:15:44,047
往世书中提到的时间已经到来！

164
00:15:45,114 --> 00:15:48,422
所有恒星和行星都表明了同样的道理

165
00:15:48,422 --> 00:15:50,964
我的直觉也是如此

166
00:15:53,672 --> 00:15:55,464
母亲就要来了

167
00:15:57,422 --> 00:15:59,089
请把那位女人救出去

168
00:16:17,922 --> 00:16:19,547
亲爱的 你叫什么名字？

169
00:16:20,089 --> 00:16:21,172
迪维亚

170
00:16:37,131 --> 00:16:40,006
这是什么？香巴拉的信仰

171
00:16:41,114 --> 00:16:43,381
当黑暗笼罩世界时

172
00:16:43,797 --> 00:16:45,881
这将为我们指明方向

173
00:16:47,464 --> 00:16:50,047
当怀着上帝的先知母亲到来时

174
00:16:50,839 --> 00:16:52,422
这会亮起

175
00:17:09,697 --> 00:17:10,714
怎么回事？

176
00:17:11,022 --> 00:17:12,439
它没亮

177
00:17:14,989 --> 00:17:16,156
对不起

178
00:17:18,131 --> 00:17:21,797
在当今时代 拥有一个生命是一件幸福的事

179
00:17:22,381 --> 00:17:25,922
但我们仍然有时间去寻找我们追寻的生活

180
00:17:25,922 --> 00:17:27,256
这永远不会发生

181
00:17:28,425 --> 00:17:29,672
那个罗盘永远不会亮

182
00:17:30,547 --> 00:17:32,006
没有人会相信你的故事

183
00:17:32,339 --> 00:17:34,714
真理不需要验证 维兰

184
00:17:35,631 --> 00:17:38,631
到时候你就会亲眼看到

185
00:17:39,131 --> 00:17:40,631
所有这些故事都是真实的

186
00:17:41,797 --> 00:17:43,131
上帝正在回归

187
00:17:43,668 --> 00:17:46,085
突袭者 我们走

188
00:17:47,256 --> 00:17:48,756
喂 小心点！

189
00:17:51,381 --> 00:17:52,547
赶快！

190
00:17:55,939 --> 00:17:57,196
卢克 快点！

191
00:18:09,714 --> 00:18:10,631
来！

192
00:18:54,297 --> 00:18:56,714
他们正在打开综合大楼的大门

193
00:19:23,339 --> 00:19:24,297
停止

194
00:19:32,756 --> 00:19:33,714
回来

195
00:19:45,756 --> 00:19:46,589
指挥官

196
00:19:47,089 --> 00:19:51,714
这些叛军是通过我的线索找到的

197
00:19:51,756 --> 00:19:54,422
我可以进入大楼吗？

198
00:20:00,547 --> 00:20:01,214
哇！

199
00:20:01,839 --> 00:20:03,047
一个能生育的女孩

200
00:20:03,972 --> 00:20:06,097
你是如何逃脱这么久的？

201
00:20:07,639 --> 00:20:09,089
带她去实验室

202
00:20:09,297 --> 00:20:12,381
我们将取出您的子宫并新鲜使用

203
00:20:13,339 --> 00:20:14,339
别这么做！

204
00:20:14,714 --> 00:20:17,839
那么请告诉我去往香巴拉的路

205
00:20:21,214 --> 00:20:22,589
这里是香巴拉

206
00:20:24,381 --> 00:20:26,214
哦！你好 玛丽亚姆

207
00:20:27,964 --> 00:20:29,922
你还是那么美丽

208
00:20:32,964 --> 00:20:35,381
你怎么躲起来了 反而派这个老头过来了？

209
00:20:36,881 --> 00:20:38,589
告诉我去往香巴拉的路

210
00:20:38,631 --> 00:20:39,922
我会送他回去

211
00:20:41,589 --> 00:20:44,506
叛军到底为何而战？

212
00:20:53,881 --> 00:20:55,506
对于这些狗来说？

213
00:20:56,339 --> 00:20:58,839
他们会因为这个被咬过的苹果而杀了你

214
00:20:59,381 --> 00:21:01,131
你这么做是为了什么啊？

215
00:21:01,339 --> 00:21:02,631
为了改变

216
00:21:02,922 --> 00:21:06,422
并结束你对人类的这种改造

217
00:21:07,381 --> 00:21:08,506
为了明天

218
00:21:10,047 --> 00:21:12,464
如果没有了今天 就没有明天 对吗？

219
00:21:12,964 --> 00:21:13,922
求你

220
00:21:14,256 --> 00:21:16,881
她和我们没有关系

221
00:21:17,464 --> 00:21:19,172
那么请告诉我去往香巴拉的路

222
00:21:19,839 --> 00:21:21,006
你这么做了 我就放她走

223
00:21:24,839 --> 00:21:26,006
别回答他

224
00:21:28,506 --> 00:21:30,631
无论你说什么 他们都不会放过我

225
00:21:32,631 --> 00:21:34,006
这个婴儿将不会见到光明

226
00:21:35,589 --> 00:21:38,214
如果你想要另一个孩子出生

227
00:21:38,631 --> 00:21:40,214
世界不应该是这样的

228
00:21:42,631 --> 00:21:43,881
世界需要改变

229
00:21:44,924 --> 00:21:46,174
别告诉他

230
00:21:48,756 --> 00:21:49,839
对不起

231
00:21:50,506 --> 00:21:51,839
答案错误

232
00:22:03,256 --> 00:22:04,631
原谅我 亲爱的

233
00:22:06,006 --> 00:22:07,922
你的信念将会实现

234
00:22:09,839 --> 00:22:13,047
你应该找到你要找的母亲

235
00:22:22,922 --> 00:22:24,256
太可惜了！

236
00:22:26,006 --> 00:22:28,381
你们什么时候才能明白啊？

237
00:22:29,464 --> 00:22:31,339
一切战争都已结束

238
00:22:33,339 --> 00:22:35,881
世界上只剩下这个建筑群了

239
00:22:36,839 --> 00:22:38,214
并且只有一个上帝

240
00:22:38,256 --> 00:22:39,714
至尊亚斯金

241
00:22:42,172 --> 00:22:43,297
你说得对

242
00:22:44,214 --> 00:22:45,506
只有一个上帝

243
00:22:47,214 --> 00:22:48,797
你在跟我说话吗？

244
00:22:50,131 --> 00:22:52,381
黑暗已经从四面八方吞噬而来

245
00:22:53,356 --> 00:22:55,939
现在是光芒闪耀的时刻

246
00:22:56,797 --> 00:22:58,547
他来了！

247
00:22:58,631 --> 00:22:59,672
谁？

248
00:23:00,089 --> 00:23:01,922
每一种宗教...

249
00:23:02,256 --> 00:23:04,006
和种族……

250
00:23:04,422 --> 00:23:07,381
正在等待他的到来

251
00:23:07,381 --> 00:23:09,089
阿胡拉马之达

252
00:23:09,131 --> 00:23:10,672
鲁德拉·查克林

253
00:23:10,714 --> 00:23:12,214
第二次降临

254
00:23:12,422 --> 00:23:15,047
达萨瓦塔拉的最后一个化身

255
00:23:15,797 --> 00:23:17,214
他可能有百万个名字

256
00:23:17,922 --> 00:23:19,631
但使命只有一个

257
00:23:20,839 --> 00:23:22,756
他将刺穿黑暗......

258
00:23:23,006 --> 00:23:24,506
并照亮……

259
00:23:26,631 --> 00:23:27,464
鲁米！

260
00:23:31,214 --> 00:23:32,256
抓住他们

261
00:23:34,756 --> 00:23:37,631
每只小老鼠5000单位

262
00:23:40,886 --> 00:23:42,053
鲁米

263
00:23:43,797 --> 00:23:48,006
从现在开始 你必须给孩子们讲故事 玛丽亚姆

264
00:24:07,964 --> 00:24:10,631
那么 这棵树死了吗？

265
00:24:11,006 --> 00:24:12,089
不 亲爱的

266
00:24:12,381 --> 00:24:13,506
它还没有死

267
00:24:15,089 --> 00:24:16,214
正在等待

268
00:24:17,956 --> 00:24:20,789
它正在等待阳光再次照耀

269
00:24:41,506 --> 00:24:43,756
阿朱 快走！我来处理他们

270
00:24:44,672 --> 00:24:46,381
直走别回头

271
00:25:13,922 --> 00:25:15,964
找到小老鼠了！

272
00:25:16,464 --> 00:25:20,131
你至少值 5000 个单位 对吗？

273
00:25:24,739 --> 00:25:25,881
一星赏金

274
00:25:26,047 --> 00:25:27,339
你猜对了

275
00:25:27,672 --> 00:25:29,047
5000个单位

276
00:25:29,506 --> 00:25:31,839
你们可以走了 再见

277
00:25:31,839 --> 00:25:32,839
这是什么？

278
00:25:35,881 --> 00:25:38,506
这是我的手铐 这是我的赏金

279
00:25:38,589 --> 00:25:40,172
这是我的枪

280
00:25:42,631 --> 00:25:44,339
嘿！别闹了

281
00:25:48,672 --> 00:25:50,006
你怎么敢向我开枪？

282
00:25:50,047 --> 00:25:53,506
我的老板现在就要来把你们全部打垮

283
00:25:53,714 --> 00:25:56,756
噢！你的老板是谁？

284
00:25:56,797 --> 00:25:58,714
在过去的战争中 他是一名厉害的战士

285
00:25:58,714 --> 00:26:01,547
至今从未输过一场战斗

286
00:26:01,589 --> 00:26:03,297
不败者

287
00:26:03,589 --> 00:26:05,172
独一无二

288
00:26:05,672 --> 00:26:07,006
拜拉瓦！

289
00:26:26,256 --> 00:26:28,131
啊！他回来了！

290
00:26:28,172 --> 00:26:29,672
我不知道这次他会做什么

291
00:26:32,714 --> 00:26:33,756
拜拉瓦 醒醒！

292
00:26:33,797 --> 00:26:35,714
我把你吹捧得太高了 醒醒吧！

293
00:26:35,714 --> 00:26:38,172
嘿 布吉 拜托5 分钟

294
00:26:39,172 --> 00:26:40,422
伟大的拜拉瓦吗？

295
00:26:40,631 --> 00:26:41,547
是的

296
00:26:41,672 --> 00:26:44,464
老板 我们听说过有关你打架的疯狂故事

297
00:26:44,506 --> 00:26:46,131
我也听说过你的事情

298
00:26:47,006 --> 00:26:48,506
一名优秀的战士

299
00:26:49,547 --> 00:26:51,297
但你不忠诚

300
00:26:51,339 --> 00:26:53,547
你是根据谁付的钱更多 来决定是否跳槽的 是吗？

301
00:26:53,589 --> 00:26:54,964
这是我们的赏金

302
00:26:55,006 --> 00:26:57,047
他一下子落入了我的怀抱

303
00:26:57,047 --> 00:26:58,422
也就是 5000 个单位

304
00:26:58,839 --> 00:27:02,756
伙计们 付 5000 个单位就带走他

305
00:27:03,756 --> 00:27:06,339
击败我们并赢得单位

306
00:27:13,672 --> 00:27:18,422
1..2..3..4..5..6..

307
00:27:18,797 --> 00:27:19,714
9！

308
00:27:20,547 --> 00:27:22,422
哇哦！人太多了！

309
00:27:22,464 --> 00:27:24,464
布吉 归还赏金

310
00:27:24,464 --> 00:27:27,297
我现在没法醒来 去争夺那5000个单位

311
00:27:27,547 --> 00:27:29,256
我正在做一个如此美好的梦

312
00:27:32,881 --> 00:27:34,839
我们位于建筑群内

313
00:27:35,297 --> 00:27:39,631
桌子上摆满了无限量的食物 布吉

314
00:27:42,631 --> 00:27:45,089
你当时在小区里？但是怎么进来的？

315
00:27:46,214 --> 00:27:48,047
像其他人一样使用单位

316
00:27:48,672 --> 00:27:51,006
你有一百万单位吗？

317
00:27:52,714 --> 00:27:53,797
缺少几个单位

318
00:27:53,964 --> 00:27:56,881
当前余额250个单位

319
00:27:57,547 --> 00:27:59,214
布吉 他们问过你吗？

320
00:27:59,297 --> 00:28:00,922
他们有向你询问详细信息吗？

321
00:28:01,226 --> 00:28:02,434
我为你准备了一份特别的礼物

322
00:28:03,797 --> 00:28:05,089
阻止我们

323
00:28:05,256 --> 00:28:08,214
我再给你 5000 个单位

324
00:28:08,756 --> 00:28:12,631
作为奖励 你还可以拥有这位老人

325
00:28:12,631 --> 00:28:15,464
你现在心动了吗？共计10000单位

326
00:28:17,589 --> 00:28:19,547
现在打架还太早 布吉

327
00:28:19,547 --> 00:28:22,381
啥？再过一会儿就天黑了

328
00:28:25,256 --> 00:28:26,589
好的

329
00:28:40,881 --> 00:28:41,631
嘿

330
00:28:41,881 --> 00:28:43,839
你应该给我的鞋子充电

331
00:28:44,131 --> 00:28:45,881
你的鞋子 我只负责穿鞋

332
00:28:46,331 --> 00:28:49,422
布吉 你怎么能这么不负责任？

333
00:28:49,839 --> 00:28:50,797
好的 那就算了

334
00:28:53,547 --> 00:28:54,589
好的

335
00:28:55,256 --> 00:28:56,756
播放一首好听的歌

336
00:28:58,489 --> 00:29:00,006
让我进入战斗模式

337
00:29:00,464 --> 00:29:01,339
是的 老板

338
00:29:04,475 --> 00:29:06,475
对于生下来的人来说 死亡是不可避免的

339
00:29:07,000 --> 00:29:09,275
人死不能复生

340
00:29:09,875 --> 00:29:12,881
不要悲叹这个不可避免的事实

341
00:29:12,881 --> 00:29:13,881
嘿...

342
00:29:52,214 --> 00:29:53,297
布吉...

343
00:29:53,964 --> 00:29:54,964
拜拉瓦！

344
00:29:57,931 --> 00:29:59,264
快去抓他！

345
00:30:06,972 --> 00:30:08,014
嘿 秃子！

346
00:30:11,095 --> 00:30:13,381
灵魂是不可摧毁的 任何武器都无法伤害它

347
00:30:13,381 --> 00:30:14,422
嘿 接住！

348
00:30:15,684 --> 00:30:17,920
没有火能烧毁它

349
00:30:23,815 --> 00:30:27,276
没有风能吹散它的火焰

350
00:30:27,381 --> 00:30:30,422
嘿 卡帕！闹够了吧

351
00:30:30,881 --> 00:30:32,339
站到我面前来！

352
00:30:37,893 --> 00:30:39,690
灵魂没有终点可寻

353
00:30:41,631 --> 00:30:44,047
抓到你了！抓到你了！抓到你了！

354
00:30:53,547 --> 00:30:55,631
嘿 毛茸茸！害怕了吗？

355
00:30:56,006 --> 00:30:56,934
你...

356
00:31:02,964 --> 00:31:04,172
布吉 你还好吗？

357
00:31:05,214 --> 00:31:06,547
你为什么在乎？

358
00:31:07,381 --> 00:31:08,297
疼吗？

359
00:31:08,297 --> 00:31:10,381
这个毛茸茸的男人打了我

360
00:31:10,422 --> 00:31:12,047
你像青蛙一样跳来跳去

361
00:31:12,089 --> 00:31:15,297
如果你真的关心我 就去打他吧

362
00:31:38,372 --> 00:31:39,922
拜拉瓦 我们失去了赏金

363
00:31:42,881 --> 00:31:44,672
那笔赏金是我的

364
00:31:50,464 --> 00:31:51,506
抓住他！

365
00:32:03,550 --> 00:32:04,250
走

366
00:32:13,872 --> 00:32:15,122
那儿有楼梯 兄弟

367
00:32:43,422 --> 00:32:44,839
嘿 嘿！停下！

368
00:32:57,089 --> 00:32:58,464
秃子 你在看什么？

369
00:33:12,647 --> 00:33:16,287
♪ 这个世界充满欺骗 ♪

370
00:33:16,287 --> 00:33:19,307
♪ 为什么所有人的目光都集中在我身上？♪

371
00:33:19,307 --> 00:33:22,281
♪ 这个世界充满欺骗 ♪

372
00:33:22,281 --> 00:33:25,838
♪ 为什么所有人的目光都集中在我身上？♪

373
00:33:25,838 --> 00:33:28,871
♪ 我淘气的眼睛 ♪

374
00:33:28,871 --> 00:33:31,863
♪ 别听 ♪

375
00:33:31,863 --> 00:33:34,988
♪ 他们很固执 ♪

376
00:33:34,988 --> 00:33:38,296
♪ 看看战士的骄傲 ♪

377
00:33:38,296 --> 00:33:41,114
♪ 他从不后退 ♪

378
00:33:41,514 --> 00:33:43,579
♪ 日夜奋进 ♪

379
00:33:53,381 --> 00:33:55,256
谢谢 老板你是我的英雄

380
00:33:56,172 --> 00:33:56,964
谢谢

381
00:33:57,714 --> 00:33:58,672
哦！

382
00:34:01,714 --> 00:34:02,922
欢迎回来

383
00:34:13,675 --> 00:34:15,284
♪ 我淘气的眼睛 ♪

384
00:34:15,284 --> 00:34:15,919
♪ 别听 ♪

385
00:34:15,919 --> 00:34:18,423
♪ 他们很固执 ♪

386
00:34:19,255 --> 00:34:22,317
♪ 看看战士的骄傲 ♪

387
00:34:22,317 --> 00:34:25,484
♪ 他从不后退 ♪

388
00:34:25,484 --> 00:34:31,308
♪ 日夜奋进 ♪

389
00:34:31,308 --> 00:34:34,958
♪ 看看战士的骄傲 ♪

390
00:34:34,958 --> 00:34:38,371
♪ 他从不后退 ♪

391
00:34:38,589 --> 00:34:40,589
还有多少？

392
00:34:40,756 --> 00:34:42,631
我已经没法再战斗了

393
00:35:04,089 --> 00:35:06,256
我的情结……

394
00:35:06,964 --> 00:35:07,672
嘿！

395
00:35:09,399 --> 00:35:10,149
松手！

396
00:35:13,388 --> 00:35:14,305
到这儿来

397
00:35:25,856 --> 00:35:28,514
布吉 我想吹口哨 请把一只手铐解开

398
00:35:28,514 --> 00:35:29,006
请吧 布吉好的

399
00:35:30,997 --> 00:35:32,589
谢谢布吉

400
00:35:35,631 --> 00:35:36,881
布吉 你看到了吗？

401
00:35:37,939 --> 00:35:39,297
我也有粉丝

402
00:35:39,589 --> 00:35:41,589
是的 我知道叛逆粉丝

403
00:35:43,981 --> 00:35:46,439
♪ 我淘气的眼睛 ♪

404
00:35:46,606 --> 00:35:49,522
♪ 看看战士的骄傲 ♪

405
00:35:49,772 --> 00:35:51,114
♪ 他从不后退 ♪

406
00:35:51,114 --> 00:35:51,918
谢谢老板 我走了

407
00:35:57,506 --> 00:35:59,506
嘿 小子 我的部队

408
00:36:15,047 --> 00:36:16,256
这是我的

409
00:36:16,339 --> 00:36:17,631
这是我的

410
00:36:18,506 --> 00:36:20,297
你不会因此获得任何单位 拿去吧

411
00:36:21,006 --> 00:36:22,964
这是这就是卡阿拉-拜拉瓦！

412
00:36:24,239 --> 00:36:27,797
人们相信他曾是卡西的保护者

413
00:36:28,314 --> 00:36:31,214
你现在应该保护卡西拜拉瓦

414
00:36:32,456 --> 00:36:33,256
是的

415
00:36:33,297 --> 00:36:34,464
是的 我知道

416
00:36:35,297 --> 00:36:37,131
保卫者啊 去他的吧！

417
00:36:37,131 --> 00:36:39,631
他只要走了 卡西就没事了

418
00:36:39,881 --> 00:36:41,922
他吃了我的槟榔 他只是在夸我

419
00:37:18,047 --> 00:37:19,381
你在这里干什么？

420
00:37:19,797 --> 00:37:22,172
告诉我一些新鲜的消息

421
00:37:22,381 --> 00:37:23,631
我无聊死了

422
00:38:07,981 --> 00:38:09,297
你干嘛用那样的眼神看着我？

423
00:38:09,914 --> 00:38:11,422
生命中还有生命

424
00:38:12,739 --> 00:38:13,956
这太奇怪了

425
00:38:14,923 --> 00:38:16,506
你不这么认为吗？

426
00:38:16,806 --> 00:38:18,214
但它无法生存

427
00:38:20,989 --> 00:38:24,047
有时候 我希望自己是消极的

428
00:38:24,581 --> 00:38:26,839
我至少可以走出这个牢笼

429
00:38:31,231 --> 00:38:32,797
你不会明白的

430
00:38:45,639 --> 00:38:48,306
你因为不够积极而感到难过 是吧？

431
00:38:48,681 --> 00:38:50,056
你什么也不用做

432
00:38:50,097 --> 00:38:51,222
有好吃的食物

433
00:38:51,639 --> 00:38:53,056
他们对待你就像女王一样

434
00:38:53,264 --> 00:38:55,139
我听说你从来就没有过这样的好运

435
00:38:57,681 --> 00:38:58,639
可怜的女孩！

436
00:39:12,431 --> 00:39:14,306
每个人都感觉饥饿

437
00:39:17,097 --> 00:39:18,681
如果你不能保持积极态度

438
00:39:19,306 --> 00:39:21,056
你至少得聪明一点

439
00:39:35,514 --> 00:39:37,056
玛纳斯指挥官

440
00:39:37,764 --> 00:39:39,389
我们并没有期待你的到来

441
00:39:40,306 --> 00:39:41,306
是吗？

442
00:39:41,764 --> 00:39:43,472
当你等我的时候 请给我打电话

443
00:39:43,722 --> 00:39:44,847
我会回来的

444
00:39:45,056 --> 00:39:46,347
我不是那个意思 先生

445
00:39:50,497 --> 00:39:53,264
至尊 想要了解 K 项目的状态

446
00:39:53,306 --> 00:39:54,514
91天

447
00:39:54,889 --> 00:39:56,389
至尊 要求了多少天？

448
00:39:56,639 --> 00:39:57,847
150天 先生

449
00:40:00,556 --> 00:40:01,889
要有羞耻心啊！

450
00:40:02,681 --> 00:40:04,014
你们这里有这么大的实验室

451
00:40:04,556 --> 00:40:06,014
数以千计的女孩任你调遣

452
00:40:06,181 --> 00:40:09,431
还有这些……相配的制服

453
00:40:10,264 --> 00:40:11,281
太浪费了！

454
00:40:11,764 --> 00:40:14,347
我可以...先生 我可以给您看点东西吗？

455
00:40:14,556 --> 00:40:15,556
请过来

456
00:40:16,347 --> 00:40:20,264
我们正在按照您的要求召集 所有有生育能力的女性到实验室

457
00:40:20,306 --> 00:40:21,972
包括小女孩

458
00:40:23,889 --> 00:40:27,931
至尊所准备的配方 远远超出了人类DNA的范围

459
00:40:28,481 --> 00:40:30,556
这个公式非常强大 以至于……

460
00:40:30,556 --> 00:40:32,472
这使这些女孩的生命处于危险之中

461
00:40:33,800 --> 00:40:34,650
阿妈

462
00:40:36,139 --> 00:40:38,681
没有一个女人能够怀上这个孩子

463
00:40:38,722 --> 00:40:40,556
至尊 想要精华液

464
00:40:41,181 --> 00:40:42,722
不是你的解释

465
00:40:45,472 --> 00:40:49,014
你说有一位怀孕91天的妇女

466
00:40:49,139 --> 00:40:50,514
把她救出来

467
00:40:50,972 --> 00:40:52,931
我们还应该再等几天

468
00:40:53,222 --> 00:40:55,181
她的生命体征不稳定

469
00:40:55,222 --> 00:40:57,181
最高统治者今天命令见我

470
00:40:57,181 --> 00:40:58,722
再过几天就不会了

471
00:40:59,222 --> 00:41:00,931
把她救出来 这是命令

472
00:41:04,181 --> 00:41:05,014
对不起

473
00:41:05,847 --> 00:41:08,056
你这次没能打出世纪之球

474
00:41:08,681 --> 00:41:09,972
祝你下次好运

475
00:42:35,972 --> 00:42:36,764
她死了吗？

476
00:42:37,181 --> 00:42:39,556
我们已经尝试了几年了

477
00:42:39,556 --> 00:42:41,431
这个实验绝对不可能成功

478
00:42:41,472 --> 00:42:43,514
只有一种方法可以做到这一点

479
00:42:44,639 --> 00:42:47,306
如果我们知道至尊 到底想要什么

480
00:42:47,722 --> 00:42:49,722
我们将知道如何进一步开展

481
00:42:50,847 --> 00:42:53,097
什么是 K 项目？

482
00:42:53,764 --> 00:42:55,306
如果你还不知道的话

483
00:42:55,972 --> 00:42:57,764
这意味着你不应该知道

484
00:42:59,514 --> 00:43:00,764
你知道吗？

485
00:43:02,056 --> 00:43:04,806
我可以为了至尊 牺牲自己的生命

486
00:43:04,847 --> 00:43:07,347
但我不能再盲目地这么做了

487
00:43:07,556 --> 00:43:08,889
我需要他的帮助

488
00:43:08,889 --> 00:43:12,014
带我去见他 我会亲自问他

489
00:43:12,764 --> 00:43:13,489
好吧

490
00:43:33,181 --> 00:43:34,472
巴尼顾问

491
00:43:34,889 --> 00:43:36,806
多么美好的一天啊 不是吗？

492
00:43:38,806 --> 00:43:39,847
他为什么在这里？

493
00:43:39,847 --> 00:43:41,347
他是实验室的一名科学家

494
00:43:41,806 --> 00:43:45,222
他对 K 项目有一些重要的疑虑

495
00:43:45,472 --> 00:43:46,347
跟我来

496
00:44:05,972 --> 00:44:07,514
把精华液递给我

497
00:44:24,722 --> 00:44:27,556
这是我这么多年来第一次见到他

498
00:44:28,722 --> 00:44:30,681
确保这不是你的最后一次

499
00:45:15,306 --> 00:45:18,931
K 项目的玛纳斯来了

500
00:45:36,556 --> 00:45:41,014
太棒了 这是迄今为止实验室里最好的精华液

501
00:45:41,472 --> 00:45:43,847
我亲自把它提取出来了

502
00:45:47,014 --> 00:45:51,097
没有人能活过100天

503
00:45:51,847 --> 00:45:53,431
这款精华液里有什么？

504
00:46:23,847 --> 00:46:24,889
发生了什么？

505
00:46:44,556 --> 00:46:46,472
已经过去这么多天了...

506
00:46:47,514 --> 00:46:50,514
因为有人试图杀我

507
00:47:21,639 --> 00:47:24,347
我已将许多人的生命置于死亡之中

508
00:47:26,306 --> 00:47:28,056
死亡不会靠近我

509
00:47:29,181 --> 00:47:32,472
我为你感到遗憾

510
00:47:34,014 --> 00:47:36,431
你为什么要杀我？

511
00:47:36,472 --> 00:47:38,139
为了更大的利益

512
00:47:38,139 --> 00:47:39,347
更大的利益？

513
00:47:41,264 --> 00:47:44,931
你知道历史上为了更大的利益 夺走了多少人的生命吗？

514
00:47:46,556 --> 00:47:50,597
每当国王和王权变更时 更大的利益也会随之改变

515
00:47:51,597 --> 00:47:53,014
别被它迷惑了

516
00:47:54,889 --> 00:47:56,972
你到底在寻求什么？

517
00:47:57,222 --> 00:48:00,514
我想拯救这个世界

518
00:48:02,639 --> 00:48:04,514
我想拯救这个世界

519
00:48:08,347 --> 00:48:10,264
这不就是我正在做的事吗？

520
00:48:10,431 --> 00:48:14,056
所有那些人都以上帝和金钱的名义发动战争......

521
00:48:14,097 --> 00:48:16,472
我只用一场战争就将他们统一了起来

522
00:48:18,597 --> 00:48:19,681
这错了吗？

523
00:48:22,014 --> 00:48:24,639
因为你把大自然毁得一干二净

524
00:48:25,389 --> 00:48:27,431
我把它放在你够不到的地方

525
00:48:28,264 --> 00:48:29,222
这错了吗？

526
00:48:29,264 --> 00:48:31,972
你不能为所欲为

527
00:48:31,972 --> 00:48:33,097
你到底是谁？

528
00:48:33,139 --> 00:48:35,972
你们到底是谁 竟敢毁掉它？

529
00:48:39,097 --> 00:48:42,264
尽管跨越几代人 机遇无限

530
00:48:42,306 --> 00:48:44,806
人类无法救赎自己 并且永远也无法救赎自己

531
00:48:48,389 --> 00:48:50,056
这不是你的错

532
00:48:54,639 --> 00:48:57,056
人类本来就有缺陷

533
00:49:21,722 --> 00:49:23,014
你想知道...

534
00:49:23,847 --> 00:49:25,889
这款精华液的成分是什么呢？

535
00:49:27,931 --> 00:49:29,972
它可以解决您的缺陷

536
00:49:31,931 --> 00:49:33,681
解决一切问题的办法

537
00:49:36,306 --> 00:49:37,847
不用担心

538
00:49:38,639 --> 00:49:40,972
一个新世界将会崛起

539
00:49:50,431 --> 00:49:53,889
找一个能在子宫里怀胎 150 天的女人

540
00:50:38,889 --> 00:50:39,722
嘿

541
00:50:40,722 --> 00:50:41,764
几个月了？

542
00:50:43,972 --> 00:50:44,972
五个

543
00:50:45,472 --> 00:50:46,556
五个！

544
00:50:49,347 --> 00:50:50,431
那是...

545
00:50:51,889 --> 00:50:53,556
150天！

546
00:50:55,514 --> 00:50:56,847
这怎么可能呢？

547
00:50:57,806 --> 00:50:59,847
没有人能够坚持超过3个月

548
00:51:00,556 --> 00:51:03,889
你以前从来没有阳性反应 是吗？

549
00:51:04,431 --> 00:51:08,847
和往常一样 我在最后一轮种子选手中表现消极

550
00:51:09,056 --> 00:51:10,306
那么这怎么可能呢？

551
00:51:10,597 --> 00:51:11,889
我不知道

552
00:51:12,847 --> 00:51:13,972
但有一天

553
00:51:15,681 --> 00:51:16,639
有动静

554
00:51:18,556 --> 00:51:20,014
如果综合大楼发现了怎么办？

555
00:51:21,764 --> 00:51:23,014
他们会杀死它

556
00:51:23,056 --> 00:51:25,556
如果他们从其他来源发现了这一点 他们也会杀了你

557
00:51:25,556 --> 00:51:26,847
我们走吧 嘿！

558
00:51:29,806 --> 00:51:32,014
您已超过 120 天

559
00:51:32,347 --> 00:51:34,681
您将在该综合大楼受到女王般的待遇

560
00:51:35,264 --> 00:51:37,056
如果你不告诉他们 我就会告诉他们

561
00:51:37,431 --> 00:51:41,347
我甚至不记得我妈妈的脸

562
00:51:42,847 --> 00:51:46,931
当我还是个孩子的时候 我父亲就把我卖给了这个综合体

563
00:51:46,931 --> 00:51:50,722
我在这世上什么也没有

564
00:51:51,306 --> 00:51:52,722
但这个

565
00:51:53,181 --> 00:51:55,014
这不是你子宫里成长的生命

566
00:51:55,056 --> 00:51:56,181
这是一个实验

567
00:51:56,722 --> 00:51:58,556
没必要太过伤感

568
00:51:59,431 --> 00:52:01,014
它源于实验室的实验

569
00:52:01,056 --> 00:52:02,222
不是父亲

570
00:52:03,056 --> 00:52:05,389
但它将会由母亲所生

571
00:52:07,389 --> 00:52:08,722
那么 你有什么计划？

572
00:52:09,222 --> 00:52:11,472
你能藏几天？

573
00:52:13,556 --> 00:52:16,139
很快你就会被揭穿

574
00:52:17,472 --> 00:52:18,639
拜托

575
00:52:19,181 --> 00:52:21,681
我想要...

576
00:52:23,222 --> 00:52:24,389
保留这个

577
00:52:30,222 --> 00:52:31,597
多么精彩的战斗啊 拜拉瓦！

578
00:52:31,639 --> 00:52:33,764
我们分享了很多关于您的故事

579
00:52:33,931 --> 00:52:36,931
到现在为止你还没输过一场战斗吗？真的吗？

580
00:52:37,222 --> 00:52:39,556
布吉 我喜欢这个

581
00:52:40,681 --> 00:52:43,264
拜拉瓦请放我走

582
00:52:43,514 --> 00:52:45,264
我不喜欢他 拜拉瓦

583
00:52:45,639 --> 00:52:48,264
老板 你不能出卖我 你是我的英雄

584
00:52:49,222 --> 00:52:50,389
最好杀了我

585
00:52:51,347 --> 00:52:54,306
抱歉 老大 如果我杀了你 我就只能得到一半单位

586
00:52:54,722 --> 00:52:55,889
你刚才称我为英雄

587
00:52:56,347 --> 00:52:58,222
我会给你做一顿美味的最后一餐

588
00:52:58,556 --> 00:53:00,472
没必要浪费单位

589
00:53:00,889 --> 00:53:01,764
钦图

590
00:53:04,097 --> 00:53:05,389
我最好的朋友

591
00:53:05,722 --> 00:53:08,264
他卖的是卡西最好的食物

592
00:53:09,431 --> 00:53:12,222
嘿 钦图今天的特色菜是什么？

593
00:53:13,264 --> 00:53:15,306
你的死期到了 闭嘴！

594
00:53:15,597 --> 00:53:17,806
你来这里是为了你单位吗？他们在我这里很安全

595
00:53:20,931 --> 00:53:24,014
我一到综合大楼就会把钱还给你

596
00:53:24,056 --> 00:53:25,097
你知道！

597
00:53:25,306 --> 00:53:26,639
我向你发誓！

598
00:53:26,681 --> 00:53:32,431
我 101% 确信你 99% 的时间都在撒谎

599
00:53:33,472 --> 00:53:36,889
你跟卡西的每个人都这么说  饶了我吧

600
00:53:40,681 --> 00:53:41,722
那是什么？

601
00:53:42,431 --> 00:53:45,187
这是刚从综合大楼出来的

602
00:53:45,931 --> 00:53:47,056
我要它

603
00:53:47,097 --> 00:53:49,347
别太看重自己 伙计

604
00:53:49,389 --> 00:53:51,264
其价值为5000个单位

605
00:53:51,306 --> 00:53:53,222
把这个拿进去 苏巴拉克希米

606
00:53:53,264 --> 00:53:55,306
这是5000个单位

607
00:54:07,264 --> 00:54:10,597
哇！你拼了那么久 才买到一个鸡蛋？

608
00:54:10,764 --> 00:54:12,389
这是一颗真正的鸡蛋 布吉

609
00:54:12,389 --> 00:54:13,431
管它呢

610
00:54:13,472 --> 00:54:15,222
现在忘记 去综合大楼吧

611
00:54:15,597 --> 00:54:19,222
靠这些微不足道的赏金 我们只能赚到一个鸡蛋

612
00:54:20,431 --> 00:54:22,347
如果我们想去综合大楼

613
00:54:22,597 --> 00:54:24,847
我们需要中大奖 布吉

614
00:54:25,889 --> 00:54:27,847
老板 我可以看一下吗？

615
00:54:29,181 --> 00:54:30,389
不可以

616
00:54:31,389 --> 00:54:35,847
我们需要将其保存在高度安全的区域 布吉

617
00:54:36,389 --> 00:54:38,264
顺便问一下 布吉这个名字是怎么回事？

618
00:54:38,264 --> 00:54:39,306
这是昵称吗？

619
00:54:39,597 --> 00:54:41,764
仿生用户乔森智能系统

620
00:54:41,806 --> 00:54:44,597
我曾经驾驶过复杂飞船

621
00:54:44,639 --> 00:54:45,639
现在看着我

622
00:54:45,681 --> 00:54:48,014
我把你从垃圾场里救出来 给了你一具躯体

623
00:54:48,056 --> 00:54:49,931
表达一些感激之情

624
00:54:50,139 --> 00:54:51,181
一点

625
00:54:51,347 --> 00:54:54,181
我们不需要感激 拜拉瓦 我们需要的是团结

626
00:54:54,431 --> 00:54:57,181
拜拉瓦 你为何不和我们联手呢？

627
00:54:58,181 --> 00:54:59,431
你会付给我更多单位吗？

628
00:54:59,806 --> 00:55:01,806
得了吧！一切都与单位无关

629
00:55:02,056 --> 00:55:03,097
为了更大的利益而去做

630
00:55:03,097 --> 00:55:05,014
为了更加美好的明天而与我们一起奋斗

631
00:55:05,056 --> 00:55:08,056
我已经在各个方面战斗过了 老大

632
00:55:09,222 --> 00:55:11,181
无论谁赢

633
00:55:12,681 --> 00:55:14,931
这就是我们这样的人的结局

634
00:55:15,347 --> 00:55:16,806
我终于意识到了一件事

635
00:55:17,222 --> 00:55:19,306
世界上只有一方可以依靠

636
00:55:22,181 --> 00:55:23,639
你自己的那一边

637
00:55:24,181 --> 00:55:25,972
自私的一面

638
00:55:39,847 --> 00:55:42,014
我在战争中成了孤儿

639
00:55:42,514 --> 00:55:44,306
一名飞行员救了我

640
00:55:45,472 --> 00:55:47,014
显然 我一点都没哭

641
00:55:47,056 --> 00:55:48,847
仿佛我熟悉战争一样

642
00:56:08,389 --> 00:56:10,389
飞行员教会了我一切

643
00:56:12,181 --> 00:56:13,889
如何在这个世界上生存

644
00:56:14,014 --> 00:56:15,347
如何战斗

645
00:56:16,514 --> 00:56:17,431
一切

646
00:56:19,847 --> 00:56:23,431
由于他的行为 该综合大楼宣布对他进行悬赏

647
00:56:36,056 --> 00:56:38,556
你失去了一切 还能给予什么？

648
00:56:48,597 --> 00:56:50,306
你能让他和我一起去吗？

649
00:56:59,014 --> 00:57:01,431
他想把我卖掉 然后进入该综合大楼

650
00:57:06,639 --> 00:57:07,806
拜拉瓦！

651
00:57:09,222 --> 00:57:10,097
对不起

652
00:57:12,347 --> 00:57:15,264
但他终究还是忘了 我也是他的学生

653
00:57:19,056 --> 00:57:20,181
对不起 队长

654
00:57:24,431 --> 00:57:27,681
在他把我卖掉之前 我帮忙抓住了他

655
00:57:33,514 --> 00:57:34,639
你说得对

656
00:57:36,014 --> 00:57:37,972
这就是你应该在这个世界上的生活方式

657
00:57:38,264 --> 00:57:39,514
不要改变

658
00:57:51,764 --> 00:57:52,847
抱歉 老板

659
00:57:53,389 --> 00:57:55,889
我不知道你还有如此伤感的回忆

660
00:57:56,097 --> 00:57:58,847
下周再问他 他会讲述一个不同的倒叙

661
00:58:00,806 --> 00:58:01,847
警戒！警戒！

662
00:58:01,889 --> 00:58:03,389
有人强行进入家中

663
00:58:03,431 --> 00:58:05,264
门被破坏 三名持枪男子

664
00:58:05,264 --> 00:58:05,847
来

665
00:58:05,889 --> 00:58:07,431
老板 请放我走吧

666
00:58:08,139 --> 00:58:09,389
老板 求你了！

667
00:58:19,097 --> 00:58:20,972
朋友们 你们希望找到什么？

668
00:58:20,972 --> 00:58:24,056
这里什么都没有  他很久以前就把所有东西都卖掉了

669
00:58:24,514 --> 00:58:26,222
如果有人感兴趣的话

670
00:58:26,264 --> 00:58:29,139
他早就把我卖掉了

671
00:58:31,139 --> 00:58:32,889
哥们 谁会买你？

672
00:58:33,347 --> 00:58:35,431
你的氧气瓶能卖多少钱？

673
00:58:35,556 --> 00:58:36,722
什么也没有

674
00:58:37,389 --> 00:58:39,097
没有一个单位

675
00:58:40,431 --> 00:58:41,806
它已经空了一段时间了

676
00:58:41,972 --> 00:58:44,014
他出于习惯使用它

677
00:58:44,889 --> 00:58:48,139
当然是空的了 你都用完了

678
00:58:48,597 --> 00:58:50,056
当我把这个地方租给你的时候

679
00:58:51,222 --> 00:58:52,347
租

680
00:58:53,014 --> 00:58:54,056
哇！

681
00:58:54,514 --> 00:58:56,097
多么甜蜜的话语啊​​！

682
00:58:56,264 --> 00:58:58,097
您付过房租吗？

683
00:58:58,139 --> 00:59:00,931
嗨 罗尼 你来这么远就为了一万单位吗？

684
00:59:00,931 --> 00:59:02,848
稍等一下 我刚刚打完一场架

685
00:59:03,431 --> 00:59:06,514
我一拿到钱就先付款给你

686
00:59:06,514 --> 00:59:08,847
关于我的什么？

687
00:59:08,931 --> 00:59:10,056
嘿 莱昂

688
00:59:10,972 --> 00:59:12,181
你从哪里来？

689
00:59:12,181 --> 00:59:15,681
我现在想要 20,000 个单位

690
00:59:15,722 --> 00:59:18,639
否则 我就开走你的车

691
00:59:18,931 --> 00:59:20,972
请这么做

692
00:59:20,972 --> 00:59:22,472
我要杀了你 老头子！

693
00:59:22,764 --> 00:59:24,472
先生 您要怎么处理这件垃圾呢？

694
00:59:24,472 --> 00:59:27,056
您的单位在我这里是绝对安全的

695
00:59:27,597 --> 00:59:28,764
我会偿还你的

696
00:59:30,222 --> 00:59:31,472
我保证

697
00:59:31,514 --> 00:59:33,764
你的承诺价值几何 拜拉瓦？

698
00:59:37,514 --> 00:59:39,556
嘿 洛克西！

699
00:59:42,556 --> 00:59:44,306
他会先归还我的单位

700
00:59:44,764 --> 00:59:49,347
在此之后 我不在乎你是打他还是杀了他

701
00:59:49,681 --> 00:59:51,097
洛克西……

702
00:59:51,806 --> 00:59:53,797
你想要多少单位？告诉我

703
00:59:54,597 --> 00:59:56,139
让我送你回家

704
01:00:02,306 --> 01:00:03,306
什么？

705
01:00:03,764 --> 01:00:05,306
你也会带我回家吗？

706
01:00:06,181 --> 01:00:07,931
拜拉瓦 我得走了 可以吗？

707
01:00:08,764 --> 01:00:10,639
等一下 长官 收队了

708
01:00:10,832 --> 01:00:12,431
没关系 待会儿见

709
01:00:15,639 --> 01:00:17,222
很好 正确

710
01:00:17,264 --> 01:00:18,597
他活该

711
01:00:20,181 --> 01:00:21,722
我希望你没有受伤

712
01:00:25,597 --> 01:00:27,431
嘿 洛克西……

713
01:00:28,806 --> 01:00:32,597
洛克西 我真的很想你

714
01:00:33,805 --> 01:00:35,722
我以为你需要我

715
01:00:35,722 --> 01:00:37,889
但你只是在追击我的部队

716
01:00:39,722 --> 01:00:42,181
我再也不用看到你的脸了

717
01:00:42,472 --> 01:00:44,181
我在综合大楼找到了一份工作

718
01:00:56,847 --> 01:01:00,264
洛克西 洛克西 洛克西...拜托了

719
01:01:00,514 --> 01:01:02,306
上帝 把我的视力带走吧

720
01:01:02,722 --> 01:01:03,931
每天...

721
01:01:04,389 --> 01:01:06,139
我一直想着你

722
01:01:06,739 --> 01:01:09,822
那你告诉我 我们第一次见面是在哪里

723
01:01:10,097 --> 01:01:11,139
他完蛋了！

724
01:01:13,056 --> 01:01:15,222
嗯 沙地自行车……

725
01:01:15,514 --> 01:01:16,972
你忘了 不是吗？

726
01:01:17,014 --> 01:01:19,764
我怎么会忘记呢 洛克西？

727
01:01:19,931 --> 01:01:21,389
这非常重要

728
01:01:21,764 --> 01:01:23,472
我绝不会忘记 洛克西

729
01:01:23,514 --> 01:01:25,681
布吉..你好 别把我牵扯进来

730
01:01:28,514 --> 01:01:29,972
你不想要孩子吗 洛克西？

731
01:01:32,264 --> 01:01:34,389
你真的要去综合大楼吗？

732
01:01:34,389 --> 01:01:35,347
是的

733
01:01:36,681 --> 01:01:39,264
请带我一起去 为什么？

734
01:01:40,139 --> 01:01:42,639
因为我喜欢你 洛克西

735
01:01:42,806 --> 01:01:43,639
那是谎言！

736
01:01:43,639 --> 01:01:45,931
你只喜欢你自己 拜拉瓦

737
01:01:45,972 --> 01:01:47,889
你是世界上最自私的人

738
01:01:48,472 --> 01:01:50,056
正确正确正确

739
01:01:50,097 --> 01:01:51,806
不过 带我一起去一天吧

740
01:01:51,806 --> 01:01:53,472
哪怕一分钟 或一秒钟也行

741
01:01:54,139 --> 01:01:56,347
带我去综合大楼 我会做任何你想做的事

742
01:01:56,889 --> 01:01:57,931
好的 很好

743
01:01:58,306 --> 01:02:01,514
告诉我你真心爱我

744
01:02:08,431 --> 01:02:09,472
我爱你

745
01:02:17,806 --> 01:02:18,847
我爱你

746
01:02:24,014 --> 01:02:25,597
你不能做得比这更好了

747
01:02:30,431 --> 01:02:33,222
嘿……早上 9 点 东门明天见

748
01:02:34,306 --> 01:02:37,556
嘢...........！

749
01:02:37,847 --> 01:02:38,931
是的！

750
01:02:47,306 --> 01:02:50,556
最高当局已下令再次尝试

751
01:02:50,556 --> 01:02:53,097
我们再给你一次机会

752
01:02:53,931 --> 01:02:56,097
即使你们其中一人 检测结果呈阳性

753
01:02:56,889 --> 01:02:58,347
这意味着我们成功了

754
01:02:58,806 --> 01:03:01,181
明天大家就要进行接种

755
01:03:02,431 --> 01:03:04,347
如果至高者怜悯你

756
01:03:04,972 --> 01:03:06,747
你们也可以保持良好状态

757
01:03:07,306 --> 01:03:08,347
祝你好运

758
01:03:30,681 --> 01:03:32,056
嘿 是这样的

759
01:03:33,056 --> 01:03:34,181
不是这样吗？

760
01:03:40,889 --> 01:03:43,264
洛克西 工作许可证有效期为 70 天

761
01:03:43,306 --> 01:03:45,514
他是我报名的临时工

762
01:03:46,639 --> 01:03:49,639
拜拉瓦 60 分钟的工作许可证

763
01:03:50,181 --> 01:03:51,639
什么？只有一个小时？

764
01:03:51,972 --> 01:03:53,264
心存感激 现在我们出发吧

765
01:04:05,722 --> 01:04:07,514
谢谢谢谢

766
01:04:32,181 --> 01:04:33,931
来吧 这是我们的楼层

767
01:04:42,097 --> 01:04:44,389
这个发电机房 就像是该综合大楼的太阳

768
01:04:45,431 --> 01:04:47,722
所有的能量都是在这里产生

769
01:04:47,806 --> 01:04:50,764
它吸收了地球上所有的能量

770
01:05:01,722 --> 01:05:03,056
拜拉瓦 我们走吧

771
01:05:04,347 --> 01:05:05,639
我们还有很多工作要做

772
01:05:10,431 --> 01:05:12,056
我不能在这里浪费我的一个小时

773
01:05:12,306 --> 01:05:14,056
我来综合大楼不是为了这个 走吧

774
01:05:14,056 --> 01:05:15,806
但是 不 不 不！

775
01:05:18,722 --> 01:05:20,264
我帮助你 是我的错

776
01:05:20,306 --> 01:05:21,764
多么自私啊！

777
01:05:23,514 --> 01:05:25,056
我就要丢掉工作了

778
01:05:26,556 --> 01:05:27,764
嘿 喂

779
01:05:27,764 --> 01:05:29,056
你在看什么？

780
01:05:29,181 --> 01:05:30,139
喂！

781
01:05:37,972 --> 01:05:39,264
走吧 拜拉瓦

782
01:05:40,222 --> 01:05:41,264
来

783
01:06:15,547 --> 01:06:20,797
♪ 这美得超出了造物所能理解的范围 ♪

784
01:06:21,714 --> 01:06:28,131
♪ 我兴奋地在天地间摇摆 ♪

785
01:06:28,497 --> 01:06:35,206
♪ 我不知道这里怎么会有这么多谜团 ♪

786
01:06:39,889 --> 01:06:44,829
♪ 天堂的大门敞开 欢迎我踏上这片土地 ♪

787
01:06:45,681 --> 01:06:52,189
♪ 皇家待遇的微风轻抚我的脸颊 ♪

788
01:06:52,439 --> 01:07:00,631
♪ 五行像朋友一样迎接我 ♪

789
01:07:15,014 --> 01:07:19,181
♪ 我一生的梦想终于实现了 ♪

790
01:08:04,050 --> 01:08:07,008
♪ 这真的发生在我身上吗？♪

791
01:08:07,675 --> 01:08:10,550
♪ 我的喜悦仍未得到满足 ♪

792
01:08:11,300 --> 01:08:14,925
♪ 这些令人叹为观止的宁静景象 ♪

793
01:08:14,966 --> 01:08:17,175
♪ 今天站在我面前 ♪

794
01:08:17,425 --> 01:08:22,258
♪ 未来几千年来 这都会是我的世界 ♪

795
01:09:56,472 --> 01:09:59,347
巴尼顾问 我们以前从未发现过此类情况

796
01:09:59,389 --> 01:10:01,181
尽管我们的团队付出了不懈的努力

797
01:10:01,181 --> 01:10:03,514
我们无法识别该材料

798
01:10:09,222 --> 01:10:11,056
发生什么事了？

799
01:10:40,014 --> 01:10:40,847
什么？

800
01:10:45,181 --> 01:10:46,010
求你

801
01:10:49,181 --> 01:10:50,264
救命

802
01:10:57,097 --> 01:10:59,097
给我吧 没关系

803
01:11:05,056 --> 01:11:06,056
对不起

804
01:12:43,372 --> 01:12:45,372
放开我！放开我！

805
01:13:17,139 --> 01:13:18,681
这真是一个奇迹

806
01:13:18,722 --> 01:13:21,722
最后 我们找到了一位能坚持 150 天的妇女

807
01:13:22,306 --> 01:13:25,889
她肚子里的宝宝比正常的宝宝成长得更快

808
01:13:26,139 --> 01:13:29,431
照这样发展下去 她很快就会生下孩子

809
01:13:30,347 --> 01:13:32,556
至尊 对养育婴儿毫无兴趣

810
01:13:33,681 --> 01:13:35,597
为她做好提取的准备

811
01:14:17,306 --> 01:14:19,764
他们向你开枪了 不是吗？

812
01:14:20,764 --> 01:14:22,281
你本该死的

813
01:14:22,556 --> 01:14:25,597
对于出生的人来说 死亡是必然的

814
01:14:25,639 --> 01:14:28,472
虽然你说的是泰卢固语 但我听不懂

815
01:14:29,514 --> 01:14:31,139
我想这就是代沟吧

816
01:14:31,806 --> 01:14:34,181
你叫什么名字？走开！

817
01:14:34,389 --> 01:14:35,681
我的名字是拉亚

818
01:14:36,722 --> 01:14:39,222
我从未见过像你这样的人

819
01:14:39,556 --> 01:14:41,472
你打得非常好！

820
01:14:43,972 --> 01:14:47,764
有了你这样的士兵 叛军将轻松赢得战争

821
01:14:48,139 --> 01:14:50,056
在战争中

822
01:14:50,764 --> 01:14:52,931
只有死亡才能胜利

823
01:14:54,264 --> 01:14:56,264
这不是我的战争

824
01:14:56,472 --> 01:14:58,972
喂！你出去多久了？

825
01:14:59,014 --> 01:15:00,847
你知道情况是怎样的吗？

826
01:15:01,181 --> 01:15:04,097
你知道你可以拯救多少人吗？

827
01:15:04,222 --> 01:15:06,139
我的目的是拯救...

828
01:15:07,056 --> 01:15:08,597
只有一个人

829
01:15:10,847 --> 01:15:12,347
仅一个！

830
01:15:46,764 --> 01:15:49,306
至尊 想要一款 120 天的精华液

831
01:15:50,056 --> 01:15:51,847
但你是...

832
01:15:53,497 --> 01:15:55,972
我会亲自把这款精华液带给至尊

833
01:16:05,556 --> 01:16:06,764
请放开我！

834
01:16:07,514 --> 01:16:09,431
请不要伤害我

835
01:16:16,972 --> 01:16:18,139
请停止！

836
01:17:42,306 --> 01:17:43,306
她去哪儿了？

837
01:18:09,681 --> 01:18:10,806
太接近了

838
01:18:10,847 --> 01:18:13,097
抱歉 没有其他办法可以救你出去

839
01:18:15,181 --> 01:18:17,056
我以为一切都结束了

840
01:18:17,639 --> 01:18:20,556
我害怕我的孩子会死去

841
01:18:20,597 --> 01:18:22,806
你忽略了你可能会死的事实

842
01:18:22,847 --> 01:18:24,847
这就是你的特别之处 M80

843
01:18:26,389 --> 01:18:28,722
我给我的人发了消息 他们肯定在等着

844
01:18:29,681 --> 01:18:31,014
你的人？

845
01:18:31,556 --> 01:18:32,847
你是谁？

846
01:18:35,097 --> 01:18:36,222
我是一名反叛者

847
01:18:36,931 --> 01:18:38,056
来自香巴拉

848
01:18:38,347 --> 01:18:40,306
我在该实验室当了两年间谍

849
01:18:41,931 --> 01:18:45,556
我目睹了许多可怕的事件 却仍然没有采取任何行动

850
01:18:45,639 --> 01:18:48,097
我确信自己肩负着不同的使命

851
01:18:50,472 --> 01:18:51,472
但...

852
01:18:52,056 --> 01:18:53,472
见到你之后

853
01:18:53,514 --> 01:18:57,056
没有什么使命比拯救你更大

854
01:18:59,889 --> 01:19:00,722
我们走吧

855
01:19:02,556 --> 01:19:03,431
切！

856
01:19:03,889 --> 01:19:04,972
那太尴尬了

857
01:19:05,014 --> 01:19:08,139
别担心 拜拉瓦 你一开始就不值得尊重

858
01:19:09,347 --> 01:19:11,097
你没有用心 布吉

859
01:19:12,764 --> 01:19:14,264
兄弟 把我的饮料还给我

860
01:19:15,347 --> 01:19:16,722
这是什么饮料？

861
01:19:16,931 --> 01:19:18,264
该综合大楼有令人惊叹的东西

862
01:19:19,181 --> 01:19:20,097
味道像花蜜

863
01:19:20,139 --> 01:19:21,847
拿着它 然后把我的饮料还给我

864
01:19:21,889 --> 01:19:23,722
等一下 把我的饮料还给我

865
01:19:23,764 --> 01:19:25,014
你给了我酒

866
01:19:26,056 --> 01:19:29,389
但我给了你给我酒的机会

867
01:19:29,681 --> 01:19:31,014
我的心就是这么大

868
01:19:35,597 --> 01:19:37,222
我的未来会怎样 布吉？

869
01:19:37,514 --> 01:19:40,264
我应该和当地人喝多长时间的廉价酒？

870
01:19:42,306 --> 01:19:44,806
你想知道你的未来吗？

871
01:19:45,056 --> 01:19:46,014
五十

872
01:19:46,181 --> 01:19:47,556
仅限五十个单位

873
01:19:48,306 --> 01:19:49,264
五十

874
01:19:50,306 --> 01:19:51,764
开始说吧 我看看

875
01:19:51,806 --> 01:19:53,306
嘿 漂亮的鹦鹉！

876
01:19:53,681 --> 01:19:56,014
预测 拜拉瓦的未来

877
01:20:08,139 --> 01:20:13,347
我一生中从来没有见过这样的卡片

878
01:20:14,806 --> 01:20:17,097
你的生活即将改变

879
01:20:17,097 --> 01:20:19,222
所以我要去综合大楼 谢谢

880
01:20:19,264 --> 01:20:21,681
他们都是骗子 拜拉瓦别相信他们

881
01:20:22,056 --> 01:20:23,056
布吉 听着

882
01:20:23,264 --> 01:20:25,222
不要贬低我们的文化

883
01:20:25,806 --> 01:20:27,431
有很多事情 超出了我们的理解范围

884
01:20:27,431 --> 01:20:31,722
一个巨大的障碍在等待着你

885
01:20:31,764 --> 01:20:33,014
我不相信这一切

886
01:20:33,056 --> 01:20:33,972
我们走吧 布吉

887
01:20:37,222 --> 01:20:39,681
卡西拥有地下隧道网络

888
01:20:40,847 --> 01:20:42,514
该综合体对此并不知情

889
01:20:43,431 --> 01:20:45,931
如果你想不引人注意地进入实验室

890
01:20:45,972 --> 01:20:47,264
这是唯一的办法

891
01:20:47,681 --> 01:20:48,764
就在那儿

892
01:20:48,847 --> 01:20:51,472
我的人 将在那条隧道等候

893
01:21:15,431 --> 01:21:16,764
没有时间了 M80

894
01:21:16,806 --> 01:21:19,264
快点！这条隧道就是你的出路

895
01:21:31,181 --> 01:21:32,222
赶快！

896
01:21:38,222 --> 01:21:39,556
你在看啥？快走！

897
01:21:39,597 --> 01:21:41,972
你呢？我会没事的

898
01:21:42,097 --> 01:21:43,056
嘿

899
01:21:43,681 --> 01:21:45,056
祝你们好运

900
01:22:08,847 --> 01:22:12,431
莉莉在卧底后第一次联系上了她

901
01:22:13,347 --> 01:22:15,514
所以这一定是非常重要的事情

902
01:22:16,514 --> 01:22:18,181
也许我们应该进去一下

903
01:22:18,722 --> 01:22:19,597
来

904
01:22:21,264 --> 01:22:23,264
你们两个闭嘴 上卡车吧

905
01:22:23,514 --> 01:22:25,514
我们已经失去了太多人

906
01:22:27,264 --> 01:22:29,264
我们将立即返回香巴拉

907
01:22:47,139 --> 01:22:48,264
你听见了吗？

908
01:22:48,597 --> 01:22:49,722
呃...

909
01:22:50,764 --> 01:22:51,847
没有

910
01:22:52,097 --> 01:22:53,222
它是什么？

911
01:23:04,514 --> 01:23:06,056
恒河……

912
01:23:06,972 --> 01:23:10,056
已失去最后一滴

913
01:23:10,139 --> 01:23:11,847
你在说什么？

914
01:23:22,722 --> 01:23:24,181
当这颗宝石...

915
01:23:34,139 --> 01:23:36,847
...回到你身边

916
01:23:37,972 --> 01:23:40,139
是时候了

917
01:23:40,389 --> 01:23:41,764
是时候做什么？

918
01:23:51,281 --> 01:23:54,072
♪ 压制不公正♪

919
01:23:54,114 --> 01:23:56,947
♪ 每个尤加都会诞生一位战士♪

920
01:23:56,989 --> 01:24:00,114
♪ 他以不同的实体出现♪

921
01:24:00,156 --> 01:24:04,114
♪ 他是毗湿奴神的化身♪

922
01:24:08,514 --> 01:24:10,597
糟糕！传感器被触发了

923
01:24:12,847 --> 01:24:14,764
嘿 那里有人

924
01:24:30,972 --> 01:24:32,972
突然刮起一阵风是怎么回事？

925
01:24:58,414 --> 01:25:00,247
♪ 他化身为一条鱼♪

926
01:25:01,081 --> 01:25:03,414
♪ 然后是一只乌龟♪

927
01:25:04,206 --> 01:25:07,206
♪ 有时是一头印度野猪♪

928
01:25:07,206 --> 01:25:09,164
♪ 保护我们大家♪

929
01:25:09,597 --> 01:25:11,389
嘿！我的 50 个单位

930
01:25:11,514 --> 01:25:12,847
我的饮料的单位

931
01:25:12,847 --> 01:25:14,764
你们觉得我怎么样？

932
01:25:16,139 --> 01:25:18,056
你知道你在向谁要钱吗？

933
01:25:19,931 --> 01:25:21,639
你知道我是谁吗？

934
01:25:22,056 --> 01:25:24,722
伟大的 拜拉瓦！

935
01:25:30,056 --> 01:25:32,389
你要去哪儿？等一下

936
01:25:38,347 --> 01:25:39,931
你是谁？

937
01:25:40,931 --> 01:25:42,597
我是德罗纳查里亚的儿子

938
01:25:43,639 --> 01:25:45,347
我的名字是阿什瓦塔玛

939
01:26:18,107 --> 01:26:19,398
他回来了

940
01:26:19,398 --> 01:26:21,340
上帝已重返卡西

941
01:26:22,085 --> 01:26:25,168
♪ 守护并维护正义♪

942
01:26:25,293 --> 01:26:28,543
♪ 净化宇宙中的邪恶♪

943
01:26:28,585 --> 01:26:34,593
♪ 他的化身出现在地球上♪

944
01:26:35,889 --> 01:26:37,931
真理并不需要你的认可

945
01:26:38,722 --> 01:26:40,347
到时候

946
01:26:40,847 --> 01:26:42,693
您将亲眼看到...

947
01:26:46,681 --> 01:26:48,347
所有这些故事都是真实的

948
01:26:49,472 --> 01:26:50,931
上帝将会回归

949
01:27:00,306 --> 01:27:02,931
有些事情已经改变了 布吉

950
01:27:13,764 --> 01:27:15,556
它们已经完全炸熟了

951
01:27:15,847 --> 01:27:17,097
先生 我们没有找到那个女孩

952
01:27:17,931 --> 01:27:19,365
我应该去找她吗？

953
01:27:20,264 --> 01:27:21,222
去！

954
01:27:23,806 --> 01:27:27,806
没人能发现这件事

955
01:27:30,139 --> 01:27:31,264
玛纳斯指挥官

956
01:27:32,681 --> 01:27:34,347
巴尼正在呼唤你

957
01:27:34,931 --> 01:27:36,014
为什么？

958
01:27:36,806 --> 01:27:38,181
他发现了吗？

959
01:27:38,222 --> 01:27:39,764
我不知道 先生

960
01:27:56,264 --> 01:27:57,306
最近

961
01:27:57,389 --> 01:28:02,806
你在卡西或者实验室注意到有什么异常吗？

962
01:28:06,889 --> 01:28:07,972
这是什么？

963
01:28:08,972 --> 01:28:11,181
加恩迪瓦姆 那是什么？

964
01:28:11,306 --> 01:28:15,431
由造物主梵天亲自创造的武器

965
01:28:15,431 --> 01:28:20,056
懂得利用这一点的人 就能打败上帝

966
01:28:20,347 --> 01:28:21,306
真的吗？

967
01:28:34,264 --> 01:28:36,014
从昨晚开始

968
01:28:36,014 --> 01:28:39,847
任何人类或机器都无法接近这一点

969
01:28:40,514 --> 01:28:42,556
有事发生了 玛纳斯

970
01:28:43,139 --> 01:28:44,972
我们需要保持警惕

971
01:28:45,389 --> 01:28:47,681
我确信每件事都有其科学道理

972
01:28:47,681 --> 01:28:51,556
这超出了我们的科学知识范围 玛纳斯

973
01:28:51,722 --> 01:28:54,514
一股新的力量已被唤醒

974
01:29:17,222 --> 01:29:19,222
你在实验室已经待了很长时间了

975
01:29:19,431 --> 01:29:20,972
外面的空气就是这样的

976
01:29:21,514 --> 01:29:22,847
戴上氧气面罩

977
01:29:26,764 --> 01:29:27,931
莉莉怎么样？

978
01:29:31,181 --> 01:29:32,014
我不知道

979
01:29:32,056 --> 01:29:33,431
她为什么救你？

980
01:29:36,139 --> 01:29:37,181
我不知道

981
01:29:40,722 --> 01:29:42,181
他们在实验室做什么？

982
01:29:43,431 --> 01:29:44,931
什么是 K 项目？

983
01:29:46,806 --> 01:29:48,389
你怎么能这么无知？

984
01:29:49,597 --> 01:29:51,056
说些什么吧

985
01:30:07,597 --> 01:30:09,389
哎 慢慢来

986
01:30:09,514 --> 01:30:10,489
机上有一名孕妇

987
01:30:10,972 --> 01:30:14,347
我不记得上次看到一个女人怀孕 这么大是什么时候了

988
01:30:14,847 --> 01:30:16,472
可怜的女孩 你吓到她了吗？

989
01:30:18,431 --> 01:30:20,722
她怎么能对所有的事情都说“我不知道”？

990
01:30:20,847 --> 01:30:23,014
记住玛丽雅姆曾经说过的话

991
01:30:23,222 --> 01:30:25,431
你认为她就是她故事里的那个女人吗？

992
01:30:25,931 --> 01:30:26,931
我不知道

993
01:30:28,514 --> 01:30:30,806
你怎么能对所有的事情都说“我不知道”呢？

994
01:30:31,597 --> 01:30:32,639
给你

995
01:30:33,472 --> 01:30:35,056
我要去跟她打招呼

996
01:30:44,431 --> 01:30:46,056
他或许显得有些严厉 但是...

997
01:30:46,097 --> 01:30:47,556
维兰 是个好人

998
01:30:50,014 --> 01:30:51,431
你是想吓唬她吗？

999
01:30:51,472 --> 01:30:53,389
你们要带我去哪儿？

1000
01:30:53,931 --> 01:30:57,764
听着 挺着大肚子出去很危险

1001
01:30:57,806 --> 01:30:59,347
所以 我们要去香巴拉

1002
01:30:59,389 --> 01:31:01,764
您和您的宝宝在那里会很安全

1003
01:31:03,556 --> 01:31:05,264
我可以摸一下吗？

1004
01:31:05,681 --> 01:31:07,181
凯拉 停下来！

1005
01:31:07,597 --> 01:31:08,847
你让她感到害怕

1006
01:31:09,639 --> 01:31:11,139
抱歉 我……

1007
01:31:11,181 --> 01:31:14,556
我的意思是 我们是从小听着玛丽亚姆的故事长大的

1008
01:31:14,931 --> 01:31:18,222
她一直在等你

1009
01:31:18,264 --> 01:31:19,472
等我？

1010
01:31:19,514 --> 01:31:20,639
不仅仅是玛丽亚姆

1011
01:31:20,681 --> 01:31:24,722
她的妈妈、祖母和其他人都在等你

1012
01:31:25,139 --> 01:31:27,306
我们知道你的一切

1013
01:31:27,347 --> 01:31:29,222
那么 你叫什么名字？

1014
01:31:29,556 --> 01:31:31,681
请不要告诉我你不知道

1015
01:31:33,139 --> 01:31:34,347
我们没有名字

1016
01:31:36,847 --> 01:31:38,472
序列号 SUM80

1017
01:31:39,181 --> 01:31:40,972
哦 SUM80

1018
01:31:41,014 --> 01:31:43,056
你好我叫 凯拉

1019
01:31:43,056 --> 01:31:44,389
我爸爸给我起了这个名字

1020
01:31:44,431 --> 01:31:46,597
在某些语言中 它的意思是‘祝你好运’

1021
01:31:47,139 --> 01:31:51,014
我出生后的第二天 他在综合大楼突袭行动中丧生

1022
01:31:51,731 --> 01:31:54,097
或许他没那么幸运是的

1023
01:31:54,722 --> 01:31:58,139
那个像一个精神病患者一样擦拭枪支的家伙......

1024
01:31:58,139 --> 01:31:59,931
那是阿朱 我的搭档

1025
01:32:00,472 --> 01:32:02,222
搭档？是的

1026
01:32:03,056 --> 01:32:04,639
我所说的搭档是指......

1027
01:32:05,389 --> 01:32:06,889
是啊 他是我的

1028
01:32:08,597 --> 01:32:10,306
让我看到微笑 阿朱

1029
01:32:10,306 --> 01:32:11,639
请来一杯小微笑

1030
01:32:12,056 --> 01:32:14,431
他们杀了我们很多人 凯拉

1031
01:32:15,972 --> 01:32:17,347
只要该综合体存在

1032
01:32:17,764 --> 01:32:19,347
一个人怎么能微笑呢？

1033
01:32:20,764 --> 01:32:22,597
从里面 伙计

1034
01:32:22,597 --> 01:32:25,306
你还能找到微笑的理由 来吧

1035
01:32:25,347 --> 01:32:28,222
杀死综合大楼里的所有人后 我会微笑

1036
01:32:28,347 --> 01:32:29,264
好的？

1037
01:32:31,222 --> 01:32:32,889
他真是一个迷人的家伙

1038
01:32:32,889 --> 01:32:35,764
有时我会忘记最初在他身上我看到了什么

1039
01:32:35,972 --> 01:32:39,139
我们到达香巴拉后就要结婚

1040
01:32:39,181 --> 01:32:41,097
我想 这让您成为了 GU40 的主宾

1041
01:32:41,139 --> 01:32:42,764
GU40 G40

1042
01:32:43,222 --> 01:32:44,222
婚姻是什么？

1043
01:32:44,264 --> 01:32:45,514
哦 不会吧

1044
01:32:45,722 --> 01:32:47,806
您对此一无所知

1045
01:32:48,181 --> 01:32:50,889
婚姻是一个古老的传统

1046
01:32:51,014 --> 01:32:53,139
你围着火转圈……

1047
01:32:53,347 --> 01:32:56,972
并承诺永远生活在一起

1048
01:32:57,181 --> 01:32:58,264
进而？

1049
01:32:58,514 --> 01:33:00,264
然后呢...

1050
01:33:00,306 --> 01:33:01,806
然后...

1051
01:33:01,972 --> 01:33:03,056
就是这样

1052
01:33:03,306 --> 01:33:05,431
他们生活在一起

1053
01:33:05,431 --> 01:33:08,014
他们建造房屋、养宠物狗和孩子

1054
01:33:09,431 --> 01:33:11,889
听起来是不是很傻？

1055
01:33:12,889 --> 01:33:13,889
不

1056
01:33:14,389 --> 01:33:15,764
听起来不错

1057
01:33:15,972 --> 01:33:17,014
我知道 对吧

1058
01:33:18,014 --> 01:33:21,972
在这个疯狂的世界里 每个人都应该找到自己的另一半

1059
01:33:23,097 --> 01:33:25,764
人类是一个大家庭

1060
01:33:26,181 --> 01:33:29,056
我们应该为了更大的利益而奋斗 这很好

1061
01:33:29,181 --> 01:33:30,222
但...

1062
01:33:30,806 --> 01:33:33,306
你应该有一个可以称之为你自己的人

1063
01:33:35,097 --> 01:33:37,472
握住某人的手

1064
01:33:37,514 --> 01:33:39,681
有人的肩膀可以依靠

1065
01:33:40,222 --> 01:33:43,347
那种归属感是不同的

1066
01:33:45,889 --> 01:33:47,764
至少现在笑一笑

1067
01:33:51,097 --> 01:33:52,681
你很可爱 GU40

1068
01:33:53,847 --> 01:33:56,431
凯拉 她的名字是SUM80

1069
01:33:57,014 --> 01:33:58,931
SUM80是什么样的名字？

1070
01:33:58,931 --> 01:34:00,264
这甚至不是一个真名

1071
01:34:01,722 --> 01:34:04,472
嗯...SUM80

1072
01:34:04,514 --> 01:34:05,631
总计80

1073
01:34:05,972 --> 01:34:06,889
嗯...苏玛蒂

1074
01:34:06,931 --> 01:34:07,931
苏玛蒂？

1075
01:34:08,431 --> 01:34:09,514
苏玛蒂...

1076
01:34:11,306 --> 01:34:12,264
苏玛蒂

1077
01:34:12,306 --> 01:34:13,639
有点过时了

1078
01:34:13,639 --> 01:34:15,847
但它比SUM80更好

1079
01:34:20,639 --> 01:34:21,847
别害怕

1080
01:34:26,764 --> 01:34:27,806
我看见一名袭击者

1081
01:34:27,847 --> 01:34:29,806
让他来吧 我们搞定他

1082
01:34:30,222 --> 01:34:31,347
有时 您不需要这个

1083
01:34:31,389 --> 01:34:32,639
你需要这个才能获胜

1084
01:34:46,722 --> 01:34:49,847
这离你的村庄太远了

1085
01:34:51,097 --> 01:34:53,889
你们从哪里来？我要真相

1086
01:34:53,889 --> 01:34:56,514
先生 我们是想找到一些废品来卖

1087
01:35:00,431 --> 01:35:02,514
这里的竞争相当少

1088
01:35:04,181 --> 01:35:06,014
一名女子从实验室逃脱

1089
01:35:08,806 --> 01:35:10,139
在叛军的帮助下

1090
01:35:11,722 --> 01:35:12,931
你知道她在哪儿吗？

1091
01:35:12,972 --> 01:35:15,514
先生 我们靠卖废品为生

1092
01:35:15,514 --> 01:35:17,431
我们什么都不知道

1093
01:35:18,306 --> 01:35:19,514
打开后面

1094
01:35:20,347 --> 01:35:21,972
那里什么也没有 先生

1095
01:35:22,722 --> 01:35:24,306
先生 我们今天过得不太好

1096
01:35:24,306 --> 01:35:25,847
我们没能找到任何废料

1097
01:35:26,181 --> 01:35:28,181
也许我会发现一些东西

1098
01:35:28,806 --> 01:35:32,514
如果您需要的话 我可以付给您一些单位

1099
01:35:32,556 --> 01:35:34,014
我说打开后面！

1100
01:35:34,222 --> 01:35:35,847
好的 先生好的 先生

1101
01:35:50,089 --> 01:35:52,422
这里什么也没有 我告诉过你的 先生

1102
01:35:55,514 --> 01:35:57,472
是啊 你真是个垃圾

1103
01:36:01,722 --> 01:36:02,806
我们走吧

1104
01:36:10,139 --> 01:36:11,472
我不是已经告诉你了吗？

1105
01:36:11,514 --> 01:36:13,306
那里面什么也没有 先生

1106
01:36:20,389 --> 01:36:21,597
没什么 先生

1107
01:36:31,931 --> 01:36:32,723
砰

1108
01:36:47,847 --> 01:36:49,972
他已发出赏金警报 起来

1109
01:36:50,431 --> 01:36:52,306
是时候拿起枪了

1110
01:36:57,264 --> 01:36:58,764
现在正是开火的时候了

1111
01:37:15,264 --> 01:37:16,264
哥们……

1112
01:37:16,722 --> 01:37:18,222
告诉我这个

1113
01:37:19,181 --> 01:37:20,889
整个房子都是空的

1114
01:37:21,139 --> 01:37:22,681
你的车也一样

1115
01:37:23,056 --> 01:37:24,681
你为什么不去那边睡觉呢？

1116
01:37:24,722 --> 01:37:26,681
难道你只能在这儿睡觉吗？

1117
01:37:28,097 --> 01:37:29,639
我的生活在那儿

1118
01:37:30,972 --> 01:37:32,097
嘿 老兄

1119
01:37:32,181 --> 01:37:34,556
猜猜我进入综合大楼后会做什么

1120
01:37:34,847 --> 01:37:36,681
想干什么就干什么

1121
01:37:36,722 --> 01:37:37,931
但请先付我的房租

1122
01:37:37,931 --> 01:37:38,931
不 听着

1123
01:37:39,139 --> 01:37:40,931
进入综合大楼后

1124
01:37:41,097 --> 01:37:43,681
我会吸入数公斤的新鲜空气

1125
01:37:44,181 --> 01:37:45,889
让我...  嘿 退后

1126
01:37:46,306 --> 01:37:47,681
你拿走了我的食物

1127
01:37:47,681 --> 01:37:48,972
你霸占了我的床

1128
01:37:49,014 --> 01:37:51,056
现在你想偷走所有的氧气吗？

1129
01:37:51,139 --> 01:37:52,014
听着

1130
01:37:52,389 --> 01:37:54,306
让我们达成谅解

1131
01:37:54,597 --> 01:37:57,306
找一个好女孩 安定下来生活

1132
01:37:57,556 --> 01:37:59,847
你会在我家住多久？

1133
01:37:59,847 --> 01:38:01,681
你以为我喜欢和你在一起吗？

1134
01:38:01,889 --> 01:38:04,681
一笔巨额赏金 一枪毙命

1135
01:38:05,056 --> 01:38:07,264
我要去综合大楼做什么？

1136
01:38:08,806 --> 01:38:11,514
我会在那里快乐地生活

1137
01:38:11,889 --> 01:38:14,889
幸福应该由内心而来

1138
01:38:15,389 --> 01:38:16,681
它来了

1139
01:38:16,806 --> 01:38:20,056
如果你留在这里 你只会从内部咳嗽

1140
01:38:20,264 --> 01:38:22,597
我不能再住在这里了 我很快就会离开

1141
01:38:25,222 --> 01:38:26,639
拜拉瓦 五星赏金

1142
01:38:26,639 --> 01:38:28,514
叛军正在追捕中 我们走吧！

1143
01:38:29,181 --> 01:38:30,847
这可是头奖啊 老兄

1144
01:38:31,181 --> 01:38:33,472
该付房租了

1145
01:38:49,389 --> 01:38:51,514
一辆袭击者车辆已朝这个方向驶来

1146
01:38:55,764 --> 01:38:57,222
我来对付袭击者

1147
01:38:58,722 --> 01:38:59,681
使用它

1148
01:39:05,306 --> 01:39:07,597
我去追他 你留在这儿

1149
01:39:11,514 --> 01:39:12,597
为了明天

1150
01:39:15,639 --> 01:39:17,222
嘿 苏玛蒂 别担心

1151
01:39:17,264 --> 01:39:18,972
记得吗 凯拉的意思是幸运？

1152
01:39:23,722 --> 01:39:24,806
我马上回来

1153
01:39:51,431 --> 01:39:52,347
她去哪儿了？

1154
01:40:00,514 --> 01:40:01,597
嗨 大家好

1155
01:40:02,389 --> 01:40:03,431
抓住

1156
01:40:04,431 --> 01:40:05,806
啊 抓得好！

1157
01:40:19,806 --> 01:40:23,222
如果你不截停那辆卡车 你将是第一个死的人

1158
01:41:26,431 --> 01:41:27,764
维兰！

1159
01:41:42,389 --> 01:41:43,389
阿朱...

1160
01:43:09,597 --> 01:43:11,722
苏玛蒂 你害怕了吗？

1161
01:43:12,222 --> 01:43:14,139
我不是告诉过你 我很幸运吗？

1162
01:43:31,650 --> 01:43:32,450
凯拉

1163
01:43:33,639 --> 01:43:34,764
阿朱...

1164
01:43:51,931 --> 01:43:53,431
让我看到微笑 阿朱

1165
01:43:55,347 --> 01:43:56,764
凯拉！

1166
01:44:13,281 --> 01:44:14,281
阿朱

1167
01:44:18,222 --> 01:44:19,472
阿朱 怎么了？

1168
01:44:21,639 --> 01:44:23,014
凯拉……

1169
01:44:23,222 --> 01:44:24,347
凯拉……

1170
01:44:32,431 --> 01:44:34,306
四支队伍追逐赏金

1171
01:44:34,431 --> 01:44:35,514
我们是最后的人

1172
01:44:35,972 --> 01:44:38,514
成功率是18%

1173
01:44:38,514 --> 01:44:41,306
布吉 你能帮我解答一个疑问吗？

1174
01:44:41,306 --> 01:44:42,472
当然请说

1175
01:44:42,514 --> 01:44:45,264
你那小小的脑袋里怎么能装下这么多消极情绪呢？

1176
01:44:46,139 --> 01:44:49,347
没关系 我今天心情很好

1177
01:44:54,389 --> 01:44:55,514
那是谁？

1178
01:45:03,347 --> 01:45:05,556
嗨 先生 我有一段时间没见到你了

1179
01:45:05,639 --> 01:45:06,889
剃光头有什么用呢？

1180
01:45:06,931 --> 01:45:07,931
不 看上去不错

1181
01:45:14,014 --> 01:45:17,097
你拿走了汽车零件并答应为我工作

1182
01:45:17,514 --> 01:45:19,681
你还要躲避我多久？

1183
01:45:19,847 --> 01:45:21,514
先生 这只是汽车零件 我会再拆下它们

1184
01:45:21,514 --> 01:45:22,639
我不同意那样做

1185
01:45:23,722 --> 01:45:25,972
我来不是为了汽车零件

1186
01:45:26,097 --> 01:45:27,514
我在这里为你服务

1187
01:45:28,389 --> 01:45:31,556
妈的！要是被他抓到的话 我可要倒霉五年了

1188
01:45:31,681 --> 01:45:33,264
布吉 全速

1189
01:45:33,306 --> 01:45:34,847
我们正以最大速度行驶

1190
01:45:34,847 --> 01:45:37,847
然后开启飞行模式

1191
01:45:37,889 --> 01:45:39,139
还没准备好

1192
01:45:39,181 --> 01:45:40,347
去你的！

1193
01:45:40,389 --> 01:45:43,306
一生中就这一次 就今天

1194
01:45:43,347 --> 01:45:44,556
保持积极心态

1195
01:45:45,722 --> 01:45:46,764
这是命令

1196
01:45:47,264 --> 01:45:48,764
飞行模式开启

1197
01:45:59,139 --> 01:46:00,514
嘿 拜拉瓦！

1198
01:46:00,806 --> 01:46:02,264
我会再找到你的

1199
01:46:02,306 --> 01:46:04,181
这次 我会关你十年

1200
01:46:04,181 --> 01:46:05,222
10年！

1201
01:46:05,306 --> 01:46:06,722
你抓不到我！

1202
01:46:07,556 --> 01:46:09,556
永远相信你的老板 布吉

1203
01:46:09,972 --> 01:46:11,764
一切都会好起来的

1204
01:46:13,139 --> 01:46:14,431
警告！警告！

1205
01:46:14,472 --> 01:46:16,056
飞行系统故障！

1206
01:46:16,056 --> 01:46:17,931
拜拉瓦 拜拉瓦！

1207
01:46:25,847 --> 01:46:27,514
我现在可以听起来很消极吗？

1208
01:46:42,764 --> 01:46:43,972
嘿 阿朱！

1209
01:46:45,097 --> 01:46:46,222
阿朱 过来

1210
01:47:48,722 --> 01:47:50,722
阿朱！阿朱！阿朱！

1211
01:47:52,656 --> 01:47:53,572
阿朱！

1212
01:47:55,514 --> 01:47:57,806
卡车里有个女人快去把她带出来

1213
01:48:00,389 --> 01:48:01,472
你会救她吗？

1214
01:48:03,431 --> 01:48:04,889
谁会来救你？

1215
01:48:13,139 --> 01:48:14,222
嗨 大家好

1216
01:48:14,472 --> 01:48:16,056
抱歉 打扰你了吗？

1217
01:48:17,181 --> 01:48:19,764
我建议你放下枪 然后离开

1218
01:48:22,222 --> 01:48:24,556
我这样说是为了你好

1219
01:48:24,597 --> 01:48:25,806
我们现在应该听你的吗？

1220
01:48:25,847 --> 01:48:27,472
不是我 是我的老师

1221
01:48:37,014 --> 01:48:38,306
她在这里

1222
01:48:39,681 --> 01:48:41,389
我感觉到她在这里

1223
01:48:42,097 --> 01:48:45,722
嘿 老兄 你看上去像是退休了 而且快要死了

1224
01:48:45,722 --> 01:48:47,056
你需要一些帮助

1225
01:48:47,389 --> 01:48:48,722
开火！

1226
01:48:54,431 --> 01:48:56,681
我想你们的战争又开始了

1227
01:48:56,931 --> 01:48:58,139
战争？

1228
01:49:01,181 --> 01:49:02,931
对我来说这不像是战争

1229
01:49:03,889 --> 01:49:07,014
这就像打仗之前对武器的崇拜一样

1230
01:49:30,900 --> 01:49:31,775
拜

1231
01:49:33,722 --> 01:49:34,889
你好

1232
01:49:35,764 --> 01:49:37,097
他还好吗？

1233
01:49:39,264 --> 01:49:40,556
你怎么会在这里？

1234
01:49:42,347 --> 01:49:43,681
宝石在哪？

1235
01:50:09,597 --> 01:50:10,639
你好

1236
01:50:11,889 --> 01:50:13,181
我叫拉亚

1237
01:50:13,764 --> 01:50:14,972
你叫什么名字？

1238
01:50:16,454 --> 01:50:17,579
苏玛蒂

1239
01:50:19,722 --> 01:50:20,722
别害怕

1240
01:50:20,722 --> 01:50:22,806
我的老师已经来了

1241
01:51:24,431 --> 01:51:25,597
阿妈....

1242
01:52:01,764 --> 01:52:04,347
布吉 到底发生什么事了？

1243
01:52:04,389 --> 01:52:06,139
我们正在倒着旅行

1244
01:52:12,931 --> 01:52:15,639
那个巨人是谁？ 愤怒的巨人

1245
01:52:15,639 --> 01:52:17,764
他消灭了所有的袭击者

1246
01:52:21,597 --> 01:52:22,931
他把我的工作量减少了一半

1247
01:52:22,972 --> 01:52:23,931
有赏金吗？

1248
01:52:23,972 --> 01:52:25,722
赏金就在卡车后面

1249
01:52:25,764 --> 01:52:29,431
布吉 要求综合大楼打开大门

1250
01:52:29,431 --> 01:52:30,972
我来了！

1251
01:52:42,181 --> 01:52:43,972
我会在综合大楼里吃一颗真正的鸡蛋

1252
01:52:44,347 --> 01:52:46,056
还有一盘子满满的食物

1253
01:52:48,514 --> 01:52:50,639
我也会去海里游泳

1254
01:52:53,889 --> 01:52:55,547
按摩

1255
01:52:56,222 --> 01:52:57,347
在综合大楼里……

1256
01:52:58,472 --> 01:53:00,014
你认为它们有花蜜吗？

1257
01:53:02,972 --> 01:53:05,097
哇哦！来自综合大楼的女孩

1258
01:53:14,764 --> 01:53:15,639
你好

1259
01:53:16,306 --> 01:53:17,181
你好

1260
01:53:18,764 --> 01:53:19,764
再见

1261
01:54:04,639 --> 01:54:06,097
你好

1262
01:54:32,972 --> 01:54:35,889
他打得很凶 布吉 我们走吧

1263
01:54:37,681 --> 01:54:39,431
我的综合体...

1264
01:55:06,847 --> 01:55:08,889
先生 您从哪里来？

1265
01:55:11,097 --> 01:55:12,181
呆在那儿

1266
01:55:38,389 --> 01:55:40,889
好的 够了

1267
01:56:18,056 --> 01:56:20,597
嘿！爱你 布吉！

1268
01:56:28,472 --> 01:56:30,431
布吉回来了 老兄

1269
01:56:43,639 --> 01:56:44,806
拜拉瓦！

1270
01:57:27,014 --> 01:57:28,931
这老人真是个难缠的人

1271
01:57:42,847 --> 01:57:43,972
不会吧 又来了！

1272
01:58:43,056 --> 01:58:44,306
雕像！

1273
01:59:20,639 --> 01:59:22,681
150天

1274
01:59:23,264 --> 01:59:25,639
我们认为这个公式是不可能的

1275
01:59:27,056 --> 01:59:31,389
从她身上提取的血清在哪里？

1276
01:59:31,389 --> 01:59:33,472
我们只能提取一滴 巴尼

1277
01:59:33,889 --> 01:59:35,806
请不要告诉至尊

1278
01:59:36,681 --> 01:59:38,431
我们几乎抓住了她

1279
01:59:39,264 --> 01:59:41,556
有一位身高8英尺的老人

1280
01:59:43,681 --> 01:59:46,639
尽管向他开了几枪 但他却安然无恙

1281
01:59:47,472 --> 01:59:50,014
他的额头上有宝石吗？

1282
01:59:52,556 --> 01:59:53,514
是的

1283
01:59:55,139 --> 01:59:57,222
它看上去像某种光

1284
01:59:58,639 --> 02:00:00,347
阿什瓦塔玛！

1285
02:00:01,972 --> 02:00:04,722
他不是在这个时期出生的

1286
02:00:04,889 --> 02:00:06,722
他是不朽的

1287
02:00:07,514 --> 02:00:09,889
往世书正在变成现实

1288
02:00:10,431 --> 02:00:13,806
孕妇  阿什瓦塔玛

1289
02:00:14,139 --> 02:00:15,806
加恩迪瓦姆 

1290
02:00:16,639 --> 02:00:20,972
上帝在地球时创造了这种武器

1291
02:00:21,306 --> 02:00:26,222
当神离开之后 武器也渐渐失去了威力

1292
02:00:26,514 --> 02:00:29,847
如果现在力量已经恢复

1293
02:00:30,431 --> 02:00:33,722
这意味着上帝即将回归

1294
02:00:34,431 --> 02:00:36,847
他正在那个女人的子宫里成长

1295
02:00:36,889 --> 02:00:40,264
我已经听过很多这样的愚蠢故事了

1296
02:00:40,556 --> 02:00:44,014
某位神会骑着白马出现

1297
02:00:44,681 --> 02:00:47,764
我们的祖先说得非常明智

1298
02:00:48,639 --> 02:00:52,806
这里的白马指的是他的出生星

1299
02:00:53,281 --> 02:00:58,364
每 6000 年出现一次的“卡德加-阿什维尼”星

1300
02:00:59,847 --> 02:01:04,097
几天后 所有行星都会排成一条直线

1301
02:01:04,264 --> 02:01:07,181
从而导致罕见的日食形成

1302
02:01:07,181 --> 02:01:10,264
6000年来最黑暗的一天

1303
02:01:10,306 --> 02:01:12,972
星星再次消失前的最后一天

1304
02:01:13,014 --> 02:01:16,056
如果孩子在那之前还没出生

1305
02:01:16,056 --> 02:01:21,972
这颗星星还要 6000 年才会出现

1306
02:01:22,139 --> 02:01:24,472
我们必须不惜一切代价阻止这种行为

1307
02:01:24,514 --> 02:01:27,056
否则的话 就是对至尊的生命构成威胁

1308
02:01:41,556 --> 02:01:42,431
它在哪里？

1309
02:01:44,847 --> 02:01:45,847
喂

1310
02:01:45,847 --> 02:01:47,181
前面没有路

1311
02:01:47,681 --> 02:01:49,014
我们将会撞上山

1312
02:01:51,639 --> 02:01:53,014
阿什瓦 叔叔 救命啊！

1313
02:02:05,139 --> 02:02:07,639
玛丽雅姆 玛丽雅姆 玛丽雅姆！

1314
02:02:08,097 --> 02:02:10,972
玛丽亚姆 一个巨大的……

1315
02:02:12,556 --> 02:02:14,306
一个身高7英尺的巨人

1316
02:02:14,306 --> 02:02:16,181
你在说什么？说清楚点

1317
02:02:16,181 --> 02:02:17,806
母亲已经到了

1318
02:02:24,639 --> 02:02:25,681
发生了什么？

1319
02:02:27,056 --> 02:02:28,056
凯拉在哪儿？

1320
02:02:28,597 --> 02:02:30,181
其他人都在哪儿？

1321
02:02:33,806 --> 02:02:34,931
为了明天

1322
02:02:41,472 --> 02:02:42,847
嘿 放下他

1323
02:02:42,889 --> 02:02:43,722
放下他！

1324
02:02:45,014 --> 02:02:46,347
放下枪

1325
02:02:46,472 --> 02:02:47,264
放下它！

1326
02:02:47,306 --> 02:02:49,139
先生 他们是我们中的一员

1327
02:02:49,139 --> 02:02:50,222
先生……先生……

1328
02:02:51,306 --> 02:02:53,306
嘿！我说放下枪！

1329
02:02:53,889 --> 02:02:54,722
放下它！

1330
02:02:56,264 --> 02:02:57,139
先生

1331
02:03:05,222 --> 02:03:06,097
来

1332
02:03:08,097 --> 02:03:09,972
维兰 他是谁？

1333
02:03:10,639 --> 02:03:11,514
我不知道

1334
02:03:12,639 --> 02:03:13,556
但

1335
02:03:14,097 --> 02:03:15,681
他绝对不是我们的敌人

1336
02:03:39,722 --> 02:03:42,056
她是从实验室逃出的女人吗？

1337
02:03:46,597 --> 02:03:48,597
你为什么带她来这里？

1338
02:03:49,306 --> 02:03:51,764
她的悬赏金额已达 500 万

1339
02:03:52,681 --> 02:03:56,472
整个世界 包括综合大楼 都在追捕她

1340
02:03:56,597 --> 02:03:58,139
你会怎样拯救她？

1341
02:03:58,181 --> 02:03:59,722
我会救她

1342
02:04:02,222 --> 02:04:03,514
你到底是谁？

1343
02:04:03,556 --> 02:04:04,972
光长得高还不够

1344
02:04:04,972 --> 02:04:06,681
你经历过战争吗？

1345
02:04:06,806 --> 02:04:07,722
打扰一下

1346
02:04:07,764 --> 02:04:11,222
他在《摩诃婆罗多》中与奎师那进行了一场战争

1347
02:04:13,597 --> 02:04:16,389
也许我们可以带她去通天之地

1348
02:04:16,847 --> 02:04:17,972
他们无法在那里追踪我们

1349
02:04:18,681 --> 02:04:20,889
诺门斯人会吃掉她

1350
02:04:20,889 --> 02:04:23,806
维兰 我要她立刻离开这里

1351
02:04:23,931 --> 02:04:25,431
她不会去任何地方

1352
02:04:31,347 --> 02:04:34,431
有时候 连我的信念都会动摇

1353
02:04:37,556 --> 02:04:38,681
母亲已经到了

1354
02:04:39,222 --> 02:04:40,722
她回到了娘家……

1355
02:04:41,222 --> 02:04:42,639
生出上帝

1356
02:04:44,222 --> 02:04:46,556
告诉香巴拉 母亲已经到来

1357
02:04:52,931 --> 02:04:53,972
嘿 停下来！

1358
02:04:54,264 --> 02:04:55,139
停止！

1359
02:04:56,472 --> 02:04:58,014
大家都疯了吗？

1360
02:04:59,281 --> 02:05:03,197
你是否意识到她的出现 让我们所有人都处于危险之中？

1361
02:05:05,097 --> 02:05:09,306
她是一个从实验室逃出来的普通孕妇

1362
02:05:09,431 --> 02:05:11,097
她没什么特别之处

1363
02:05:13,139 --> 02:05:14,264
而且

1364
02:05:15,139 --> 02:05:17,556
你怎么能声称上帝即将诞生？

1365
02:05:18,264 --> 02:05:19,431
有什么证据？

1366
02:05:28,764 --> 02:05:29,806
你是否记得...

1367
02:05:31,056 --> 02:05:32,181
上次下雨是什么时候？

1368
02:05:45,764 --> 02:05:47,014
为了明天

1369
02:05:51,217 --> 02:05:57,042
翻译 字幕 校轴：无心睡眠

1370
02:06:45,681 --> 02:06:47,972
阿什瓦 叔叔 我什么也看不见

1371
02:07:29,972 --> 02:07:31,014
听着 亲爱的

1372
02:07:32,472 --> 02:07:35,431
香巴拉已等候您很久了

1373
02:07:38,681 --> 02:07:41,639
我们已准备好为您做任何事情

1374
02:07:43,472 --> 02:07:44,389
告诉我们

1375
02:07:44,556 --> 02:07:45,889
你想要什么？

1376
02:07:46,722 --> 02:07:48,056
我饿了

1377
02:07:55,806 --> 02:07:57,847
这棵树对我们来说就像一座寺庙

1378
02:08:21,097 --> 02:08:23,431
这是干净的水 你可以喝

1379
02:08:25,389 --> 02:08:26,389
拿着

1380
02:08:41,806 --> 02:08:43,556
这儿的一切怎么样？

1381
02:08:44,056 --> 02:08:47,431
找到你的罗盘就来自这里

1382
02:08:48,556 --> 02:08:50,264
这就是这棵树生长的起点

1383
02:08:52,847 --> 02:08:55,764
这就是香巴拉围绕这棵树而诞生的

1384
02:08:56,264 --> 02:08:59,056
就在我们担心失去生命能量时

1385
02:08:59,514 --> 02:09:00,597
你出现了

1386
02:09:03,514 --> 02:09:05,472
香巴拉的信念变成了现实

1387
02:09:07,431 --> 02:09:09,847
以后一切都会好的

1388
02:09:22,764 --> 02:09:23,806
老人在哪儿？

1389
02:09:24,056 --> 02:09:26,514
他就是袭击我们的那个人

1390
02:09:26,931 --> 02:09:29,847
她因为他而逃跑了

1391
02:09:41,889 --> 02:09:44,264
拜拉瓦 你被列入黑名单了

1392
02:09:46,597 --> 02:09:48,389
我们正在扣押你们所有单位

1393
02:09:49,264 --> 02:09:51,431
您已被永久禁止进入该综合大楼

1394
02:10:08,931 --> 02:10:09,806
怎么了？

1395
02:10:09,972 --> 02:10:11,472
我贏了

1396
02:10:11,889 --> 02:10:13,181
首次

1397
02:10:14,181 --> 02:10:15,181
不可能的！

1398
02:10:15,681 --> 02:10:16,681
我不相信你

1399
02:10:19,681 --> 02:10:20,556
走

1400
02:10:22,472 --> 02:10:23,184
什么？

1401
02:10:23,972 --> 02:10:24,889
你要放我走吗？

1402
02:10:24,931 --> 02:10:27,056
你什么时候变成这么圣洁的人了？

1403
02:10:27,972 --> 02:10:29,472
先生 他是一个好人

1404
02:10:29,972 --> 02:10:31,972
布吉 把那500个单位给他

1405
02:10:32,514 --> 02:10:33,597
他要吃点东西

1406
02:10:34,056 --> 02:10:36,389
你也要付我的房租吗？

1407
02:10:36,972 --> 02:10:38,681
如果有的话 请提前通知我

1408
02:10:38,931 --> 02:10:40,306
我的心很脆弱

1409
02:10:42,056 --> 02:10:45,389
我会做些工作来支付你的房租 老头子

1410
02:10:48,847 --> 02:10:52,181
这些天我一直在努力争取去综合大楼

1411
02:10:54,347 --> 02:10:55,514
现在一切都结束了

1412
02:11:02,056 --> 02:11:04,347
我终于有了一种清晰的感觉

1413
02:11:05,847 --> 02:11:07,181
这就是我的生活

1414
02:11:09,306 --> 02:11:10,639
我没有任何人

1415
02:11:13,097 --> 02:11:15,139
没人需要我

1416
02:11:20,639 --> 02:11:22,014
我们需要你 拜拉瓦

1417
02:11:23,056 --> 02:11:24,431
你不应该再留在这里

1418
02:11:25,139 --> 02:11:26,972
跟我去香巴拉

1419
02:11:27,556 --> 02:11:29,056
香巴拉...

1420
02:11:30,306 --> 02:11:31,347
你去

1421
02:11:33,264 --> 02:11:35,264
无论如何 谁会带我进去呢？

1422
02:11:35,639 --> 02:11:37,014
嘿 我会和他们谈谈

1423
02:11:37,389 --> 02:11:39,597
对于很多和我一样的人来说 您是一位英雄

1424
02:11:39,972 --> 02:11:41,222
来加入我们吧 拜拉瓦

1425
02:11:41,264 --> 02:11:42,431
别犹豫 我们走吧

1426
02:11:43,639 --> 02:11:44,889
该死 这些叛徒！

1427
02:11:45,264 --> 02:11:46,889
他们一定已经带她去香巴拉了

1428
02:11:47,347 --> 02:11:48,931
我想要那个女人！

1429
02:11:48,931 --> 02:11:52,222
我们已向四面八方派遣了突击队 指挥官

1430
02:11:52,472 --> 02:11:53,389
我们会抓住她的

1431
02:11:53,431 --> 02:11:54,681
你什么事也做不了

1432
02:11:56,181 --> 02:11:58,764
只要那个老男人和她在一起 你就什么也做不了

1433
02:11:58,972 --> 02:12:00,097
老头儿？

1434
02:12:00,347 --> 02:12:02,347
他就是那个痛打你的人

1435
02:12:02,347 --> 02:12:04,555
没人是他的对手

1436
02:12:06,514 --> 02:12:07,889
除了我

1437
02:12:08,847 --> 02:12:10,097
这家伙是谁？

1438
02:12:10,556 --> 02:12:12,722
先生 他是拜拉瓦 一名赏金猎人

1439
02:12:13,056 --> 02:12:14,556
他袭击了我们的突击者队

1440
02:12:14,889 --> 02:12:16,139
我把他列入了黑名单

1441
02:12:16,347 --> 02:12:18,056
既然你已将我列入黑名单

1442
02:12:18,139 --> 02:12:19,181
让我再打一次

1443
02:12:25,806 --> 02:12:28,931
关键是 只有我能让她回来

1444
02:12:30,722 --> 02:12:32,389
你没有选择

1445
02:12:33,056 --> 02:12:34,306
你怎么能如此肯定？

1446
02:12:35,431 --> 02:12:37,014
检查我的记录

1447
02:12:37,514 --> 02:12:39,722
到现在为止 我还没有输过一场战斗

1448
02:12:40,764 --> 02:12:42,764
我也不会丢掉这个

1449
02:12:43,514 --> 02:12:44,306
好吧

1450
02:12:44,806 --> 02:12:46,014
我给你一次机会

1451
02:12:47,014 --> 02:12:48,722
如果你把她带回来

1452
02:12:49,014 --> 02:12:52,722
我会亲自牵着你的手 带你进入大楼

1453
02:13:18,489 --> 02:13:27,322
♪ 除非超越黑暗 否则即使是光明也不会闪耀♪

1454
02:13:29,422 --> 02:13:39,381
♪ 这些死亡将成为明日的光芒♪

1455
02:13:40,147 --> 02:13:50,261
♪ 每一次胜利不都是以许多牺牲为代价的吗？♪

1456
02:13:51,256 --> 02:13:59,413
♪ 就连眼泪也充当士兵♪

1457
02:14:40,022 --> 02:14:50,116
♪ 伴随着这个孩子的诞生 无数的胜利在等待着我们♪

1458
02:15:02,806 --> 02:15:04,806
给她一些空间

1459
02:15:10,764 --> 02:15:12,514
现在我们就把这根手杖扔掉吧

1460
02:15:13,014 --> 02:15:15,389
我们会在香巴拉给你一件厉害的武器

1461
02:15:15,597 --> 02:15:17,889
这不是一根普通的手杖

1462
02:15:19,097 --> 02:15:21,389
这是我在古代战争中获得的武器

1463
02:15:21,556 --> 02:15:24,139
那么 告诉我吧你的战争是怎样的？

1464
02:15:24,139 --> 02:15:26,556
这比当前的战争更令人沮丧吗？

1465
02:15:28,431 --> 02:15:30,806
伤亡严重吗？

1466
02:15:32,514 --> 02:15:35,097
无论如何 我相信你是最好的战士

1467
02:15:35,139 --> 02:15:36,347
没有人可以打败你

1468
02:15:37,972 --> 02:15:39,722
不 我输了

1469
02:15:44,722 --> 02:15:45,889
真的吗？

1470
02:15:46,514 --> 02:15:47,972
谁打败你了？

1471
02:15:47,972 --> 02:15:50,514
甘蒂瓦的怪人昆蒂的儿子

1472
02:15:51,097 --> 02:15:52,181
阿朱那

1473
02:16:00,514 --> 02:16:01,931
阿什瓦塔玛！

1474
02:16:02,597 --> 02:16:05,972
这是造物主梵天所造的 加恩迪瓦姆 

1475
02:16:06,139 --> 02:16:08,347
没人能与之抗争

1476
02:16:11,847 --> 02:16:14,722
哦所以我认为阿朱那是最好的？

1477
02:16:15,472 --> 02:16:16,347
不

1478
02:16:19,389 --> 02:16:21,389
还有另外一名战士

1479
02:16:21,389 --> 02:16:23,431
比阿朱那更强大？

1480
02:16:23,889 --> 02:16:24,806
是的

1481
02:16:27,139 --> 02:16:28,972
他是我的兄弟

1482
02:16:29,014 --> 02:16:30,264
他怎么了？

1483
02:16:30,514 --> 02:16:31,639
因果报应

1484
02:16:33,347 --> 02:16:34,847
他死得很悲惨

1485
02:16:35,306 --> 02:16:37,764
像他这样的战士不值得遭受这样的对待

1486
02:16:38,889 --> 02:16:41,972
这件武器是属于他的

1487
02:16:43,556 --> 02:16:45,764
它比...更强大

1488
02:16:46,681 --> 02:16:48,972
阿朱那的加恩迪瓦姆 

1489
02:16:51,264 --> 02:16:52,306
哇！

1490
02:16:53,597 --> 02:16:56,681
那你为什么不使用它呢？

1491
02:16:56,681 --> 02:16:59,056
它只在他手中起作用

1492
02:17:00,597 --> 02:17:02,181
没有他

1493
02:17:02,931 --> 02:17:04,847
这种武器毫无威力

1494
02:17:06,139 --> 02:17:09,889
现在 这就如同老人的手杖一样

1495
02:17:20,431 --> 02:17:22,972
拜拉瓦 你用尽了所有力量来对付我

1496
02:17:22,972 --> 02:17:24,847
您的当前余额为零

1497
02:17:24,889 --> 02:17:26,097
你做的是对的吗？

1498
02:17:26,139 --> 02:17:27,056
你确定吗？

1499
02:17:29,722 --> 02:17:30,722
拜拉瓦……

1500
02:18:52,097 --> 02:18:53,014
你认为你要去哪儿？

1501
02:18:53,056 --> 02:18:55,514
无论你去哪里我都会跟随你 阿妈

1502
02:18:55,639 --> 02:18:57,087
为什么大家都叫我‘阿妈’？

1503
02:18:57,764 --> 02:18:59,556
他们说...

1504
02:19:00,139 --> 02:19:02,347
整个宇宙存在于上帝之中

1505
02:19:02,722 --> 02:19:05,806
但上帝就居住在你心中

1506
02:19:07,639 --> 02:19:11,222
如果不叫“阿妈” 我们还能叫您什么？

1507
02:19:13,514 --> 02:19:14,597
随你便吧

1508
02:19:14,972 --> 02:19:17,056
但我需要离开这里

1509
02:19:17,056 --> 02:19:18,639
你的生命受到威胁

1510
02:19:18,681 --> 02:19:21,181
我不这么认为 事实上 我对每个人都是一个威胁

1511
02:19:21,181 --> 02:19:22,972
我周围的人最终都死去了

1512
02:19:23,222 --> 02:19:24,514
我不会死

1513
02:19:30,847 --> 02:19:32,722
枪在我手里

1514
02:19:33,139 --> 02:19:36,014
如果我开枪的话 凯拉就会活下来

1515
02:19:36,181 --> 02:19:39,347
你出生就是为了给这个世界带来另一个生命

1516
02:19:39,889 --> 02:19:40,889
你不能导致某人死亡

1517
02:19:40,889 --> 02:19:42,514
你到底在说什么？

1518
02:19:43,431 --> 02:19:46,597
对于还没有第一次呼吸的婴儿来说

1519
02:19:46,764 --> 02:19:48,556
还需要死多少人？

1520
02:19:48,806 --> 02:19:51,597
每一次死亡都有一个更高的目的

1521
02:19:53,514 --> 02:19:57,722
这个婴儿将给这个世界带来生命

1522
02:20:01,222 --> 02:20:02,847
但为什么我是被选中的人？

1523
02:20:08,972 --> 02:20:11,597
上帝赋予他最大的责任……

1524
02:20:12,306 --> 02:20:14,931
那些能够实现这些目标的人

1525
02:20:17,472 --> 02:20:20,806
在你的子宫里孕育上帝……

1526
02:20:22,222 --> 02:20:25,056
需要地球母亲的耐心

1527
02:20:26,431 --> 02:20:28,722
因为你有这样的耐心

1528
02:20:28,722 --> 02:20:31,472
他选择你作为母亲

1529
02:20:36,472 --> 02:20:39,139
孕育新生命是你的责任

1530
02:20:39,139 --> 02:20:41,139
保护你是我的责任

1531
02:20:47,847 --> 02:20:49,097
你确定吗？

1532
02:20:49,806 --> 02:20:51,056
你还记得路吗？

1533
02:20:52,431 --> 02:20:53,847
我出生在那儿 拜拉瓦

1534
02:20:54,014 --> 02:20:55,264
我当然记得

1535
02:21:02,931 --> 02:21:04,347
我们快到了

1536
02:21:04,931 --> 02:21:08,014
全速直行

1537
02:21:10,222 --> 02:21:11,597
前面什么也没有 拜拉瓦

1538
02:21:11,639 --> 02:21:13,514
我在传感器上看到的只是一座山

1539
02:21:13,764 --> 02:21:15,597
相信我 拜拉瓦我们走吧

1540
02:21:15,639 --> 02:21:17,222
长时间待在这里很危险

1541
02:21:17,222 --> 02:21:19,681
如果我们坠毁 甚至连我们的零件都找不到

1542
02:21:19,681 --> 02:21:20,806
我们回去吧

1543
02:21:26,014 --> 02:21:27,764
现在没有回头路了！

1544
02:21:44,347 --> 02:21:45,889
欢迎来到香巴拉

1545
02:21:50,514 --> 02:21:51,639
卢克 是你吗？

1546
02:21:52,222 --> 02:21:53,514
放松 伙计们！他是谁？

1547
02:21:54,139 --> 02:21:55,139
他是 拜拉瓦

1548
02:21:55,181 --> 02:21:56,472
他是一位伟大的战士

1549
02:21:56,472 --> 02:21:57,847
他现在站在我们这边

1550
02:21:57,889 --> 02:21:59,681
嗯维兰 知道吗？

1551
02:21:59,681 --> 02:22:01,556
我现在要带他去见维兰

1552
02:22:01,681 --> 02:22:03,264
好的跟我来

1553
02:22:03,264 --> 02:22:04,347
那我呢？

1554
02:22:05,139 --> 02:22:07,264
我去办完手续就回来

1555
02:22:08,431 --> 02:22:09,847
小心保养汽车

1556
02:22:10,097 --> 02:22:12,056
我刚刚修好了它

1557
02:22:15,556 --> 02:22:17,889
那是一座以山为中心的巨型建筑

1558
02:22:18,681 --> 02:22:21,472
向你致敬 因为你长期对综合大楼保守这个秘密

1559
02:22:21,681 --> 02:22:22,556
这边走

1560
02:22:23,514 --> 02:22:24,722
大家还好吗？

1561
02:22:25,556 --> 02:22:26,514
下雨了

1562
02:22:26,514 --> 02:22:28,347
啥？你是认真的吗？

1563
02:22:28,514 --> 02:22:30,889
正如玛丽亚姆所说 母亲已经到来

1564
02:22:31,431 --> 02:22:32,306
她在哪儿？

1565
02:22:32,681 --> 02:22:33,722
她在树旁

1566
02:22:34,056 --> 02:22:35,597
下雨了 妈妈来了

1567
02:22:35,597 --> 02:22:36,639
现在你也在这里

1568
02:22:36,681 --> 02:22:38,681
瞧 拜拉瓦一切都在改变

1569
02:22:42,931 --> 02:22:43,889
对不起 孩子

1570
02:22:53,264 --> 02:22:54,514
我们得走了

1571
02:22:55,222 --> 02:22:56,764
待在这里很危险

1572
02:25:28,847 --> 02:25:31,014
这次我是有备而来的 老兄

1573
02:25:31,056 --> 02:25:31,889
来吧！

1574
02:25:54,931 --> 02:25:56,014
开火！

1575
02:26:37,472 --> 02:26:39,264
你好 香巴拉！

1576
02:26:40,056 --> 02:26:41,347
我抓住你了！

1577
02:26:42,014 --> 02:26:43,056
维兰...

1578
02:26:43,431 --> 02:26:44,347
走

1579
02:26:48,014 --> 02:26:49,597
我们走吧！来吧！

1580
02:26:50,806 --> 02:26:52,139
我们走吧！

1581
02:26:53,389 --> 02:26:54,389
来

1582
02:26:54,431 --> 02:26:56,014
走开吧 老头子

1583
02:26:56,347 --> 02:26:57,514
没有时间了

1584
02:27:18,514 --> 02:27:19,806
布吉！

1585
02:27:25,139 --> 02:27:27,389
是的！我赢了！

1586
02:28:31,764 --> 02:28:33,764
哦不！力场？

1587
02:28:34,514 --> 02:28:35,681
我们现在该怎么办？

1588
02:28:52,389 --> 02:28:54,556
去找她

1589
02:29:02,181 --> 02:29:04,014
西天狼星 你准备好了吗？

1590
02:29:05,764 --> 02:29:07,181
为了明天

1591
02:29:18,639 --> 02:29:21,139
我们一直以来都在与黑暗作斗争......

1592
02:29:21,139 --> 02:29:23,847
现在就在我们家门口

1593
02:29:25,806 --> 02:29:27,014
我们该怎么办？

1594
02:29:28,514 --> 02:29:29,847
我们该逃跑吗？

1595
02:29:31,847 --> 02:29:32,972
或者说我们应该血拼一场？

1596
02:29:33,014 --> 02:29:34,014
我们应该战斗！

1597
02:29:34,014 --> 02:29:36,264
那么 我们要血拼一场？ 好 我们血拼一场？

1598
02:29:48,139 --> 02:29:49,681
为了明天

1599
02:30:32,431 --> 02:30:33,306
妈妈！

1600
02:32:41,556 --> 02:32:42,722
为了明天

1601
02:32:59,222 --> 02:33:01,222
快点 没有时间了

1602
02:33:04,264 --> 02:33:05,222
嘉鲁达一号

1603
02:33:05,847 --> 02:33:07,139
立即起飞

1604
02:33:09,722 --> 02:33:11,431
救命！救命！

1605
02:33:11,972 --> 02:33:13,931
救命！他们中很多人都被遗弃了

1606
02:33:14,264 --> 02:33:16,389
首先你需要离开这里 快走！

1607
02:33:29,764 --> 02:33:31,056
立刻起飞！

1608
02:33:31,264 --> 02:33:32,514
你呢？

1609
02:33:32,681 --> 02:33:34,722
去吧 这是命令

1610
02:33:39,931 --> 02:33:40,889
安德鲁！

1611
02:34:04,097 --> 02:34:06,722
你在干嘛？干嘛下来？

1612
02:34:07,139 --> 02:34:09,222
嘉鲁达一号 马上降落

1613
02:38:06,097 --> 02:38:07,922
我现在就想在这里杀了你

1614
02:38:09,722 --> 02:38:11,144
但至尊坚称...

1615
02:38:13,222 --> 02:38:15,681
他会杀了你和你的孩子

1616
02:38:46,347 --> 02:38:47,722
您称这个婴儿为上帝 对吗？

1617
02:38:49,264 --> 02:38:51,681
难道就没有其他人可以救她了吗？

1618
02:39:55,931 --> 02:39:57,472
把他炸下地狱

1619
02:40:52,097 --> 02:40:54,889
我是不是花的时间太长了 阿查里亚之子？

1620
02:42:58,514 --> 02:43:00,306
拜拉瓦 我们得快点

1621
02:43:05,097 --> 02:43:07,431
嘿 实验室的女孩

1622
02:43:07,514 --> 02:43:08,889
你在这里干什么？

1623
02:43:13,222 --> 02:43:15,514
布吉 老人被困住了

1624
02:43:17,931 --> 02:43:20,014
我们快逃吧 我们快逃吧

1625
02:43:27,972 --> 02:43:30,014
请不要带我进入综合大楼

1626
02:43:30,722 --> 02:43:32,847
飞行模式已开启 准备起飞

1627
02:43:33,556 --> 02:43:34,514
兄弟！

1628
02:43:34,764 --> 02:43:37,097
布吉 老头子回来了

1629
02:43:47,514 --> 02:43:48,389
全力加速！

1630
02:43:48,431 --> 02:43:50,431
拜拉瓦 我们已经开始使用备用电源了

1631
02:43:50,597 --> 02:43:52,014
停住 兄弟！

1632
02:43:53,389 --> 02:43:54,764
听我说

1633
02:43:58,597 --> 02:44:01,639
不 拜拉瓦！我们不知道这会把我们带往何方

1634
02:44:16,847 --> 02:44:18,014
那是谁？

1635
02:44:18,806 --> 02:44:20,139
阿什瓦塔玛

1636
02:44:20,889 --> 02:44:23,889
这是造物主梵天创造的 加恩迪瓦姆

1637
02:44:24,472 --> 02:44:26,722
没人能与之抗争

1638
02:45:16,472 --> 02:45:18,806
我是不是花的时间太长了 阿查里亚之子？

1639
02:45:18,889 --> 02:45:19,931
不

1640
02:45:20,514 --> 02:45:23,056
你来的正是时候 我的兄弟

1641
02:45:37,222 --> 02:45:38,556
看到了吗 凯萨瓦？

1642
02:45:39,306 --> 02:45:40,847
他怎么能和我相比呢？

1643
02:45:41,472 --> 02:45:44,889
他只能将我们的战车推回两英尺

1644
02:45:45,889 --> 02:45:49,056
但我的武器将他的战车推后了10英尺

1645
02:45:50,931 --> 02:45:52,347
噢 达努贾亚！

1646
02:45:52,556 --> 02:45:54,847
你的战车是火神的祝福

1647
02:45:56,889 --> 02:45:59,806
守护它的是旗帜上象征性的哈努曼神

1648
02:46:02,097 --> 02:46:04,681
骑着它的是我 三界之主

1649
02:46:09,556 --> 02:46:12,306
他仍成功将其推回2英尺

1650
02:46:12,681 --> 02:46:14,264
想想吧 阿朱那

1651
02:46:15,931 --> 02:46:18,014
他不是一个普通的战士

1652
02:46:18,222 --> 02:46:20,597
我看到他眼中闪烁着太阳的光芒

1653
02:46:22,639 --> 02:46:25,597
他手中握着的是至今无人能敌的维贾亚弓

1654
02:46:37,181 --> 02:46:39,681
历史不会忘记他的名字

1655
02:46:43,097 --> 02:46:45,139
太阳的后裔

1656
02:46:45,822 --> 02:46:46,947
卡尔纳

1657
02:47:08,972 --> 02:47:11,097
最高统治者犯了一个错误

1658
02:47:11,264 --> 02:47:14,139
携带配方长达 150 天的妇女...

1659
02:47:14,181 --> 02:47:16,431
已经从实验室逃出

1660
02:47:16,972 --> 02:47:19,389
这就是他们从她身上提取的东西

1661
02:47:22,722 --> 02:47:24,222
只需一滴

1662
02:47:46,472 --> 02:47:48,222
有事正在发生

1663
02:47:48,347 --> 02:47:50,764
无人可以触碰的 加恩迪瓦姆

1664
02:47:51,431 --> 02:47:53,889
不朽的阿什瓦塔玛

1665
02:47:54,181 --> 02:47:56,306
一种超出所有人理解的力量

1666
02:47:56,681 --> 02:47:57,806
一些...

1667
02:47:58,431 --> 02:47:59,472
一些...

1668
02:48:00,056 --> 02:48:01,722
新力量

1669
02:48:59,681 --> 02:49:02,389
如果一滴水就能蕴含如此力量

1670
02:49:02,681 --> 02:49:04,806
我现在完全理解了 至尊

1671
02:49:05,097 --> 02:49:07,597
我要去把那个女人找回来

1672
02:49:08,222 --> 02:49:09,222
不

1673
02:49:10,222 --> 02:49:11,389
我会亲自去接她

1674
02:49:27,972 --> 02:49:32,264
主正驾着他的战车到来！

1675
02:49:36,972 --> 02:49:41,556
我要毁灭你！

1676
02:49:43,139 --> 02:49:45,514
我要引发地震！

1677
02:49:45,556 --> 02:49:47,972
我要引发地震！

1678
02:49:48,014 --> 02:49:50,097
我要引发地震！

