1
00:00:01,160 --> 00:00:03,920
-我们是该休假的，就你跟我 -茱蒂

2
00:00:04,040 --> 00:00:05,320
前情提要

3
00:00:05,400 --> 00:00:06,240
破坏罢工的贱人

4
00:00:06,520 --> 00:00:08,440
你不觉得是我们自己人…

5
00:00:08,520 --> 00:00:11,000
他应该要拷问他们，不是跟他们一起喝酒

6
00:00:11,280 --> 00:00:13,920
-这是我们上月球的计划 -太超过了

7
00:00:14,200 --> 00:00:17,000
乔诺突然决定不想上太空了

8
00:00:17,280 --> 00:00:18,520
你最好跟他好好聊聊

9
00:00:18,600 --> 00:00:21,600
毕亚需要高中文凭，让他留在我这里吧

10
00:00:21,960 --> 00:00:23,000
我可以留在外婆家

11
00:00:23,080 --> 00:00:25,040
-外公，怎么回事？-没事

12
00:00:25,320 --> 00:00:27,200
-我们越来越认真了呢 -最好是

13
00:00:29,120 --> 00:00:30,280
世界佳丽莅临伯斯，火热不已

14
00:00:30,360 --> 00:00:32,920
环球小姐要来伯斯，电视在1980年代会大为流行

15
00:00:33,000 --> 00:00:35,320
你总有一天会惹错人

16
00:00:35,600 --> 00:00:37,880
也许今天早上是他们惹错女生了

17
00:00:40,560 --> 00:00:42,840
你爸应该要照顾我们

18
00:00:42,920 --> 00:00:46,440
我们是一体的，我们要团结一致

19
00:00:46,520 --> 00:00:47,920
我接到银行来电

20
00:00:48,200 --> 00:00:50,200
他们已经三个月没收到钱了

21
00:00:50,480 --> 00:00:51,320
我都搞定了

22
00:00:51,600 --> 00:00:53,280
茱蒂毕塞特，临时总经理

23
00:00:53,560 --> 00:00:56,440
我们要搞定这一切，就在今晚

24
00:01:10,440 --> 00:01:12,880
各位女士先生，希望各位旅途愉快

25
00:01:13,160 --> 00:01:14,680
并享受潘妮等空服员的照顾

26
00:01:14,960 --> 00:01:16,960
我们即将抵达伯斯国际机场

27
00:01:17,240 --> 00:01:18,560
预计各位环球小姐参赛佳丽

28
00:01:18,840 --> 00:01:20,760
将受到热烈欢迎

29
00:01:21,040 --> 00:01:22,840
当地天气很好，我们将准时抵达

30
00:01:23,160 --> 00:01:24,320
并在10分钟后降落

31
00:01:24,600 --> 00:01:28,240
那个俄罗斯人，一定听不懂澳大利亚人讲的半句话

32
00:01:28,520 --> 00:01:29,360
苏联

33
00:01:29,640 --> 00:01:30,640
意大利

34
00:01:30,920 --> 00:01:34,200
看来俄罗斯小姐赢不了人气奖了

35
00:01:34,960 --> 00:01:36,480
这趟飞得真久，对吧？

36
00:01:37,640 --> 00:01:40,440
我有完美的唇膏可以让你气色好一点

37
00:01:44,280 --> 00:01:47,640
留着吧，苏联小姐送你的

38
00:01:49,560 --> 00:01:51,160
新西兰

39
00:01:54,600 --> 00:01:55,720
用厢型车会死吗？

40
00:01:56,000 --> 00:01:59,360
厢型车太难看了，总得做些好的改变

41
00:02:00,560 --> 00:02:04,360
-你一定欠了一屁股债 -只要选美办得好就不会

42
00:02:05,200 --> 00:02:08,440
到时你就能拥有厢型车车队，贝瑞

43
00:02:08,720 --> 00:02:10,000
-我们要什么？-平等

44
00:02:10,280 --> 00:02:11,520
-什么时候要？-现在就要

45
00:02:11,800 --> 00:02:13,120
-我们要什么？-平等

46
00:02:13,400 --> 00:02:14,600
-什么时候要？-现在就要

47
00:02:14,880 --> 00:02:16,120
-我们要什么？-平等

48
00:02:16,400 --> 00:02:17,720
伯斯机场，禁区

49
00:02:18,000 --> 00:02:19,360
-我们要什么？-平等

50
00:02:19,640 --> 00:02:21,000
-什么时候要？-现在就要

51
00:02:21,280 --> 00:02:22,760
-我们要什么？-平等

52
00:02:23,040 --> 00:02:24,360
-什么时候要？-现在就要

53
00:02:24,640 --> 00:02:26,120
-我们要什么？-平等

54
00:02:26,400 --> 00:02:27,480
来迷死她们吧

55
00:02:27,760 --> 00:02:29,040
伯斯机场，禁区，非经授权禁止进入

56
00:02:29,320 --> 00:02:30,920
-什么时候要？-现在就要

57
00:02:31,760 --> 00:02:33,640
崔佛？我们昨天讲过话

58
00:02:34,040 --> 00:02:35,400
我是米克毕塞特，你好吗？

59
00:02:35,760 --> 00:02:38,680
我同事贝瑞和我，是来迎接环球小姐佳丽的

60
00:02:38,960 --> 00:02:40,440
听着，我也想帮你，米克，但是…

61
00:02:40,720 --> 00:02:43,080
你总不会拒绝酒钱吧？

62
00:02:43,760 --> 00:02:45,080
你听这些听了一周了

63
00:02:45,400 --> 00:02:46,680
-我们要什么？-平等

64
00:02:47,000 --> 00:02:48,200
-什么时候要？-现在就要

65
00:02:48,400 --> 00:02:49,640
米克，要拍她们吗？

66
00:02:50,640 --> 00:02:52,600
贝瑞，你今晚想在新闻上看到什么？

67
00:02:53,240 --> 00:02:55,400
女权分子焚烧胸罩吗？

68
00:02:55,680 --> 00:02:58,400
还是十几位环球小姐佳丽抵达本地？

69
00:02:59,200 --> 00:03:00,200
好，来吧

70
00:03:02,040 --> 00:03:03,720
再多一点如何？

71
00:03:04,320 --> 00:03:07,080
帮我挡住那些电视记者？

72
00:03:09,640 --> 00:03:10,560
好吧

73
00:03:10,840 --> 00:03:12,120
-我们要什么？-平等

74
00:03:12,400 --> 00:03:13,840
-什么时候要？-现在就要

75
00:03:14,200 --> 00:03:15,200
好样的，崔佛

76
00:03:15,760 --> 00:03:17,120
-什么时候要？-现在就要

77
00:03:17,400 --> 00:03:18,560
-我们要什么？-平等

78
00:03:19,720 --> 00:03:21,680
各位女士先生，我们即将抵达

79
00:03:21,960 --> 00:03:23,320
伯斯国际机场

80
00:03:23,760 --> 00:03:25,760
请熄烟并将饮料喝完

81
00:03:26,040 --> 00:03:27,800
回到座位上准备降落，谢谢

82
00:03:28,080 --> 00:03:30,600
罗…罗特尼斯岛

83
00:03:30,920 --> 00:03:32,760
这是罗特尼斯岛

84
00:03:33,880 --> 00:03:35,160
说英语

85
00:03:38,280 --> 00:03:42,560
澳大利亚人就是在这里淹死自己的长子

86
00:03:44,600 --> 00:03:47,240
他们戴着红黄色的帽子

87
00:03:48,400 --> 00:03:49,600
让鲨鱼吃掉

88
00:03:51,400 --> 00:03:52,840
非常原始的国家

89
00:03:54,040 --> 00:03:55,160
签名

90
00:04:01,080 --> 00:04:03,960
我们不是来欣赏这个国家

91
00:04:04,920 --> 00:04:07,240
而是来代表我们国家的，知道吗？

92
00:04:17,400 --> 00:04:19,280
欢迎

93
00:04:24,080 --> 00:04:27,080
钱花得很值得，老大，下次请个专业一点的收音师

94
00:04:27,440 --> 00:04:29,920
-米克，走开，快走开 -抱歉

95
00:04:35,640 --> 00:04:38,320
欢迎

96
00:04:41,200 --> 00:04:44,560
-贝瑞，镜头停在苏联小姐身上 -好

97
00:04:52,280 --> 00:04:53,280
哈罗

98
00:04:54,200 --> 00:04:55,440
你叫什么名字？

99
00:04:56,760 --> 00:04:59,000
苏联小姐，欢迎来到澳大利亚

100
00:04:59,280 --> 00:05:02,160
-谢谢 -有什么话想在镜头前说吗？

101
00:05:03,120 --> 00:05:06,440
你们好，我是丝薇拉娜库可娃，我代表苏联

102
00:05:06,720 --> 00:05:09,400
很高兴来到这个美丽的国家

103
00:05:09,720 --> 00:05:10,840
我只想说…

104
00:05:13,240 --> 00:05:15,880
死了总比变红色好，苏联压迫者

105
00:05:16,160 --> 00:05:18,400
选美皇后去死，她是战争机器

106
00:05:18,680 --> 00:05:19,560
阿富汗将成为你们的越南

107
00:05:19,880 --> 00:05:20,960
滚出阿富汗

108
00:05:21,040 --> 00:05:22,360
解放人民，不要出门

109
00:05:32,440 --> 00:05:33,960
贝瑞

110
00:05:36,520 --> 00:05:37,800
谁最坏，臭八婆？

111
00:06:14,680 --> 00:06:17,200
太空时代末日

112
00:06:23,160 --> 00:06:26,080
我从来没有给大人物弄过头发

113
00:06:26,360 --> 00:06:27,680
你不会为此跟我多收钱吧？

114
00:06:27,960 --> 00:06:31,240
如果能让你好过一点，我可以加倍收费

115
00:06:32,520 --> 00:06:35,640
听着，我今天时间，只够帮你修剪而已，抱歉

116
00:06:35,920 --> 00:06:39,240
我得打理好自己和副校长见面

117
00:06:39,520 --> 00:06:43,000
我可不能在毕亚第一天上学时，以一副黑人疯婆娘的样子吓坏人家

118
00:06:44,600 --> 00:06:47,880
我以为你是，想为萝丝玛丽的街头派对打扮

119
00:06:48,200 --> 00:06:51,560
庆祝殖民150年的热闹派对

120
00:06:51,880 --> 00:06:55,800
-国际烘焙牌，两位女士 -谢谢

121
00:06:57,840 --> 00:07:00,000
你老公又在煮蛋了

122
00:07:05,640 --> 00:07:08,320
你要我晚点过去帮你洗头吗？

123
00:07:08,600 --> 00:07:12,200
-我的手很柔软 -好，这样很不错

124
00:07:13,760 --> 00:07:15,000
谢谢帮忙

125
00:07:18,680 --> 00:07:19,760
可恶

126
00:07:20,400 --> 00:07:23,560
你又把水烧完了

127
00:07:23,840 --> 00:07:25,840
对，是我没错，我想煮蛋

128
00:07:26,120 --> 00:07:27,680
-抱歉 -没放水也没放蛋

129
00:07:27,960 --> 00:07:29,520
我说了我只是想而已

130
00:07:29,960 --> 00:07:31,640
妈，有果汁吗？

131
00:07:31,920 --> 00:07:34,600
你有眼睛，何不打开冰箱自己看？

132
00:07:36,040 --> 00:07:37,520
你早上要和伟恩见面吗？

133
00:07:39,280 --> 00:07:41,400
你知道我不能跟你谈工作

134
00:07:42,080 --> 00:07:43,960
好吧，我得去准备了

135
00:07:44,640 --> 00:07:45,760
你得去准备？

136
00:07:46,040 --> 00:07:47,560
我早上要去冲浪

137
00:07:47,840 --> 00:07:49,920
我不想再讨论这件事了，好吗？

138
00:07:50,200 --> 00:07:51,840
不准冲浪

139
00:07:58,400 --> 00:07:59,280
谢了，茱蒂

140
00:07:59,560 --> 00:08:01,160
-我还没剪完 -没关系

141
00:08:01,440 --> 00:08:02,400
-真的吗？-妈，是法兰切丝卡

142
00:08:02,680 --> 00:08:04,360
妈，今天晚上有亲师会，别忘了

143
00:08:04,640 --> 00:08:06,720
-我会到的 -还要跟乔诺练习跳舞

144
00:08:07,840 --> 00:08:09,520
-嗨，法兰 -茱蒂，你在哪里？

145
00:08:09,800 --> 00:08:12,000
-我要来了 -警察要过来讯问你

146
00:08:12,280 --> 00:08:13,720
-现在吗？-伟恩也在找你

147
00:08:14,000 --> 00:08:16,120
好，我马上来，我快到了

148
00:08:17,200 --> 00:08:20,360
爸，警察要过来谈砖头的事

149
00:08:20,640 --> 00:08:22,760
他们动作真慢，不过这样很好

150
00:08:23,040 --> 00:08:24,920
我找不到上班穿的衬衫，你熨了吗？

151
00:08:25,320 --> 00:08:26,560
饶了我吧

152
00:08:26,840 --> 00:08:28,640
告诉我，同志

153
00:08:29,000 --> 00:08:30,600
我女儿载你去上班

154
00:08:30,880 --> 00:08:33,400
为你和你女儿做早餐

155
00:08:33,680 --> 00:08:34,640
帮你洗衣服

156
00:08:34,920 --> 00:08:35,960
还有其他的事吗？

157
00:08:37,400 --> 00:08:40,920
-她现在是我上司 -她还是你的妻子

158
00:08:41,560 --> 00:08:42,760
记住这点，小子

159
00:08:44,480 --> 00:08:46,040
-给你 -谢谢

160
00:08:47,760 --> 00:08:50,120
提莉，我差点忘了

161
00:08:51,040 --> 00:08:53,080
这是我在成年舞会时穿的

162
00:08:53,360 --> 00:08:54,960
也许你可以穿去

163
00:08:55,280 --> 00:08:56,920
-参加彩排，试试吧 -妈

164
00:08:57,200 --> 00:09:00,000
这好美，一定跟我的礼服很搭

165
00:09:00,280 --> 00:09:01,400
-是吗？-谢谢你

166
00:09:04,880 --> 00:09:05,920
怎么了？

167
00:09:07,000 --> 00:09:09,840
-这…-我就不能好好享受那一刻吗？

168
00:09:10,960 --> 00:09:14,520
还是因为这不是你的时刻，而且与冲浪板无关？

169
00:09:16,640 --> 00:09:19,800
你这个样子根本撑不到你的成年舞会

170
00:09:20,800 --> 00:09:21,880
天啊

171
00:09:27,240 --> 00:09:30,040
你走吧

172
00:09:40,480 --> 00:09:41,480
茱蒂？

173
00:09:43,160 --> 00:09:45,160
-你没事吧？-对，我…

174
00:09:47,120 --> 00:09:48,440
答应我

175
00:09:49,560 --> 00:09:50,600
你说

176
00:09:53,400 --> 00:09:56,720
答应我，不论工作上发生什么事

177
00:09:58,200 --> 00:10:00,280
都不会影响我们

178
00:10:01,840 --> 00:10:02,840
当然

179
00:10:03,280 --> 00:10:06,360
因为这个礼拜就影响到我们了，不能这样

180
00:10:08,960 --> 00:10:10,000
不论如何

181
00:10:11,600 --> 00:10:12,680
不会的

182
00:10:15,440 --> 00:10:16,480
我保证

183
00:10:22,400 --> 00:10:24,520
今天是他的大日子

184
00:10:32,200 --> 00:10:35,520
-妈，我不能迟到 -这是我特地为你做的

185
00:10:41,080 --> 00:10:42,080
你还好吗？

186
00:10:42,920 --> 00:10:45,520
今天不好，我很想念他

187
00:10:46,560 --> 00:10:48,680
我知道，我们都一样

188
00:10:49,760 --> 00:10:51,840
-来吧，坐下来吃 -抱歉

189
00:10:52,120 --> 00:10:53,640
我得去找批发商

190
00:10:54,560 --> 00:10:55,640
但是…

191
00:10:57,200 --> 00:10:58,320
没关系

192
00:11:04,600 --> 00:11:06,880
你觉得每到阿凡的生日，她都会这样吗？

193
00:11:08,480 --> 00:11:11,080
他今天原本要满18岁了

194
00:11:13,520 --> 00:11:14,800
也许以后会好一点

195
00:11:16,080 --> 00:11:17,240
也许吧，儿子

196
00:11:29,480 --> 00:11:32,480
杜尔电源供应器

197
00:11:33,440 --> 00:11:36,240
罢工中，不给薪就没电

198
00:11:36,520 --> 00:11:37,520
伟恩杜尔是爸宝

199
00:11:41,000 --> 00:11:43,880
快住手，我是怎么告诉你们的？

200
00:11:45,080 --> 00:11:46,080
拜托

201
00:11:50,400 --> 00:11:51,920
该死的

202
00:11:52,200 --> 00:11:54,600
绝不接受低薪

203
00:11:57,200 --> 00:11:59,440
大家在担心你老婆

204
00:12:00,520 --> 00:12:01,400
是吗？

205
00:12:01,680 --> 00:12:03,440
他们觉得如果她不帮助我们

206
00:12:03,960 --> 00:12:05,560
就是在帮助那个臭小子

207
00:12:06,400 --> 00:12:08,040
别闹了，小盖，给她个机会吧

208
00:12:08,320 --> 00:12:11,200
老兄，她都上任一个星期了，但我们还站在这里

209
00:12:11,480 --> 00:12:13,160
你原本该主导这件事的

210
00:12:13,440 --> 00:12:15,480
-领导我们 -就像我在1973年

211
00:12:15,760 --> 00:12:18,520
1977年，还有从今年开始那样领导吗？

212
00:12:18,800 --> 00:12:19,920
别跟我提什么领导

213
00:12:20,200 --> 00:12:21,840
这样你老婆才更该…

214
00:12:22,120 --> 00:12:26,600
-她有名字，小盖，老天 -好吧，茱蒂得做些什么

215
00:12:26,920 --> 00:12:27,960
任何事都好

216
00:12:29,120 --> 00:12:31,680
文件、丑闻、数字、资讯

217
00:12:31,960 --> 00:12:33,960
任何能给伟恩杜尔带来麻烦的事

218
00:12:34,240 --> 00:12:37,520
否则有麻烦的就会是你，老兄

219
00:12:56,800 --> 00:12:58,800
早安

220
00:12:59,880 --> 00:13:02,080
我们有砖头、有桥

221
00:13:02,400 --> 00:13:03,680
其他就没什么好查的了，对吧？

222
00:13:03,960 --> 00:13:06,240
还有一张称我同事为，破坏罢工的贱人的纸条

223
00:13:06,520 --> 00:13:10,120
这可真难听，我很遗憾

224
00:13:10,520 --> 00:13:14,640
如果没什么证据，那么有嫌犯吗？

225
00:13:16,920 --> 00:13:19,960
茱蒂，你有没有跟谁有嫌隙？

226
00:13:20,240 --> 00:13:24,040
洛可，你这么关心我们的街头

227
00:13:24,320 --> 00:13:25,920
我以为你对我了若指掌

228
00:13:29,280 --> 00:13:32,720
除了我即将要解雇的那20几个人之外

229
00:13:33,400 --> 00:13:35,120
监识团队有什么发现？

230
00:13:35,400 --> 00:13:37,400
监识，真是笑话

231
00:13:37,680 --> 00:13:40,960
听着，女士们，没有证据，没有证人，也没有人受伤

232
00:13:41,240 --> 00:13:44,080
还是乖乖继续过日子吧

233
00:13:44,960 --> 00:13:46,200
我们无能为力

234
00:13:51,040 --> 00:13:51,880
警察

235
00:13:52,160 --> 00:13:54,440
-真是小题大作 -就是啊

236
00:13:55,920 --> 00:13:57,040
我们走吧

237
00:13:57,680 --> 00:13:59,800
请按铃

238
00:14:00,080 --> 00:14:01,160
茱蒂

239
00:14:04,720 --> 00:14:06,200
裁员

240
00:14:07,560 --> 00:14:08,800
要怎么进行？

241
00:14:09,840 --> 00:14:12,360
要怎么告诉某个人，我们不需要他们，不要他们了？

242
00:14:12,640 --> 00:14:18,240
实话实说，快速俐落，充满同情

243
00:14:21,280 --> 00:14:24,360
-我可没答应做这种事 -跟你说，茱蒂

244
00:14:25,200 --> 00:14:26,240
你明明答应了

245
00:14:52,000 --> 00:14:53,960
那是那个讨厌鬼史特林吗？

246
00:14:54,240 --> 00:14:55,840
毕亚，现在别闹

247
00:14:56,120 --> 00:14:57,960
真是抱歉

248
00:14:59,320 --> 00:15:00,480
好了

249
00:15:01,240 --> 00:15:03,200
比尔，毕亚

250
00:15:03,760 --> 00:15:06,680
我是斯卡波罗海滩高中的，威廉森副校长

251
00:15:07,320 --> 00:15:09,160
我们在本州学术方面名列百大

252
00:15:09,440 --> 00:15:11,880
足球更是排名前十，这点很重要

253
00:15:12,880 --> 00:15:15,000
这里最适合让我外孙就读

254
00:15:15,280 --> 00:15:17,960
威伯福斯太太，身为你这样的老师

255
00:15:18,240 --> 00:15:19,920
-你的意见…-我这样的老师？

256
00:15:20,200 --> 00:15:22,960
身为我们的代课老师，你很可能有偏见

257
00:15:23,240 --> 00:15:24,480
比尔，你踢足球吗？

258
00:15:25,520 --> 00:15:26,520
不踢

259
00:15:26,840 --> 00:15:28,400
所以是偏艺术家类型罗？

260
00:15:28,800 --> 00:15:30,560
我们即将到来的校庆舞台剧

261
00:15:30,840 --> 00:15:33,320
有个原住民角色的空缺

262
00:15:34,240 --> 00:15:36,680
那是詹姆斯史特林吗？

263
00:15:37,400 --> 00:15:39,360
没错，年轻人，非常好

264
00:15:40,640 --> 00:15:43,000
答对了有大奖，他是…

265
00:15:44,000 --> 00:15:48,000
西澳创始人，至今刚好150年

266
00:15:48,280 --> 00:15:49,480
答对了

267
00:15:49,920 --> 00:15:52,720
你将饰演史特林上校的原住民死对头

268
00:15:53,000 --> 00:15:54,760
上校由我儿子布莱斯饰演，也是本剧的剧作家

269
00:15:55,040 --> 00:15:56,880
他很有天分

270
00:16:02,760 --> 00:16:04,000
-非常好 -太棒了

271
00:16:04,280 --> 00:16:06,160
威伯福斯太太，麻烦你带他去参观图书馆

272
00:16:06,440 --> 00:16:08,720
我们来帮他找个班级

273
00:16:09,760 --> 00:16:12,080
到了，这边请

274
00:16:30,640 --> 00:16:32,560
米克毕塞特，我早上

275
00:16:33,680 --> 00:16:36,560
人在机场，丝薇拉娜的事我很遗憾

276
00:16:38,040 --> 00:16:39,560
我知道你一定很生气

277
00:16:42,680 --> 00:16:45,080
丝薇拉娜就算被泼漆

278
00:16:45,360 --> 00:16:46,720
还是比其他选手美丽

279
00:16:52,320 --> 00:16:56,560
听着，我需要故事来报道，丝薇拉娜是很好的题材

280
00:16:56,840 --> 00:17:00,240
我可以帮忙诉说你们的故事，我很擅长这种事

281
00:17:09,040 --> 00:17:12,840
我需要这么做，我想你也需要

282
00:17:13,160 --> 00:17:14,400
我带了一些好东西

283
00:17:14,680 --> 00:17:16,760
我们可以边喝边聊

284
00:17:19,640 --> 00:17:21,080
我们酒吧见

285
00:17:43,200 --> 00:17:44,400
丝薇拉娜

286
00:17:45,480 --> 00:17:46,800
有个澳大利亚人

287
00:17:48,280 --> 00:17:49,640
他也许帮得上忙

288
00:17:52,160 --> 00:17:55,000
除非他能开出租车到机场去

289
00:18:12,800 --> 00:18:14,800
-提莉？-毕亚？

290
00:18:15,400 --> 00:18:18,600
-好久不见 -对，好多年了

291
00:18:18,880 --> 00:18:21,040
你好吗？你去哪儿了？

292
00:18:21,320 --> 00:18:22,920
我和我妈四处旅行

293
00:18:23,680 --> 00:18:26,160
去北边，也去南澳

294
00:18:27,400 --> 00:18:28,960
哪里有抗议就去哪里，所以…

295
00:18:29,240 --> 00:18:31,600
真酷，艾琳很常提起你们

296
00:18:35,120 --> 00:18:36,480
你在做什么？

297
00:18:39,320 --> 00:18:44,560
写信，给146个太空人

298
00:18:46,760 --> 00:18:47,840
酷

299
00:18:49,520 --> 00:18:51,480
-为什么你要…-我…

300
00:18:51,760 --> 00:18:54,200
我想知道他们是怎么准备和训练

301
00:18:54,600 --> 00:18:56,520
特别是单飞的那些人

302
00:18:59,160 --> 00:19:02,160
我来帮你，我得帮我妈制作抗议传单

303
00:19:02,440 --> 00:19:04,680
所以这种东西我挺在行的

304
00:19:06,680 --> 00:19:08,720
-好，照片 -那张吗？

305
00:19:10,080 --> 00:19:11,160
-抱歉 -谢谢

306
00:19:15,840 --> 00:19:16,960
这也要吗？好

307
00:19:17,320 --> 00:19:18,360
很好

308
00:19:20,800 --> 00:19:21,800
蜜雅？

309
00:19:22,880 --> 00:19:24,280
感觉很奇怪，对吧？

310
00:19:24,800 --> 00:19:27,360
我们这样接吻

311
00:19:28,120 --> 00:19:30,120
-大概吧 -大概吗？

312
00:19:30,840 --> 00:19:32,800
对，好像亲哥一样

313
00:19:33,080 --> 00:19:34,480
你又没有哥哥

314
00:19:34,760 --> 00:19:39,040
但要是我跟他接吻，大概就是那种感觉

315
00:19:39,920 --> 00:19:41,160
所以下不为例了？

316
00:19:45,480 --> 00:19:47,000
而且绝口不提

317
00:19:49,160 --> 00:19:50,160
永远都不提

318
00:19:50,480 --> 00:19:51,480
阿平

319
00:19:52,120 --> 00:19:52,960
该工作了

320
00:19:53,240 --> 00:19:54,320
炸鱼薯条

321
00:19:54,880 --> 00:19:57,160
这感觉好像我外婆会要你做的事

322
00:19:57,640 --> 00:19:58,800
她说如果我放弃，她会杀了我

323
00:19:59,080 --> 00:19:59,920
邮筒

324
00:20:00,200 --> 00:20:01,920
她应该会把我一路吓到月球去

325
00:20:02,080 --> 00:20:04,040
我和我妈都怕她

326
00:20:05,120 --> 00:20:07,560
我想这就是我留下的原因，因为害怕

327
00:20:09,480 --> 00:20:12,840
外婆认为最让白人害怕的事

328
00:20:13,320 --> 00:20:14,960
就是受过教育的黑仔

329
00:20:18,640 --> 00:20:20,080
警察

330
00:20:20,360 --> 00:20:23,040
提莉，一切都还好吗？这个黑仔在骚扰你吗？

331
00:20:23,960 --> 00:20:25,040
什么？

332
00:20:26,160 --> 00:20:28,080
他是毕亚，是艾琳的外孙

333
00:20:33,160 --> 00:20:34,200
你们好

334
00:20:37,720 --> 00:20:39,720
你以前都躲在单车棚后面抽烟，老兄

335
00:20:40,000 --> 00:20:41,440
我长大了，东尼

336
00:20:45,600 --> 00:20:47,960
茱蒂有消息吗？

337
00:20:49,640 --> 00:20:52,240
有，她明天早上会干掉伟恩

338
00:20:52,520 --> 00:20:55,560
不是拿钉书器钉他的头，就是在咖啡里下药

339
00:20:55,840 --> 00:20:58,600
-一点也不好笑 -我没问她

340
00:20:58,880 --> 00:21:00,760
我不会开口要她做任何事

341
00:21:01,440 --> 00:21:04,280
这是我们的战争，不是她的

342
00:21:07,560 --> 00:21:08,560
那么你出局了

343
00:21:09,560 --> 00:21:10,600
什么？

344
00:21:11,240 --> 00:21:14,040
你不能当工会代表又娶公司的人

345
00:21:15,160 --> 00:21:17,080
你出局了，大家都同意

346
00:21:18,760 --> 00:21:22,440
-小盖，你搞什么？-很抱歉，老兄

347
00:21:27,720 --> 00:21:32,120
亲师会

348
00:21:32,440 --> 00:21:36,200
西澳警察局

349
00:21:36,440 --> 00:21:37,560
仅限警车

350
00:21:38,560 --> 00:21:40,320
来吧，小子，下车

351
00:21:47,600 --> 00:21:48,480
来吧

352
00:21:48,760 --> 00:21:49,800
-外婆 -洛可

353
00:21:50,200 --> 00:21:51,720
-他真的是你外孙？-当然是

354
00:21:52,000 --> 00:21:54,000
我跟你说过，他只是在帮我寄信

355
00:21:54,280 --> 00:21:56,160
-我只是在尽我的本分，艾琳 -你少来

356
00:21:56,560 --> 00:21:58,240
-别太超过 -不然呢？

357
00:21:58,520 --> 00:22:00,760
你要逮捕我吗？你的黑人女邻居？老天，洛可

358
00:22:01,120 --> 00:22:03,320
这附近最近发生很多抢案

359
00:22:03,400 --> 00:22:05,360
所以你一看到黑人小孩就抓起来？

360
00:22:07,280 --> 00:22:08,120
不是的

361
00:22:08,400 --> 00:22:10,880
他到这附近还不到一周

362
00:22:12,680 --> 00:22:13,640
-毕亚 -去吧

363
00:22:13,920 --> 00:22:14,960
好，去吧

364
00:22:18,000 --> 00:22:20,080
今天是他第一天上学，洛可

365
00:22:21,320 --> 00:22:22,520
第一天

366
00:22:31,880 --> 00:22:33,920
-茱蒂，你开除她了？-对

367
00:22:34,320 --> 00:22:37,440
这是你要求裁掉，众多员工中的第一个，伟恩

368
00:22:38,000 --> 00:22:39,720
我不敢相信你竟然让她这么做

369
00:22:40,000 --> 00:22:44,320
听着，最近日子很不好过，谈判还是没有进展

370
00:22:45,200 --> 00:22:47,960
你大部分的职责都能由法兰接手

371
00:22:48,240 --> 00:22:49,440
至少是工作的部分

372
00:22:49,720 --> 00:22:52,720
如果你想讨论遣散费，明天打给我

373
00:22:53,000 --> 00:22:54,320
等等，你要去哪里？

374
00:22:54,760 --> 00:22:57,920
抱歉，我得去参加提莉的亲师会

375
00:22:58,200 --> 00:22:59,800
开除我应该比这件事重要吧

376
00:23:00,080 --> 00:23:01,840
-你不觉得吗，茱蒂？-已经没什么好讨论了

377
00:23:02,120 --> 00:23:04,400
听着，亲爱的，过去这段时光很开心，对吧？

378
00:23:04,680 --> 00:23:06,840
别叫我亲爱的，伟恩，你答应过会给我这份工作，只要我…

379
00:23:07,120 --> 00:23:09,960
谭姆，收下伟恩的钱吧

380
00:23:10,240 --> 00:23:12,760
-相信我，这样很公平 -你说起来倒是很轻松

381
00:23:13,800 --> 00:23:14,920
你知道吗，茱蒂

382
00:23:15,240 --> 00:23:18,600
外头那些男人对于你的评论，果然不假，去死吧

383
00:23:22,680 --> 00:23:23,800
是不是很棒？

384
00:23:24,440 --> 00:23:27,560
这是管理阶层最棒的部分，看到他们震惊的表情

385
00:23:27,840 --> 00:23:28,920
活像只孔雀鱼

386
00:23:41,560 --> 00:23:45,440
-喂 -这里是裴家吗？

387
00:23:45,720 --> 00:23:47,440
-这里是…-是？

388
00:23:47,720 --> 00:23:50,880
你儿子，裴凡

389
00:23:51,160 --> 00:23:54,160
-你是谁？-他要我打来通知你

390
00:23:55,120 --> 00:23:57,440
什么？你说什么？

391
00:23:58,600 --> 00:24:00,920
难民营…我在…

392
00:24:02,280 --> 00:24:06,200
马来西亚，塞梅拉克，我是马来西亚联合国…

393
00:24:07,280 --> 00:24:08,600
-塞梅拉克营 -什么？

394
00:24:08,880 --> 00:24:11,200
-塞梅拉克？-对，塞梅拉克

395
00:24:29,400 --> 00:24:32,840
也许我们恢复他的一些优待

396
00:24:33,200 --> 00:24:34,200
你…

397
00:24:35,440 --> 00:24:37,120
你太太会来吗？

398
00:24:37,520 --> 00:24:40,320
-她工作到很晚 -职业妇女呀？

399
00:24:41,040 --> 00:24:42,120
对，这…

400
00:24:42,600 --> 00:24:44,200
这可能也是一部分的原因

401
00:24:44,480 --> 00:24:45,840
她立下的榜样

402
00:24:46,200 --> 00:24:49,840
你要知道，提莉的成绩很好，但是她的野心

403
00:24:50,120 --> 00:24:51,160
比天还高

404
00:24:52,120 --> 00:24:55,120
抱歉我迟到了，工作到很晚

405
00:24:56,240 --> 00:24:57,440
-亲爱的 -嗨

406
00:25:01,600 --> 00:25:05,320
提莉似乎非常认真看待，想当太空人的梦想

407
00:25:05,840 --> 00:25:08,680
很有野心，是的，没错

408
00:25:08,960 --> 00:25:11,160
-她向来如此 -你们不会担心吗？

409
00:25:13,520 --> 00:25:15,200
我们的女儿

410
00:25:15,480 --> 00:25:19,600
在受控的氢气爆炸下被送上太空？

411
00:25:20,120 --> 00:25:23,400
-对，的确是会令人担心 -你们担心的是这个？

412
00:25:25,600 --> 00:25:28,040
如果这个梦没办法实现呢？因为真的不会实现

413
00:25:30,520 --> 00:25:33,280
-不会吗？-我们不能让女孩子怀抱希望

414
00:25:33,560 --> 00:25:35,520
我们必须认清她在这个世界的定位

415
00:25:37,240 --> 00:25:40,080
女孩子？她的定位？

416
00:25:43,400 --> 00:25:46,400
你们有责任避免让她注定失败

417
00:25:46,680 --> 00:25:51,320
那你的责任呢？教育？启蒙？

418
00:25:51,600 --> 00:25:53,960
鼓舞？培养她的能力？

419
00:25:55,880 --> 00:25:58,160
你知道我每班都有30个学生吗？

420
00:25:59,200 --> 00:26:00,680
青年失业率高达百分之13

421
00:26:00,960 --> 00:26:04,320
今晚我每个学生只能谈八分钟

422
00:26:05,800 --> 00:26:08,160
而你觉得你女儿上得了月球？

423
00:26:30,120 --> 00:26:33,720
米克毕塞特，我们见过面

424
00:26:35,280 --> 00:26:36,480
要喝一杯吗？

425
00:26:40,360 --> 00:26:43,040
电视台今晚没播出，丝薇拉娜遇袭的画面

426
00:26:45,080 --> 00:26:46,160
唯一的带子

427
00:26:47,400 --> 00:26:48,600
在我手上

428
00:26:55,680 --> 00:26:56,920
现在交给你了

429
00:27:03,000 --> 00:27:04,080
叶夫根尼

430
00:27:16,960 --> 00:27:18,040
我们走吧

431
00:27:34,760 --> 00:27:36,720
-是谁？-客房服务

432
00:27:39,200 --> 00:27:41,880
香槟？去漆剂？

433
00:27:43,440 --> 00:27:46,560
我想跟你打个招呼，姐妹们则想道歉

434
00:27:53,400 --> 00:27:55,280
-我很抱歉 -抱歉

435
00:27:56,680 --> 00:27:57,760
谁有杯子？

436
00:28:02,360 --> 00:28:03,840
太有野心？

437
00:28:04,520 --> 00:28:05,480
搞什么？

438
00:28:08,560 --> 00:28:10,360
她就是得面对这种事

439
00:28:10,760 --> 00:28:14,840
对，根据她该死的体育老师，这都要怪你

440
00:28:17,400 --> 00:28:21,000
谢谢你说出那些话

441
00:28:22,320 --> 00:28:23,600
谢谢你的谅解

442
00:28:24,400 --> 00:28:25,640
不是每个人都做得到

443
00:28:26,760 --> 00:28:29,000
人们总是会带来惊喜

444
00:28:32,640 --> 00:28:35,200
对，没错

445
00:28:42,760 --> 00:28:43,840
东尼

446
00:28:45,600 --> 00:28:47,280
工会不会让步

447
00:28:48,800 --> 00:28:50,360
伟恩也不会让步

448
00:28:50,680 --> 00:28:53,720
公司已经走到穷途末日了

449
00:28:55,360 --> 00:28:59,200
就算撑得下去也会…

450
00:29:00,480 --> 00:29:01,560
缩小规模

451
00:29:02,520 --> 00:29:07,840
我想尽一切办法省钱

452
00:29:13,000 --> 00:29:15,120
但是我保不住工作

453
00:29:16,160 --> 00:29:21,320
无法如你和小盖或其他人的意

454
00:29:22,600 --> 00:29:23,760
你这是在做什么？

455
00:29:25,680 --> 00:29:29,000
你必须了解这点，才能明白

456
00:29:30,160 --> 00:29:34,840
为什么你会被裁员

457
00:29:41,960 --> 00:29:43,040
什么？

458
00:29:44,440 --> 00:29:45,560
东尼

459
00:29:46,560 --> 00:29:49,360
你在第一批裁员名单上

460
00:29:49,640 --> 00:29:52,000
这表示你会拿到优渥的遣散费

461
00:29:52,280 --> 00:29:54,640
这可是六个月的薪资

462
00:29:54,920 --> 00:29:57,040
-你…-这将足以让我们撑下去

463
00:29:57,320 --> 00:29:58,640
你不能这么做

464
00:29:58,920 --> 00:30:03,080
-就当作是第二次机会 -我不需要第二次机会

465
00:30:04,640 --> 00:30:06,120
我只需要我的工作

466
00:30:07,560 --> 00:30:09,680
让我老婆顾家

467
00:30:09,960 --> 00:30:12,480
让女儿上学

468
00:30:13,240 --> 00:30:16,520
好，你刚刚不是在说，培养能力和启蒙吗？

469
00:30:16,800 --> 00:30:19,040
你大可以退出和我一起越界

470
00:30:19,320 --> 00:30:20,760
你大可以告诉我

471
00:30:23,560 --> 00:30:26,920
我们的房子面临危机

472
00:30:28,040 --> 00:30:29,720
房贷没缴？

473
00:30:30,400 --> 00:30:32,680
谁要支付房贷，东尼？

474
00:30:33,520 --> 00:30:35,440
还要制作提莉的礼服？

475
00:30:36,000 --> 00:30:39,600
买她的太空书，还有蜜雅的防寒衣

476
00:30:39,880 --> 00:30:41,640
天啊，东尼，醒醒吧

477
00:30:44,200 --> 00:30:46,760
我不过是在努力维持这个家

478
00:30:48,120 --> 00:30:49,800
就把这当作机会吧

479
00:30:50,080 --> 00:30:53,040
可以做点新东西的机会

480
00:30:53,760 --> 00:30:54,880
去尝试

481
00:31:03,000 --> 00:31:05,960
你升了官后做的第一件事

482
00:31:07,720 --> 00:31:09,360
就是夺走我的生活

483
00:31:37,480 --> 00:31:38,600
还有位子吗？

484
00:31:51,360 --> 00:31:52,360
你还好吗？

485
00:31:56,160 --> 00:31:57,280
这里风景真不错

486
00:32:08,680 --> 00:32:11,640
我还记得她，几年前见过

487
00:32:12,960 --> 00:32:14,560
对，那是波比

488
00:32:15,160 --> 00:32:18,160
她常来我们家，是蜜雅的朋友

489
00:32:28,960 --> 00:32:30,400
她是他女儿？

490
00:32:33,000 --> 00:32:34,120
很好

491
00:32:37,280 --> 00:32:38,560
我以为你的信写完了

492
00:32:40,400 --> 00:32:44,320
这是最后一封，这封很特别，是要给约翰葛伦的

493
00:32:44,600 --> 00:32:47,040
-他是第一个…-绕行地球的美国人

494
00:32:48,680 --> 00:32:50,480
你不是唯一一个外婆的爱徒

495
00:32:52,880 --> 00:32:54,000
念给我听

496
00:32:55,520 --> 00:32:58,000
这是私事

497
00:32:58,440 --> 00:33:00,480
拜托嘛？

498
00:33:02,720 --> 00:33:03,880
念吧

499
00:34:13,120 --> 00:34:17,960
我接到一通来自马来西亚营地的电话

500
00:34:18,240 --> 00:34:20,440
他们说，我听到她说…

501
00:34:21,720 --> 00:34:23,120
阿凡在那里

502
00:34:25,800 --> 00:34:29,960
这些电话都是传闻、谎言

503
00:34:30,240 --> 00:34:32,680
我们以前就被骗过

504
00:34:32,960 --> 00:34:37,720
已经三年了，我们努力过

505
00:34:38,000 --> 00:34:39,360
不断寻找儿子

506
00:34:40,320 --> 00:34:41,800
但是他已经不在了

507
00:34:45,320 --> 00:34:51,120
你也看到了，卫兵在我们头上扫射

508
00:34:51,960 --> 00:34:53,520
绳梯好滑

509
00:34:56,200 --> 00:34:58,920
我抓不住阿凡

510
00:34:59,680 --> 00:35:01,160
他就这么滑下去了

511
00:35:03,200 --> 00:35:06,560
我的儿子啊，我已经尽力了

512
00:35:07,760 --> 00:35:08,920
但是阿凡已经不在了

513
00:35:12,480 --> 00:35:16,000
不，亲爱的，我们的儿子还在

514
00:35:17,320 --> 00:35:20,080
我还感觉得到他

515
00:35:25,040 --> 00:35:26,600
那感觉不一样

516
00:35:40,280 --> 00:35:43,080
你飞越我们的家乡伯斯那晚

517
00:35:43,360 --> 00:35:47,160
我母亲正怀着我

518
00:35:50,600 --> 00:35:53,400
你是史上最孤独的人类

519
00:35:57,160 --> 00:36:01,560
你飞过伯斯时，我们的灯火皆为你而亮

520
00:36:03,600 --> 00:36:06,920
飞越全世界最孤独的城市时，你有没有感觉少了一分孤单？

521
00:36:07,200 --> 00:36:08,400
我们感觉到了

522
00:36:21,120 --> 00:36:23,840
还是你就这么欣然接受孤独？

523
00:36:27,880 --> 00:36:30,760
我想仿效你所做的事，但是我得知道要怎么做

524
00:36:32,840 --> 00:36:36,160
也许那些光正在天空中发亮，我只是还没看到

525
00:36:36,440 --> 00:36:40,640
又或许是我真的独自一人，走在这条路上

526
00:36:45,360 --> 00:36:47,000
制作团队认可并敬重

527
00:36:47,120 --> 00:36:48,680
土著与托雷斯海峡岛民

528
00:36:48,800 --> 00:36:51,080
为本节目拍摄地点的土地与海洋原始拥有人

529
00:36:51,160 --> 00:36:53,280
并向过去与今日的长老致敬

530
00:37:23,120 --> 00:37:25,120
字幕翻译：李靖晴

