1
00:00:02,476 --> 00:00:05,078
<i>之前</i>均衡器...

2
00:00:06,380 --> 00:00:08,081
<i>我需要處理創傷</i>

3
00:00:08,181 --> 00:00:10,716
<i>因為下次
我必須扣下板機，</i>

4
00:00:10,717 --> 00:00:12,551
有機會
我可能會猶豫。

5
00:00:12,552 --> 00:00:14,121
我是時候了
照顧好自己，

6
00:00:14,254 --> 00:00:15,456
這意味著

7
00:00:15,556 --> 00:00:17,257
不再需要均衡。

8
00:00:17,358 --> 00:00:18,692
對不起，

9
00:00:18,792 --> 00:00:20,294
但我已經完成了。

10
00:00:20,428 --> 00:00:22,029
羅布，你在這裡做什麼？

11
00:00:22,129 --> 00:00:23,096
麥爾斯，我需要你的幫助。

12
00:00:23,230 --> 00:00:24,598
麥爾斯，你的前夫？

13
00:00:24,698 --> 00:00:26,066
他有時會幫忙。

14
00:00:26,166 --> 00:00:27,200
我們應該
吃晚餐。

15
00:00:27,301 --> 00:00:28,268
我們兩個人。

16
00:00:28,369 --> 00:00:30,438
喜歡約會嗎？
嗯，我的意思是，

17
00:00:30,538 --> 00:00:32,606
我們不必
貼上標籤。

18
00:00:32,706 --> 00:00:34,540
我推薦你

19
00:00:34,541 --> 00:00:36,977
對於一個職位
與聯邦特別工作小組。

20
00:00:37,110 --> 00:00:38,145
洛杉磯？

21
00:00:38,245 --> 00:00:39,447
我想請你留下來。

22
00:00:39,580 --> 00:00:41,148
我要去機場。

23
00:00:57,898 --> 00:00:59,898
當心。

24
00:00:59,899 --> 00:01:01,168
哦！

25
00:01:02,135 --> 00:01:03,837
喲，放輕鬆。

26
00:01:06,407 --> 00:01:07,641
過來吧。

27
00:01:11,044 --> 00:01:13,180
哦！你還好嗎？

28
00:01:34,935 --> 00:01:37,371
以為你逃走了，
你不是嗎？

29
00:01:59,159 --> 00:02:01,028
為什麼要這樣做？

30
00:02:06,900 --> 00:02:08,636
和你一樣。

31
00:02:08,736 --> 00:02:10,103
因為我可以。

32
00:02:10,203 --> 00:02:13,507
請讓我走。

33
00:02:13,607 --> 00:02:15,242
嘿！

34
00:02:15,375 --> 00:02:17,077
我在跟你說話。

35
00:02:17,177 --> 00:02:19,144
你永遠不會
擺脫這個。

36
00:02:19,145 --> 00:02:20,914
隨心所欲地尖叫。

37
00:02:21,048 --> 00:02:23,682
沒有人會救你。

38
00:02:23,683 --> 00:02:25,953
沒有人來找你。

39
00:02:27,888 --> 00:02:29,923
嘿！嘿！

40
00:02:30,057 --> 00:02:33,727
幫助！幫助！

41
00:02:47,407 --> 00:02:48,742
聽到你折騰了

42
00:02:48,842 --> 00:02:51,843
咖啡？
我想你可以用一個杯子。

43
00:02:51,844 --> 00:02:54,848
啊。絕對地。

44
00:02:54,948 --> 00:02:56,416
同一個夢？

45
00:02:57,685 --> 00:03:00,287
卡在重複上。

46
00:03:02,590 --> 00:03:04,925
你有沒有想過
關於休息一下？

47
00:03:08,395 --> 00:03:10,764
沒有梅爾幫助你
這幾個月...

48
00:03:10,864 --> 00:03:13,532
不，我一個人就很好。

49
00:03:13,533 --> 00:03:14,968
它只是帶著我
長一點

50
00:03:15,068 --> 00:03:16,369
習慣它，僅此而已。

51
00:03:16,470 --> 00:03:17,805
我確信那不是
唯一的調整

52
00:03:17,905 --> 00:03:19,773
讓你徹夜難眠。

53
00:03:19,873 --> 00:03:23,143
你聽過嗎
最近來自但丁？

54
00:03:24,612 --> 00:03:26,044
我們說話。

55
00:03:26,045 --> 00:03:28,982
不像以前那麼頻繁
他離開了，但你知道，

56
00:03:29,082 --> 00:03:30,484
我忙，他也忙。

57
00:03:30,618 --> 00:03:33,153
生活會阻礙你。

58
00:03:33,286 --> 00:03:37,725
是的，我們都知道
遠距離關係

59
00:03:37,825 --> 00:03:39,459
不起作用。

60
00:03:39,560 --> 00:03:43,163
但你們兩個
都很好，對吧？

61
00:03:43,964 --> 00:03:47,134
我們是，在這種情況下。

62
00:03:47,234 --> 00:03:49,503
今天發生的事，
維阿姨？

63
00:03:51,071 --> 00:03:52,640
我正在闖入
一些新手。

64
00:03:52,740 --> 00:03:54,808
我開始了新的藝術課

65
00:03:54,942 --> 00:03:56,977
成人初學者在
社區中心。

66
00:03:59,913 --> 00:04:02,015
聽起來像早餐
很愉快。

67
00:04:03,316 --> 00:04:05,218
我告訴過你這很好。

68
00:04:06,086 --> 00:04:07,619
早安.
早安，夥計們。

69
00:04:07,620 --> 00:04:09,857
好吧，有什麼好笑的？
我們也想笑。

70
00:04:09,957 --> 00:04:11,992
好吧，現在爸爸太瘋狂了。

71
00:04:12,092 --> 00:04:13,426
你-你已經有了
聽他的笑話。

72
00:04:13,527 --> 00:04:15,028
好吧，好吧。

73
00:04:15,162 --> 00:04:17,297
你聽過護士嗎
那不想當醫生嗎？

74
00:04:17,397 --> 00:04:20,534
是的，她只是沒有
有病人。

75
00:04:23,771 --> 00:04:25,706
很好。很好。

76
00:04:25,806 --> 00:04:27,207
你不是應該
今天要見梅爾嗎？

77
00:04:27,307 --> 00:04:29,109
呃，哦，是啊，是啊，是啊，是啊。

78
00:04:29,209 --> 00:04:31,178
你是對的，你是對的。
我-我得去換衣服了。

79
00:04:31,278 --> 00:04:32,913
我們得到
一起做瑜珈。

80
00:04:33,013 --> 00:04:36,147
我認為這真的很有幫助
和她的創傷。

81
00:04:36,148 --> 00:04:40,253
嗯，她很幸運
和你做朋友。

82
00:04:40,353 --> 00:04:43,023
謝謝。好的，
你們今天過得愉快。

83
00:04:43,123 --> 00:04:45,025
祝你有美好的一天，寶貝。
再見，親愛的。
再見。

84
00:04:45,125 --> 00:04:48,228
我必須離開這裡
也。即將開始換班。

85
00:04:48,361 --> 00:04:49,730
好吧，好吧…

86
00:04:49,830 --> 00:04:51,462
好的。我們回聊。

87
00:04:51,463 --> 00:04:53,033
你有美好的一天。

88
00:04:53,166 --> 00:04:54,868
你也是。

89
00:04:54,968 --> 00:04:56,737
我就
抓住其中之一。

90
00:04:56,870 --> 00:04:59,137
你不是剛吃過早餐嗎？

91
00:04:59,138 --> 00:05:01,174
培根總是有空間的。

92
00:05:01,274 --> 00:05:03,811
看起來像你們
有一個漏水的水龍頭。

93
00:05:03,911 --> 00:05:05,245
我稍後會過來
並解決這個問題，好嗎？

94
00:05:05,378 --> 00:05:06,880
祝大家有美好的一天。

95
00:05:08,015 --> 00:05:09,181
很欣賞這一點。

96
00:05:10,350 --> 00:05:11,785
又從什麼時候開始

97
00:05:11,885 --> 00:05:14,387
我們不能照顧嗎
我們自己的水龍頭漏水？

98
00:05:14,521 --> 00:05:15,987
讓他去做吧。

99
00:05:15,988 --> 00:05:17,557
讓他感覺良好
被需要。

100
00:05:17,658 --> 00:05:19,693
邁爾斯怎麼突然
在這裡閒逛這麼多？

101
00:05:19,793 --> 00:05:21,192
他正在修理東西，

102
00:05:21,193 --> 00:05:22,830
他正在倒垃圾，
洗車。

103
00:05:22,930 --> 00:05:24,064
他是無害的。

104
00:05:25,398 --> 00:05:26,634
此外，迪愛

105
00:05:26,734 --> 00:05:28,867
有他在身邊。

106
00:05:28,868 --> 00:05:30,570
我的意思是，我也是一樣，
老實說。

107
00:05:30,671 --> 00:05:32,503
我希望你知道
你在做什麼。

108
00:05:32,504 --> 00:05:35,575
因為他不只是
在我的培根之後。

109
00:05:37,544 --> 00:05:38,846
啊，那我們有一個案例。

110
00:05:38,946 --> 00:05:40,247
我必須這樣做，你知道...

111
00:05:40,347 --> 00:05:42,850
嗯嗯。
你告訴哈利我說嘿。

112
00:05:50,490 --> 00:05:52,693
唱歌吧，女孩。

113
00:05:52,793 --> 00:05:54,127
嗨，羅布。

114
00:05:55,062 --> 00:05:57,030
你好。
你好。

115
00:05:57,130 --> 00:05:58,231
哇。

116
00:05:58,331 --> 00:06:00,365
休息時間對你來說看起來不錯。
謝謝。

117
00:06:00,366 --> 00:06:03,270
我不得不說，曾經有一段時間
當我覺得

118
00:06:03,370 --> 00:06:04,870
我本來沒打算
從其中走出來，

119
00:06:04,871 --> 00:06:07,941
但陰暗的想法
走了，我的心情也舒暢了。

120
00:06:08,075 --> 00:06:11,076
生活其實……很好。

121
00:06:11,077 --> 00:06:13,280
我很高興
這對你來說很有效。

122
00:06:13,413 --> 00:06:15,348
謝謝。
我知道會的。

123
00:06:15,448 --> 00:06:16,516
我很欣賞這一點。

124
00:06:16,616 --> 00:06:18,018
嘿，羅布。
好吧，好吧，

125
00:06:18,118 --> 00:06:19,286
我會讓你們談談商店。

126
00:06:19,386 --> 00:06:22,489
我，呃，
我得去見迪伊。

127
00:06:24,491 --> 00:06:25,724
她看起來很好。

128
00:06:25,725 --> 00:06:27,494
是的。
她有沒有提到過
任何事物

129
00:06:27,627 --> 00:06:29,060
關於回到球隊？

130
00:06:29,061 --> 00:06:30,998
呃，不。

131
00:06:31,131 --> 00:06:32,365
呃，還沒有。

132
00:06:32,465 --> 00:06:34,501
說實話，她還沒有
已下至聖所

133
00:06:34,601 --> 00:06:36,069
自從她走開之後。

134
00:06:36,169 --> 00:06:38,672
努力完成某事
就像這樣一個過程，

135
00:06:38,806 --> 00:06:40,240
但她會到達那裡。

136
00:06:40,340 --> 00:06:42,843
這是那個女人的 DNA
幫助人們。

137
00:06:46,246 --> 00:06:48,816
<i>在她沒有之後
昨晚回家</i>

138
00:06:48,916 --> 00:06:50,483
<i>我不知道還能做什麼。

139
00:06:50,617 --> 00:06:51,819
蘭迪是你的女兒？

140
00:06:51,919 --> 00:06:53,854
不，不是真的。

141
00:06:53,987 --> 00:06:55,622
我關心一個
一群逃亡者。

142
00:06:55,723 --> 00:06:57,991
退學的孩子們
寄養制度的

143
00:06:58,125 --> 00:06:59,659
由於這樣或那樣的原因。

144
00:06:59,793 --> 00:07:01,927
虐待？忽視？

145
00:07:01,928 --> 00:07:03,130
還有更多。

146
00:07:03,230 --> 00:07:04,798
他們中的大多數人都是
流落街頭

147
00:07:04,898 --> 00:07:06,666
當他們發現
他們來找我。

148
00:07:06,767 --> 00:07:08,800
但我盡力了
提供庇護

149
00:07:08,801 --> 00:07:11,471
並給他們任何食物
我買得起。

150
00:07:11,571 --> 00:07:13,604
嗯，有多少個孩子
你接受了嗎？

151
00:07:13,605 --> 00:07:15,375
八。

152
00:07:15,508 --> 00:07:17,144
現在蘭迪失蹤了。

153
00:07:17,244 --> 00:07:18,977
她只有11歲。

154
00:07:18,978 --> 00:07:20,513
她沒有回來
截至昨晚宵禁

155
00:07:20,613 --> 00:07:22,182
但仍然沒有出現。

156
00:07:22,315 --> 00:07:24,852
有沒有可能她決定
昨晚住在別的地方嗎？

157
00:07:24,952 --> 00:07:27,020
不，那永遠不會發生。

158
00:07:27,120 --> 00:07:28,856
蘭迪的哥哥
也留在我身邊，

159
00:07:28,989 --> 00:07:30,488
和他們兩個
是密不可分的。

160
00:07:30,489 --> 00:07:31,691
蘭迪會
從來不甘心

161
00:07:31,825 --> 00:07:33,560
沒有凱文去任何地方。

162
00:07:33,693 --> 00:07:34,962
警察呢？

163
00:07:35,062 --> 00:07:36,363
你通知他們了嗎？

164
00:07:36,463 --> 00:07:38,198
擁有所有這些孩子
和我住在一起

165
00:07:38,298 --> 00:07:41,701
不完全是
法律安排。

166
00:07:41,802 --> 00:07:43,203
而如果警察
發現...

167
00:07:43,303 --> 00:07:45,638
他們都會走
回到寄養。

168
00:07:46,539 --> 00:07:49,009
你知道，
我自己就在那個系統中倖存下來。

169
00:07:49,109 --> 00:07:50,878
有些房屋是
比別人更好，

170
00:07:50,978 --> 00:07:52,479
但對於
大部分，

171
00:07:52,579 --> 00:07:55,013
我的經歷簡直就是地獄。

172
00:07:55,014 --> 00:07:57,617
有些事
這些孩子經歷的，

173
00:07:57,717 --> 00:07:59,252
這是不對的。

174
00:08:00,287 --> 00:08:03,156
並接納他們
這是我償還債務的方式。

175
00:08:03,256 --> 00:08:06,559
有時是必要的
去體制外工作。

176
00:08:06,659 --> 00:08:09,096
你正在做他們
真正的服務。

177
00:08:09,229 --> 00:08:12,866
這不公平，一個孩子
成長得太快。

178
00:08:12,966 --> 00:08:15,500
如果有什麼是
發生在蘭迪身上的事…

179
00:08:15,501 --> 00:08:16,770
不用擔心。

180
00:08:16,870 --> 00:08:20,273
我會盡力而為
讓她回來。

181
00:08:24,978 --> 00:08:27,280
嗯，這是，呃，這是一場鬥爭，

182
00:08:27,414 --> 00:08:31,785
但很乾淨，也比較安全
不如流落街頭。

183
00:08:31,919 --> 00:08:34,186
好吧，別道歉。
他們很幸運有你。

184
00:08:35,655 --> 00:08:38,792
嘿，夥計們，
我有一個人要跟你見面。

185
00:08:38,926 --> 00:08:40,391
沒關係，沒關係。

186
00:08:40,392 --> 00:08:42,262
她不屬於該機構。

187
00:08:42,362 --> 00:08:44,597
她來這裡是為了幫助尋找蘭迪。

188
00:08:45,398 --> 00:08:47,567
<i>老人與海？

189
00:08:47,667 --> 00:08:49,469
我知道這個。
教會了我很多

190
00:08:49,602 --> 00:08:50,838
關於毅力。

191
00:08:50,938 --> 00:08:52,505
聖地牙哥釣到魚了嗎？

192
00:08:52,605 --> 00:08:54,674
現在，我不想
為你破壞它。

193
00:08:54,774 --> 00:08:55,809
繼續閱讀。

194
00:08:55,943 --> 00:08:57,444
呃，這是

195
00:08:57,577 --> 00:09:00,413
凱文，蘭迪的弟弟。

196
00:09:00,513 --> 00:09:02,615
你們快去玩吧
到外面待一會兒。

197
00:09:02,749 --> 00:09:04,082
好的？
好的。

198
00:09:04,083 --> 00:09:05,953
來吧，夥計們。

199
00:09:08,922 --> 00:09:10,221
嗨，凱文。

200
00:09:10,222 --> 00:09:12,125
上次是什麼時候
你看到妹妹了嗎？

201
00:09:12,225 --> 00:09:14,995
我不知道。
呃，也許今天早上？

202
00:09:15,095 --> 00:09:17,430
聽著，我知道你很害怕，

203
00:09:17,530 --> 00:09:19,299
但我能找到她的唯一方法

204
00:09:19,399 --> 00:09:21,501
如果你告訴我
你所知道的一切。

205
00:09:26,406 --> 00:09:28,675
有什麼東西嗎
我應該在那個袋子裡看到什麼？

206
00:09:36,816 --> 00:09:38,485
凱文.

207
00:09:38,618 --> 00:09:41,955
槍？你知道規則。

208
00:09:44,824 --> 00:09:46,193
你從哪裡得到這個？

209
00:09:46,293 --> 00:09:47,995
蘭迪和我
搜尋餐廳

210
00:09:48,095 --> 00:09:51,264
有時給我們食物，
當我看到它的時候。

211
00:09:51,364 --> 00:09:52,699
看到什麼了？槍？
不。

212
00:09:52,799 --> 00:09:54,034
看到這輛停著的雜貨車，

213
00:09:54,167 --> 00:09:55,835
並認為這會是
充滿食物。

214
00:09:55,936 --> 00:09:58,338
我用熱線連接了它
然後開車走了。

215
00:09:58,438 --> 00:09:59,806
我們知道這是錯的，
但每個人的

216
00:09:59,907 --> 00:10:02,109
總是那麼餓a-and I c...

217
00:10:02,209 --> 00:10:03,911
你以為你會做
關於它的一些事情。

218
00:10:05,312 --> 00:10:07,778
蘭迪一直在監視
從屋頂出來。

219
00:10:07,779 --> 00:10:09,883
我本來應該見面的
之後就和她在一起，

220
00:10:10,017 --> 00:10:13,486
但當她沒有出現時
我很緊張。

221
00:10:13,586 --> 00:10:16,723
讓我猜一下，
那輛卡車裡沒有食物。

222
00:10:16,856 --> 00:10:18,825
裡面裝滿了各種各樣的東西
槍支。

223
00:10:18,926 --> 00:10:20,560
我想到了無論是誰
我偷了卡車

224
00:10:20,693 --> 00:10:21,694
抓住了蘭迪，所以…

225
00:10:21,828 --> 00:10:22,963
這就是你拿槍的原因。

226
00:10:23,063 --> 00:10:24,795
我很害怕。

227
00:10:24,796 --> 00:10:26,533
後來，我接到電話。

228
00:10:26,633 --> 00:10:28,368
我-我以為是蘭迪
但那是某個人

229
00:10:28,501 --> 00:10:30,537
說如果我想要
再次見到她，

230
00:10:30,637 --> 00:10:32,239
我最好把卡車還回去。

231
00:10:33,240 --> 00:10:34,574
獨自的。

232
00:10:35,408 --> 00:10:36,642
或者蘭迪死了。

233
00:10:40,080 --> 00:10:41,681
確切的時間和地點

234
00:10:41,781 --> 00:10:43,814
你應該嗎
歸還那輛卡車？

235
00:10:43,815 --> 00:10:46,219
晚上 8:00今晚。

236
00:10:46,353 --> 00:10:48,486
同一個地方
我從那裡偷來的。

237
00:10:48,487 --> 00:10:49,756
好的。

238
00:10:49,856 --> 00:10:51,624
我們會得到
你妹妹回來了。

239
00:10:51,724 --> 00:10:54,761
但首先告訴我
你把那輛卡車藏在哪裡。

240
00:10:58,431 --> 00:10:59,866
這很好。

241
00:10:59,967 --> 00:11:01,401
這是V-8？

242
00:11:01,534 --> 00:11:03,570
不要有任何想法。

243
00:11:03,703 --> 00:11:05,205
我不是。

244
00:11:05,305 --> 00:11:07,640
但如果我願意的話
這很容易。

245
00:11:07,740 --> 00:11:09,509
不到60秒。

246
00:11:09,609 --> 00:11:12,112
不到60秒
毀掉你的生活。

247
00:11:13,646 --> 00:11:15,082
所以...

248
00:11:15,215 --> 00:11:18,018
如果您不是該機構的人員
你是誰？

249
00:11:18,118 --> 00:11:19,919
警察？
不。

250
00:11:20,020 --> 00:11:21,221
沒有那樣的事。

251
00:11:21,321 --> 00:11:22,755
但我有一個問題想問你。

252
00:11:22,855 --> 00:11:25,125
你和你妹妹怎麼樣
最後和尼爾女士在一起了嗎？

253
00:11:26,559 --> 00:11:29,196
我的養父母是
只是為了錢。

254
00:11:29,296 --> 00:11:32,530
他們幾乎無法養活我們
晚上把我們鎖起來。

255
00:11:32,531 --> 00:11:35,200
當我們抱怨的時候，
我們搬到了另一個家。

256
00:11:35,201 --> 00:11:36,903
他們試圖分裂
我和蘭迪起來。

257
00:11:37,004 --> 00:11:38,972
而你不是
擁有那個。

258
00:11:41,341 --> 00:11:43,374
我答應永遠
照顧她。

259
00:11:43,375 --> 00:11:45,912
我做不到
與不同的家庭住在一起。

260
00:11:46,013 --> 00:11:48,181
於是我們雙雙離開
並流落街頭。

261
00:11:48,281 --> 00:11:50,317
你真是太勇敢了。

262
00:11:50,450 --> 00:11:51,882
直到有一天，

263
00:11:51,883 --> 00:11:55,053
尼爾女士抓住了蘭迪
從市場偷麵包。

264
00:11:55,054 --> 00:11:56,956
想法
她要告發我們

265
00:11:57,057 --> 00:11:59,326
但她給了我們
一個居住的地方。

266
00:11:59,459 --> 00:12:01,394
現在我讓蘭迪失望了。

267
00:12:01,494 --> 00:12:04,264
如果她出了什麼事的話——
別去那裡。

268
00:12:04,364 --> 00:12:06,833
我會得到你的妹妹
平安歸來。

269
00:12:07,634 --> 00:12:09,002
轉到這裡。

270
00:12:10,837 --> 00:12:12,603
哦，不！不！

271
00:12:12,604 --> 00:12:13,973
怎麼了？

272
00:12:14,074 --> 00:12:16,209
載著槍的卡車，
它就在那裡！

273
00:12:16,309 --> 00:12:17,744
現在它消失了！

274
00:12:35,495 --> 00:12:37,262
你確定這是
你把它停在哪裡？

275
00:12:37,263 --> 00:12:38,296
我敢肯定。

276
00:12:38,297 --> 00:12:39,599
我真是太傻了

277
00:12:39,699 --> 00:12:40,967
蘭迪說
我們不應該接受它。

278
00:12:41,068 --> 00:12:42,967
凱文，我需要你
現在就集中註意力。

279
00:12:42,968 --> 00:12:45,172
現在，你有什麼嗎
還記得卡車嗎？

280
00:12:45,305 --> 00:12:46,973
也許是車牌？

281
00:12:47,807 --> 00:12:49,140
不是盤子。

282
00:12:49,141 --> 00:12:50,810
但上面寫著“奧利的農產品”
在一邊。

283
00:12:50,910 --> 00:12:52,545
還有裡面
聞起來很可怕。

284
00:12:52,679 --> 00:12:54,281
就像香煙煙霧一樣。

285
00:12:55,282 --> 00:12:56,649
你認為它被盜了嗎？

286
00:12:57,550 --> 00:12:58,949
不。

287
00:12:58,950 --> 00:13:01,319
但我有一個主意
在哪裡可以找到它。

288
00:13:01,320 --> 00:13:03,523
快點。

289
00:13:07,894 --> 00:13:09,362
好吧，那麼讓我
搞清楚這一點，

290
00:13:09,496 --> 00:13:11,030
你沒有品牌，沒有型號，

291
00:13:11,164 --> 00:13:14,067
沒有街頭攝影機的鏡頭，
不知何故你想讓我找到

292
00:13:14,167 --> 00:13:16,103
這些扣押地塊中的哪一個
卡車被拖去？

293
00:13:16,203 --> 00:13:17,504
這就是我喜歡的
關於你，哈利。

294
00:13:17,604 --> 00:13:18,938
你是個細心的人
聽眾。

295
00:13:19,038 --> 00:13:20,407
你意識到它可以
被拖曳到任何號碼

296
00:13:20,540 --> 00:13:21,941
扣押地塊
城市各處。

297
00:13:22,041 --> 00:13:24,577
我的意思是，如果是的話
沒有被盜。好的。

298
00:13:24,677 --> 00:13:27,380
我會侵入伺服器
這些批次中的每一批次

299
00:13:27,480 --> 00:13:29,582
並追蹤每輛車
從昨晚開始就被記錄了。

300
00:13:29,716 --> 00:13:31,151
好的，請隨時通知我。

301
00:13:31,251 --> 00:13:33,086
該號碼上的任何內容
他們從哪裡聯絡凱文？

302
00:13:33,186 --> 00:13:34,421
不，它已經停止服務了。

303
00:13:34,554 --> 00:13:36,456
嘿，凱文從哪裡偷東西了
那輛卡車來自？

304
00:13:36,556 --> 00:13:37,957
也許有街頭攝影機。

305
00:13:38,057 --> 00:13:40,393
我們可以獲得車牌
或駕駛員的身份證件，

306
00:13:40,493 --> 00:13:42,762
一些可以幫助我們弄清楚的東西
我們在這裡面臨的是什麼。

307
00:13:42,895 --> 00:13:44,331
好吧，好主意。

308
00:13:44,431 --> 00:13:45,732
我會搖擺過去
在我讓凱文下車後

309
00:13:45,865 --> 00:13:46,766
你知道嗎？

310
00:13:46,866 --> 00:13:47,767
傳簡訊給我地址。

311
00:13:47,900 --> 00:13:49,269
我去吧。我可以利用空氣。

312
00:13:51,604 --> 00:13:53,640
合十禮。

313
00:13:55,442 --> 00:13:56,609
毫米。

314
00:13:58,111 --> 00:13:59,446
是的。

315
00:13:59,579 --> 00:14:01,548
我明白你為什麼喜歡這個。
毫米。

316
00:14:01,648 --> 00:14:04,549
是的，呼吸控制
和冥想，

317
00:14:04,550 --> 00:14:06,619
他們是一個很大的幫助
在處理創傷時。

318
00:14:06,719 --> 00:14:08,255
它把東西
從角度來看。

319
00:14:08,388 --> 00:14:09,687
那真是太棒了。
是的。

320
00:14:09,688 --> 00:14:11,124
那麼，你呢？

321
00:14:11,224 --> 00:14:12,792
你有
重要的一年即將到來。

322
00:14:12,925 --> 00:14:14,694
是的，是的，我當然知道。

323
00:14:14,794 --> 00:14:16,463
嗯嗯。
你知道，高年級。

324
00:14:16,596 --> 00:14:18,298
有很多事情要做
期待。

325
00:14:18,398 --> 00:14:21,601
有高級照片和...
大量的大學申請。

326
00:14:21,701 --> 00:14:24,304
參觀之餘
所有學校。

327
00:14:24,437 --> 00:14:26,273
當然，
返校日和舞會，

328
00:14:26,406 --> 00:14:28,206
我可能不得不這樣做
買衣服，你知道，

329
00:14:28,207 --> 00:14:29,642
我真的不認為
這個呼吸練習

330
00:14:29,776 --> 00:14:30,875
進展順利。

331
00:14:30,876 --> 00:14:32,479
好的。確實如此
聽起來很多。

332
00:14:32,612 --> 00:14:34,814
但如果有人能解決這個問題
你可以。

333
00:14:34,947 --> 00:14:36,616
你知道，只要記住

334
00:14:36,716 --> 00:14:37,915
把這一切都浸泡進去。

335
00:14:37,916 --> 00:14:40,953
玩得開心，因為你從來沒有
把那個時間找回來。

336
00:14:41,053 --> 00:14:42,389
是的。

337
00:14:42,489 --> 00:14:43,723
沒有幫助。

338
00:14:43,823 --> 00:14:46,058
哦，天哪。對不起。
好吧，好吧，試試這個。

339
00:14:46,159 --> 00:14:47,794
天哪。
閉上眼睛，
閉上你的眼睛。

340
00:14:47,927 --> 00:14:49,462
吸氣和呼氣
就像我們剛剛做的那樣。

341
00:14:49,596 --> 00:14:53,132
但想想
這讓你真的很高興。

342
00:14:56,936 --> 00:14:58,137
呃哦，有

343
00:14:58,238 --> 00:15:00,540
一個大大的微笑，年輕的女士。
出色地，

344
00:15:00,640 --> 00:15:02,074
想著卡姆
傾向於這樣做。

345
00:15:02,175 --> 00:15:04,242
凸輪？

346
00:15:04,243 --> 00:15:05,645
他很可愛。什麼...

347
00:15:05,745 --> 00:15:06,879
你們是一回事嗎？

348
00:15:06,979 --> 00:15:08,481
我不知道，我不確定。

349
00:15:08,581 --> 00:15:10,917
我們一直閒逛
最近很多。

350
00:15:11,017 --> 00:15:12,819
哦。哦，你有，有嗎？

351
00:15:12,919 --> 00:15:14,619
是的。是的。
嗯嗯。

352
00:15:14,620 --> 00:15:16,254
我不知道，
無論我們是什麼，

353
00:15:16,255 --> 00:15:17,690
這讓我很高興。

354
00:15:17,824 --> 00:15:20,026
嗯，這讓我很高興。

355
00:15:38,110 --> 00:15:39,546
你認為那是
不好，最好繫好安全帶，

356
00:15:39,646 --> 00:15:41,281
因為我才剛開始。

357
00:15:42,382 --> 00:15:44,050
最後一次機會，
迪亞波羅在哪裡？

358
00:15:44,183 --> 00:15:45,485
我不知道，我發誓。

359
00:15:45,585 --> 00:15:48,020
這是錯誤的答案。

360
00:15:49,489 --> 00:15:51,324
有那個必要嗎？

361
00:15:51,424 --> 00:15:53,293
看起來不像
他要崩潰了。

362
00:15:53,393 --> 00:15:54,761
他最好。

363
00:15:54,861 --> 00:15:57,161
這傢伙是我們唯一的線索
尋找迪亞波羅的供應商。

364
00:15:57,162 --> 00:15:58,865
給它時間。

365
00:15:58,998 --> 00:16:00,998
Rico 剛剛熱身。

366
00:16:00,999 --> 00:16:03,069
我可以一整天都這樣做，夥計。

367
00:16:04,070 --> 00:16:05,238
嘿。

368
00:16:05,372 --> 00:16:07,638
喲，怎麼了，好萊塢？

369
00:16:07,639 --> 00:16:09,542
你看看羅斯科的
我告訴過你什麼？

370
00:16:09,642 --> 00:16:11,210
請告訴我
你得到了九號。

371
00:16:11,311 --> 00:16:13,546
試過了，但Pico位置
被永久關閉。

372
00:16:13,646 --> 00:16:15,315
哦，不。

373
00:16:15,415 --> 00:16:16,647
一個時代的結束。

374
00:16:16,648 --> 00:16:18,516
好吧，好吧，
去找高爾的那個吧。

375
00:16:18,517 --> 00:16:20,086
我向你保證，
你不會後悔的。

376
00:16:20,186 --> 00:16:22,322
發生什麼事了，哈利？
一切都好嗎？

377
00:16:22,422 --> 00:16:24,757
只是打電話來說
沒有我的生活該有多無聊？

378
00:16:24,857 --> 00:16:26,691
事實上，我需要一個協助。

379
00:16:26,692 --> 00:16:28,526
試圖追蹤
一卡車裝載量

380
00:16:28,527 --> 00:16:30,062
被竊槍枝的
在亨茨角，

381
00:16:30,162 --> 00:16:31,496
但有
任何地方都沒有街頭攝影機。

382
00:16:31,497 --> 00:16:32,765
我想知道你是否知道
任何可能的人

383
00:16:32,899 --> 00:16:33,831
在這裡到處跑槍。

384
00:16:33,832 --> 00:16:35,134
布朗克斯？

385
00:16:35,234 --> 00:16:36,501
不是我的轄區，
但我認識那裡的一些人。

386
00:16:36,502 --> 00:16:38,004
讓我辦理入住
看看是什麼。

387
00:16:38,104 --> 00:16:39,370
好的，謝謝。

388
00:16:39,371 --> 00:16:40,707
我無法理解的是
為什麼有人

389
00:16:40,807 --> 00:16:42,074
會留下一卡車的槍

390
00:16:42,174 --> 00:16:43,410
在一個不安全的停車場。

391
00:16:43,510 --> 00:16:45,077
或許可以做個交換？

392
00:16:45,177 --> 00:16:47,414
是的，但它不符合
讓車輛無人看管。

393
00:16:47,514 --> 00:16:49,749
一滴？
雖然那會有風險。

394
00:16:49,849 --> 00:16:51,250
是的，這沒有意義。

395
00:16:51,384 --> 00:16:52,850
梅爾怎麼樣？

396
00:16:52,851 --> 00:16:54,521
梅爾，哦，她很好。

397
00:16:54,621 --> 00:16:56,554
事實上，真的很不錯。

398
00:16:56,555 --> 00:16:58,791
為何有這樣的聲音
好像這不是一件好事？

399
00:16:58,925 --> 00:17:00,993
不，不，它——它是，它是。

400
00:17:01,093 --> 00:17:02,595
她做得很好，

401
00:17:02,695 --> 00:17:04,431
我-我不認為她會想要
回到球隊

402
00:17:04,531 --> 00:17:06,065
我的意思是，如果有的話，很快就會發生。

403
00:17:06,165 --> 00:17:08,601
但說實話，我認為這可能是
成為對她來說最好的事。

404
00:17:08,701 --> 00:17:09,802
這才是重要的。

405
00:17:09,902 --> 00:17:11,704
羅賓對此有何感想？

406
00:17:12,572 --> 00:17:14,572
是的，羅賓真的不知道。

407
00:17:14,573 --> 00:17:16,509
所以她正在調整
人手不足？

408
00:17:16,609 --> 00:17:17,710
我是說...

409
00:17:17,810 --> 00:17:19,546
是的，但有一個例外。

410
00:17:19,646 --> 00:17:21,213
她想念你，夥計。

411
00:17:21,314 --> 00:17:23,316
她告訴你了嗎？

412
00:17:23,416 --> 00:17:25,585
不，她沒必要這麼做，老兄。

413
00:17:26,753 --> 00:17:28,555
等一下，等一下。

414
00:17:28,655 --> 00:17:30,122
找到東西嗎？

415
00:17:30,222 --> 00:17:31,724
我不知道。

416
00:17:31,824 --> 00:17:34,126
也許有人在這裡等待
進行交換。

417
00:17:34,226 --> 00:17:36,996
還是沒解釋
無人看管的卡車

418
00:17:37,129 --> 00:17:38,698
哦，等一下。

419
00:17:38,798 --> 00:17:41,432
嘿，你知道嗎，夥計，
我會打電話給你。

420
00:17:41,433 --> 00:17:43,803
好吧，所以我破解了
街對面的相機。

421
00:17:43,903 --> 00:17:45,738
這傢伙買了
同一品牌的香煙

422
00:17:45,838 --> 00:17:47,840
我發現的
停車場。

423
00:17:49,108 --> 00:17:50,309
好吧，堅持住。
抓住了他。

424
00:17:50,443 --> 00:17:52,311
帕科·阿爾瓦雷斯，職業暴徒，

425
00:17:52,412 --> 00:17:54,412
迭戈·蘇尼奧中尉。

426
00:17:54,413 --> 00:17:57,183
帶領當地船員
販賣冰毒和海洛因。

427
00:17:57,316 --> 00:18:00,119
得到了一位知名代表
對於暴力，

428
00:18:00,219 --> 00:18:01,786
但沒有關於跑槍的事情。

429
00:18:01,787 --> 00:18:03,189
是的，嗯，看起來
就像他正在擴展一樣。

430
00:18:03,322 --> 00:18:04,824
賣毒品
在轉角處是一回事，

431
00:18:04,924 --> 00:18:06,258
但有聯繫
跑槍，那是另一回事。

432
00:18:06,359 --> 00:18:07,527
不？
如果這些是

433
00:18:07,660 --> 00:18:08,995
那些抓住的人
凱文的妹妹蘭迪，

434
00:18:09,095 --> 00:18:10,763
她絕對是
處於危險之中。

435
00:18:12,565 --> 00:18:16,035
Sueño 使用酒吧
作為一種總部。

436
00:18:16,135 --> 00:18:18,605
萊姆洛克結束了
在海登大道上。
你認為有

437
00:18:18,705 --> 00:18:20,206
一個機會就在那裡
他們留著她？

438
00:18:20,306 --> 00:18:22,375
讓我們來看看，
點選相機。

439
00:18:22,509 --> 00:18:25,612
好的，
這是從今天早上開始的。

440
00:18:26,646 --> 00:18:28,881
瞧，那一定是她了。

441
00:18:30,450 --> 00:18:32,184
那些槍我們在哪裡？

442
00:18:32,284 --> 00:18:33,686
我有一個程式正在運行，
但還沒點擊。

443
00:18:33,786 --> 00:18:35,455
好吧，考慮到 Sueño 的
有暴力傾向，

444
00:18:35,555 --> 00:18:37,056
我們等不及了。

445
00:18:37,189 --> 00:18:39,526
我要去那個酒吧
把蘭迪帶出去。

446
00:18:48,034 --> 00:18:50,002
♪ 會讓你失望
直到我戴上你的皇冠♪

447
00:18:50,102 --> 00:18:52,204
♪ 直到你知道為止，我不會停下來
我的名字，不會退縮♪

448
00:18:52,304 --> 00:18:54,607
♪ 由於沒有戰鬥，所以你
更好地為你的生活奔跑♪

449
00:18:54,707 --> 00:18:56,242
♪ 我會追殺你
現在就像動物一樣♪

450
00:18:56,375 --> 00:18:57,842
♪ 跑得更好，跑得更好，
最好像…一樣奔跑 ♪

451
00:18:57,843 --> 00:18:59,245
嘿！

452
00:18:59,345 --> 00:19:01,480
♪ 因為我帶來了火 ♪

453
00:19:05,151 --> 00:19:07,420
♪ 我無法被拒絕 ♪

454
00:19:13,225 --> 00:19:14,627
給我一個理由！

455
00:19:14,727 --> 00:19:16,262
♪ 因為我帶來了
火。 ♪

456
00:19:17,430 --> 00:19:19,131
女孩在哪裡？

457
00:19:19,231 --> 00:19:20,099
什麼女孩？

458
00:19:22,034 --> 00:19:23,402
不要讓我再問你。

459
00:19:23,503 --> 00:19:24,835
我不知道她在哪裡，好嗎？

460
00:19:24,836 --> 00:19:27,440
老闆接她了
幾個小時前

461
00:19:27,540 --> 00:19:28,775
並把她搬到了別的地方。

462
00:19:28,908 --> 00:19:30,543
讓他接電話。

463
00:19:30,643 --> 00:19:32,679
好的！好的！

464
00:19:40,086 --> 00:19:41,954
老闆。

465
00:19:42,755 --> 00:19:44,290
Sueño，那個女孩在哪裡？

466
00:19:45,492 --> 00:19:46,793
女孩目前安全。

467
00:19:46,926 --> 00:19:48,358
她最好保持這樣。

468
00:19:48,359 --> 00:19:50,060
我不知道你是誰
但如果你想讓那個女孩回來

469
00:19:50,061 --> 00:19:52,029
你會把那些槍帶給我
下午 5:00 前

470
00:19:52,030 --> 00:19:53,232
5:00？

471
00:19:53,332 --> 00:19:54,634
你告訴孩子8:00。

472
00:19:54,734 --> 00:19:56,769
我也告訴他不要
讓警察介入。

473
00:19:56,903 --> 00:19:58,270
我不是警察。

474
00:19:58,404 --> 00:19:59,639
而且我不是一個有耐心的人。

475
00:19:59,739 --> 00:20:01,107
你不要
了解我做什麼

476
00:20:01,207 --> 00:20:02,909
無聊的時候自娛自樂。

477
00:20:06,613 --> 00:20:09,315
我們的時間表剛剛提前
三小時。

478
00:20:09,448 --> 00:20:11,784
嗯，那麼這是一件好事
我找到了失蹤的卡車。

479
00:20:11,884 --> 00:20:12,985
是的！

480
00:20:13,119 --> 00:20:14,921
是的，但不太好的消息
是哪裡。

481
00:20:15,021 --> 00:20:17,123
它處於鎖定狀態
紐約警察局扣押了很多地方。

482
00:20:17,223 --> 00:20:18,558
是的。除非
有一個奇蹟，

483
00:20:18,658 --> 00:20:21,127
那輛卡車開不了了
很快就可以隨時隨地。

484
00:20:28,400 --> 00:20:30,036
你可以忘記偷偷摸摸
進入警察大院。

485
00:20:30,136 --> 00:20:31,638
我是說，有攝影機
無所不在，那些我可以破解的地方，

486
00:20:31,738 --> 00:20:33,305
但只有一個
進出的方式，

487
00:20:33,405 --> 00:20:34,674
並且 24/7 都有巡邏。

488
00:20:34,774 --> 00:20:36,809
那麼 D.A. 呢？格拉夫頓,
她能幫忙嗎？

489
00:20:36,909 --> 00:20:38,678
我已經打過電話給她了。
這已經脫離了她的掌控。

490
00:20:38,811 --> 00:20:41,245
槍支被發現後，
聯邦調查局接到電話。

491
00:20:41,246 --> 00:20:42,815
我想我知道為什麼。

492
00:20:42,915 --> 00:20:44,817
你知道那把槍
凱文拿走了？

493
00:20:44,951 --> 00:20:46,953
追溯至一批貨物

494
00:20:47,053 --> 00:20:49,055
最近被偷的武器
來自彭德爾頓營地。

495
00:20:49,155 --> 00:20:50,623
我想知道是否，呃...

496
00:20:50,723 --> 00:20:52,324
但丁能幫忙嗎？

497
00:20:52,424 --> 00:20:54,124
我的意思是，你知道，
他的新單位

498
00:20:54,125 --> 00:20:56,028
稱為 FTF，
我確信其中一個 F

499
00:20:56,128 --> 00:20:57,427
必須代表聯邦，對嗎？

500
00:20:57,428 --> 00:21:00,032
我確信他會喜歡
收到你的來信。

501
00:21:00,132 --> 00:21:02,769
覺得他有點
有點想念你。

502
00:21:02,869 --> 00:21:04,134
他有這麼說嗎？

503
00:21:04,135 --> 00:21:06,005
嗯，我的意思是，你知道，
他不必這樣做。

504
00:21:12,612 --> 00:21:14,278
哦，你看，
是時候站起來了。

505
00:21:14,279 --> 00:21:15,481
我會照我的步驟去做。

506
00:21:19,518 --> 00:21:20,787
羅賓，嘿。

507
00:21:20,887 --> 00:21:22,286
你好，馬庫斯。

508
00:21:22,287 --> 00:21:24,121
那麼，你過得怎麼樣呢？

509
00:21:24,122 --> 00:21:26,123
你知道，

510
00:21:26,124 --> 00:21:27,625
和昨天一樣。

511
00:21:27,626 --> 00:21:29,326
正確的。

512
00:21:29,327 --> 00:21:31,130
嘿，我需要你的幫助
與某事。

513
00:21:31,230 --> 00:21:32,531
這不會發生涉及

514
00:21:32,632 --> 00:21:34,066
一卡車違禁品
武器，可以嗎？

515
00:21:35,768 --> 00:21:37,236
你一直在跟哈利說話，
我接受嗎？

516
00:21:37,369 --> 00:21:38,504
他讓我調查一下

517
00:21:38,605 --> 00:21:40,372
誰可能在走私槍支
在該地區。

518
00:21:40,472 --> 00:21:43,009
好吧，那些槍已經成功了
到紐約警察局的一個扣押地。

519
00:21:43,109 --> 00:21:44,711
哦...
他們坐在那裡，

520
00:21:44,811 --> 00:21:47,046
等待處理
聯邦調查局，所以我希望

521
00:21:47,146 --> 00:21:50,149
你有一個連接，要么
聯邦調查局或現場的某個人。

522
00:21:50,249 --> 00:21:53,252
沒有辦法得到
那輛卡車被合法釋放。

523
00:21:53,352 --> 00:21:55,087
你已經離開太久了。

524
00:21:55,187 --> 00:21:56,756
誰說的法律方面的事？

525
00:21:58,758 --> 00:22:00,426
羅賓，聽著，我，呃...

526
00:22:02,428 --> 00:22:03,630
是的。

527
00:22:04,597 --> 00:22:06,599
我也是。

528
00:22:09,068 --> 00:22:11,270
所以...

529
00:22:11,403 --> 00:22:12,839
關於那個扣押地。

530
00:22:12,939 --> 00:22:16,575
看看吧，今天是星期六。
奧馬利正在值班...

531
00:22:16,676 --> 00:22:19,111
紐約警察局藍色。
我們得到了有關《暗黑破壞神》的提示。

532
00:22:19,211 --> 00:22:20,613
我們走吧。
我們得走了！

533
00:22:20,713 --> 00:22:23,683
羅賓，我得走了。
我盡快打電話給你。

534
00:22:34,526 --> 00:22:37,463
天啊，邁爾斯。
你在這裡做什麼？

535
00:22:37,596 --> 00:22:39,699
對不起。我沒想到
任何人都會在這裡。
嗯，你想錯了。

536
00:22:39,799 --> 00:22:43,035
我的意思是...你就是不能
讓自己就這樣進入。

537
00:22:43,135 --> 00:22:46,172
我的意思是，如果我們中的一個人怎麼辦
赤身裸體在這裡走來走去嗎？

538
00:22:46,272 --> 00:22:47,573
快點。

539
00:22:47,674 --> 00:22:49,206
這裡沒有人有任何東西
我以前沒見過。

540
00:22:49,207 --> 00:22:50,977
打擾一下？

541
00:22:51,110 --> 00:22:53,646
維阿姨，我是醫生。

542
00:22:55,214 --> 00:22:57,247
我正在出門的路上
羅賓不在這裡。

543
00:22:57,248 --> 00:22:59,485
哦，沒關係。我剛來
修理漏水的水龍頭，

544
00:22:59,618 --> 00:23:00,953
我也離開這裡了

545
00:23:09,061 --> 00:23:10,629
我知道什麼
你正在做的。

546
00:23:11,698 --> 00:23:13,065
呃...

547
00:23:13,165 --> 00:23:15,001
是的，我剛剛告訴過你。
我是修理漏水的水龍頭的。

548
00:23:15,101 --> 00:23:16,302
別跟我裝無辜。

549
00:23:16,435 --> 00:23:17,837
出現
早餐，

550
00:23:17,937 --> 00:23:20,973
找藉口順便來
每天。那是什麼？

551
00:23:21,073 --> 00:23:22,341
對不起。我沒想到一個男人

552
00:23:22,441 --> 00:23:24,010
需要藉口
去見他自己的家人。

553
00:23:24,110 --> 00:23:26,512
我已經繞完一圈了
和你一起，邁爾斯，

554
00:23:26,612 --> 00:23:27,945
讓我直入主題。

555
00:23:27,946 --> 00:23:30,781
如果你來這裡是為了玩得開心
或者你很無聊

556
00:23:30,782 --> 00:23:33,585
或者如果這是某種
凱利之後反彈，

557
00:23:33,686 --> 00:23:36,455
把它帶到別的地方，因為
我不會讓你這麼做的。

558
00:23:36,555 --> 00:23:39,125
羅賓已經經歷了
夠心碎了。

559
00:23:39,225 --> 00:23:42,361
我想我需要提醒你
羅賓上次傷了我的心。

560
00:23:42,461 --> 00:23:43,896
如果沒記錯的話，邁爾斯，

561
00:23:43,996 --> 00:23:46,398
我相信你有很多
與此有關。

562
00:23:46,532 --> 00:23:47,366
好吧，好吧。

563
00:23:47,499 --> 00:23:49,035
但人是會變的。

564
00:23:49,135 --> 00:23:51,270
與凱莉分手
對我來說是一個巨大的警鐘

565
00:23:51,370 --> 00:23:53,139
從那時起，
我一直投入時間，

566
00:23:53,239 --> 00:23:56,242
盡一切努力，
精神上和情感上。

567
00:23:56,342 --> 00:23:57,641
我是一個更好的人。

568
00:23:57,642 --> 00:23:59,378
從那時起我是一個更好的人了。

569
00:23:59,478 --> 00:24:01,313
我只是不想要她
受傷。

570
00:24:01,413 --> 00:24:02,849
我也沒有。

571
00:24:02,949 --> 00:24:04,751
我來這裡不是為了反彈。

572
00:24:08,087 --> 00:24:10,222
看。

573
00:24:10,322 --> 00:24:13,893
我沒有意識到
我以前有多好。

574
00:24:13,993 --> 00:24:16,994
好的？但我看到了
現在清楚了。

575
00:24:16,995 --> 00:24:18,164
我想要它回來。

576
00:24:18,264 --> 00:24:20,697
我想要我的家人回來。

577
00:24:20,698 --> 00:24:23,335
這是錯誤的嗎？

578
00:24:27,239 --> 00:24:28,775
稍後見，維阿姨。

579
00:24:37,383 --> 00:24:38,417
你好，警官。

580
00:24:38,550 --> 00:24:39,786
我可以幫你嗎？

581
00:24:39,886 --> 00:24:41,921
是的。呃，我在
有點堵塞，

582
00:24:42,021 --> 00:24:43,589
我希望
你可以幫忙。

583
00:24:43,689 --> 00:24:45,691
我-我-我有幾個
未付門票。

584
00:24:45,792 --> 00:24:48,761
嗯，實際上，不只幾個，
我的車被拖走了。

585
00:24:48,895 --> 00:24:50,763
名稱和許可證？

586
00:24:50,863 --> 00:24:52,098
伯納斯坦·布坎農。

587
00:24:52,231 --> 00:24:53,432
但是，聽著，
我沒有現金

588
00:24:53,532 --> 00:24:54,834
支付所有這些門票，

589
00:24:54,934 --> 00:24:56,268
所以我是，我希望
你可以，嗯...

590
00:24:56,368 --> 00:24:57,534
你得走了
上法庭，女士。

591
00:24:57,535 --> 00:24:58,938
伯尼.

592
00:24:59,071 --> 00:25:00,439
但是，看，有一些東西
在手套箱中

593
00:25:00,539 --> 00:25:01,808
我需要得到的，

594
00:25:01,941 --> 00:25:03,175
而且它是時間敏感的。

595
00:25:03,275 --> 00:25:04,510
這是我的處方
為了...

596
00:25:04,610 --> 00:25:05,812
嗯，這是
有點尷尬,

597
00:25:05,945 --> 00:25:06,979
但如果你一定要知道的話...

598
00:25:07,079 --> 00:25:08,881
女士，女士，我幫不了你。

599
00:25:08,981 --> 00:25:12,382
去法院，理清思路
你的罰款，然後回來。

600
00:25:12,383 --> 00:25:15,121
拜託，奧馬利警官。
你看起來真的是一個很好的人

601
00:25:15,221 --> 00:25:16,789
我真的需要
我的處方，

602
00:25:16,889 --> 00:25:19,325
所以也許我可以付錢
最新的票。

603
00:25:19,425 --> 00:25:21,828
我知道它就在這裡的某個地方。

604
00:25:21,928 --> 00:25:23,996
想辦法
我們可以...

605
00:25:25,664 --> 00:25:27,597
哦，對不起，是氣味
這讓你煩惱嗎？

606
00:25:27,598 --> 00:25:30,402
因為熏牛肉的香味，
我是說...

607
00:25:30,502 --> 00:25:32,304
....熏牛肉有
非常強烈的氣味。

608
00:25:32,404 --> 00:25:34,640
一點也不。我喜歡熏牛肉。

609
00:25:34,740 --> 00:25:36,042
真的嗎？

610
00:25:36,142 --> 00:25:37,844
本來以為
為了我的兒子，

611
00:25:37,944 --> 00:25:39,478
無論如何，他還是對我崩潰了。

612
00:25:39,611 --> 00:25:40,744
我是素食主義者。

613
00:25:40,745 --> 00:25:42,882
你想要嗎？

614
00:25:42,982 --> 00:25:44,081
真的嗎？

615
00:25:44,082 --> 00:25:46,752
噢，真是太貼心了
你的。伯尼.

616
00:25:46,853 --> 00:25:48,187
正確的？

617
00:25:48,287 --> 00:25:50,289
就說吧，把它...
出色地...

618
00:25:50,389 --> 00:25:51,924
它將適合這裡。是的。

619
00:25:52,024 --> 00:25:54,326
我們開始吧。

620
00:25:54,426 --> 00:25:55,759
噹噹。

621
00:25:55,760 --> 00:25:57,261
你知道，我不能
找到這張票。

622
00:25:57,262 --> 00:25:58,730
如果可以的話可以嗎
我只是回到那裡

623
00:25:58,831 --> 00:26:00,099
並得到
我的處方？

624
00:26:00,199 --> 00:26:01,667
我會送你到你的車旁。
不，不，不。

625
00:26:01,767 --> 00:26:03,934
你沒有——
你坐下來享受。

626
00:26:03,935 --> 00:26:05,371
謝謝。

627
00:26:11,844 --> 00:26:13,679
就像過去一樣。

628
00:26:24,390 --> 00:26:27,526
你好，莎拉。我正要
打電話給你告訴你一些好消息。

629
00:26:27,626 --> 00:26:29,361
有東西
你應該知道。

630
00:26:29,495 --> 00:26:31,530
告訴她
你告訴我的。

631
00:26:31,663 --> 00:26:33,130
怎麼了？發生了什麼事？

632
00:26:33,131 --> 00:26:35,201
不久前，
我和凱文一起出去玩

633
00:26:35,301 --> 00:26:36,535
當他接到電話時
在細胞上。

634
00:26:36,635 --> 00:26:38,537
下一秒，他就跑了。

635
00:26:38,670 --> 00:26:40,304
你知道他去了哪裡嗎？

636
00:26:40,305 --> 00:26:43,876
為了得到蘭迪。他要
用自己換她。

637
00:26:46,578 --> 00:26:48,414
去。

638
00:26:52,919 --> 00:26:55,587
好的，我來了。

639
00:26:55,721 --> 00:26:56,889
現在，讓她走吧。

640
00:26:56,989 --> 00:26:58,390
曾經是個壞孩子
凱文.

641
00:26:58,490 --> 00:27:00,326
我說過沒有大人，記得嗎？

642
00:27:00,426 --> 00:27:01,894
我們達成了協議。

643
00:27:01,994 --> 00:27:04,363
我為了我妹妹。

644
00:27:05,564 --> 00:27:07,033
或者...

645
00:27:08,734 --> 00:27:10,769
……我可以保留你們兩個。

646
00:27:19,811 --> 00:27:21,347
哈利
嘿，你離這裡還有多遠？
大約20分鐘。

647
00:27:21,447 --> 00:27:22,348
你有眼睛
他們傳給我的位置？

648
00:27:22,448 --> 00:27:23,682
這是一個工業區。

649
00:27:23,782 --> 00:27:25,351
看起來不像
還有人在那裡嗎？

650
00:27:25,451 --> 00:27:26,618
你不會真的付出
槍回來了，是嗎？

651
00:27:26,718 --> 00:27:27,553
沒有機會。

652
00:27:27,686 --> 00:27:28,687
我只需要向他們展示

653
00:27:28,787 --> 00:27:29,956
所以他們交出
凱文和蘭迪。

654
00:27:30,056 --> 00:27:31,924
如果他們不這樣做
把他們交出來？

655
00:27:32,024 --> 00:27:33,592
然後我進去拿它們。

656
00:27:33,692 --> 00:27:35,492
蘇尼奧的人可能是個威脅
對那些孩子來說，

657
00:27:35,493 --> 00:27:37,729
但他們不應該是
對我們來說是個問題。

658
00:27:39,265 --> 00:27:40,366
我是說我。

659
00:27:40,466 --> 00:27:41,667
嘿，聽著，你知道，

660
00:27:41,767 --> 00:27:43,202
也許我們應該等待
對警察來說。

661
00:27:43,302 --> 00:27:44,770
不能冒險
孩子們的生命受到威脅。

662
00:27:44,870 --> 00:27:48,040
好吧，j-小心一點，
請？好的？

663
00:27:48,140 --> 00:27:50,840
我真的不喜歡這個主意
你自己去那裡。

664
00:27:50,841 --> 00:27:53,412
不像我有
我有很多選擇，對嗎？

665
00:27:54,213 --> 00:27:55,980
幹得好。

666
00:27:55,981 --> 00:27:58,482
再次感謝，梅爾。
是的。希望你喜歡它。

667
00:27:58,483 --> 00:27:59,918
是的，這正是我所需要的。

668
00:28:00,019 --> 00:28:01,351
你知道，我很確定
我需要更多

669
00:28:01,352 --> 00:28:02,888
度過高年級。
好吧，任何時候都可以。

670
00:28:02,989 --> 00:28:04,223
你知道在哪裡可以找到我。

671
00:28:04,323 --> 00:28:05,424
你想要一杯氣泡水
為了道路？

672
00:28:05,524 --> 00:28:07,259
是的。是的，
我會喜歡一個。

673
00:28:10,229 --> 00:28:12,264
嗯嗯嗯。唔。

674
00:28:12,364 --> 00:28:14,400
我放在哪裡
開瓶器？

675
00:28:32,451 --> 00:28:33,419
梅爾？

676
00:28:33,519 --> 00:28:36,322
嘿。梅爾.

677
00:28:36,422 --> 00:28:38,555
梅爾，你還好嗎？嘿。

678
00:28:38,556 --> 00:28:41,893
看著我。
嘿，沒關係。

679
00:28:49,101 --> 00:28:51,137
沒有人在這裡。你看到什麼了嗎？

680
00:28:51,237 --> 00:28:53,305
仍然
外面很安靜。

681
00:28:53,439 --> 00:28:54,573
有孩子的跡象嗎？

682
00:28:54,673 --> 00:28:56,275
不。

683
00:28:56,375 --> 00:28:58,709
沒有什麼。這裡出了點問題。

684
00:29:00,279 --> 00:29:02,314
呃……（嘆氣）呃……

685
00:29:02,414 --> 00:29:04,850
羅布，請稍等。
迪，怎麼了？

686
00:29:04,950 --> 00:29:06,452
嘿，嗯，我在
和梅爾一起去酒吧。

687
00:29:06,552 --> 00:29:08,920
我覺得她很恐慌
攻擊。我該怎麼辦？

688
00:29:09,021 --> 00:29:10,889
堅持住。
羅布，我馬上回來。

689
00:29:10,989 --> 00:29:12,558
呼吸。

690
00:29:12,658 --> 00:29:14,226
沒關係。我接到你了。

691
00:29:14,326 --> 00:29:15,725
我接到你了。
你很安全。

692
00:29:15,726 --> 00:29:16,962
你很安全。

693
00:29:17,096 --> 00:29:19,031
只是呼吸。呼吸。
嘿，寶貝。我在這兒。

694
00:29:19,131 --> 00:29:20,332
嘿。
什麼——發生了什麼事？

695
00:29:20,466 --> 00:29:22,432
呃，她打開了那個
抽屜然後

696
00:29:22,433 --> 00:29:23,802
只是凍結了。

697
00:29:23,902 --> 00:29:25,235
好的。

698
00:29:25,236 --> 00:29:26,736
好吧，親愛的，
我在這兒。你沒事吧。

699
00:29:26,737 --> 00:29:28,340
好的？你沒事吧。

700
00:29:28,474 --> 00:29:30,476
我不是……我不好。
好的。

701
00:29:30,609 --> 00:29:31,977
我需要...
好的。

702
00:29:32,111 --> 00:29:33,512
噓...

703
00:29:33,645 --> 00:29:36,515
好吧，慢點，
慢點，只是慢點。

704
00:29:37,349 --> 00:29:39,185
哈利，發生什麼事了？

705
00:29:46,992 --> 00:29:48,758
羅賓
哈利，你在嗎？

706
00:29:48,759 --> 00:29:50,028
哈利.

707
00:29:50,162 --> 00:29:51,530
我們走吧。
鬆手。

708
00:29:51,630 --> 00:29:52,864
離開我。

709
00:29:52,998 --> 00:29:54,866
把它關掉。

710
00:29:56,535 --> 00:29:58,036
進去吧。

711
00:29:58,837 --> 00:29:59,871
別管我們了。

712
00:29:59,971 --> 00:30:01,207
安靜。

713
00:30:02,274 --> 00:30:03,309
嘿。

714
00:30:09,014 --> 00:30:10,480
你們兩個還好吧？

715
00:30:10,481 --> 00:30:13,719
沒關係。
她是好人之一。

716
00:30:19,191 --> 00:30:22,161
我們必須離開這裡
盡可能快。

717
00:30:33,139 --> 00:30:34,640
哈利，是我。

718
00:30:34,740 --> 00:30:36,542
回到你身邊
有了你要求的情報。

719
00:30:36,642 --> 00:30:37,909
好像有新玩家了

720
00:30:38,009 --> 00:30:39,378
在武器中
販運業務。

721
00:30:39,478 --> 00:30:42,512
這個人名叫安吉爾‧薩拉查。
他的卡特爾

722
00:30:42,513 --> 00:30:43,949
穩步擴大
他們的領土。

723
00:30:44,049 --> 00:30:45,584
從蒂華納向北推進，

724
00:30:45,684 --> 00:30:47,119
然後從那裡向東。

725
00:30:47,219 --> 00:30:48,920
我猜他們已經成功了
遍布全國各地。

726
00:30:49,054 --> 00:30:52,189
請注意，ATF 已
跟蹤這些傢伙一段時間。

727
00:30:52,190 --> 00:30:54,059
不要
低估他們了，哈利。

728
00:30:54,160 --> 00:30:57,361
他們武裝到牙齒
軍用級武器並有

729
00:30:57,362 --> 00:30:59,865
對人的生命零尊重—
他們的或敵人的。

730
00:30:59,965 --> 00:31:01,933
我把所有的東西都寄給你
我上了他們。

731
00:31:02,067 --> 00:31:03,367
底線，

732
00:31:03,368 --> 00:31:05,704
如果你要上去
對付這些人，

733
00:31:05,804 --> 00:31:07,939
你最好帶一支軍隊。

734
00:31:24,223 --> 00:31:26,458
蘇尼奧：請...
安靜的！

735
00:31:26,558 --> 00:31:28,026
你被一個孩子愚弄了

736
00:31:28,126 --> 00:31:29,359
你還期待憐憫嗎？

737
00:31:29,360 --> 00:31:30,762
你沒用，

738
00:31:30,862 --> 00:31:33,632
除了發送訊息
給你的替代者。

739
00:31:33,732 --> 00:31:35,601
這就是發生的事情
當你搞砸的時候。

740
00:31:45,744 --> 00:31:47,112
誰在那裡？

741
00:31:47,213 --> 00:31:49,114
嘿！

742
00:31:51,082 --> 00:31:52,684
快點！

743
00:32:02,428 --> 00:32:03,893
聽著，我要
阻止他們。

744
00:32:03,894 --> 00:32:05,797
到達出口並跑盡可能遠，
盡可能快，好嗎？

745
00:32:05,931 --> 00:32:07,299
你呢？

746
00:32:07,433 --> 00:32:09,167
別擔心我。
帶你妹妹離開這裡。去！

747
00:32:37,195 --> 00:32:38,430
<i>隨心所欲地尖叫。

748
00:32:38,530 --> 00:32:39,598
<i>救命！

749
00:32:41,967 --> 00:32:43,635
沒有人來找你。

750
00:32:43,769 --> 00:32:45,271
<i>醒來。

751
00:32:45,371 --> 00:32:46,605
醒來吧。

752
00:32:46,705 --> 00:32:47,773
嘿。

753
00:32:52,077 --> 00:32:53,979
誰知道我們的運作情況？

754
00:32:57,115 --> 00:32:58,717
紐約警察局。

755
00:33:00,118 --> 00:33:02,120
事實上，
他們隨時都會來。

756
00:33:05,724 --> 00:33:08,694
我的毅力很強，
但缺乏耐心。

757
00:33:08,794 --> 00:33:12,562
我知道你是來交換的
那些槍是給那些孩子的。

758
00:33:12,563 --> 00:33:15,301
你會告訴我
我需要知道什麼。

759
00:33:15,401 --> 00:33:18,069
到那時你要受多少苦

760
00:33:18,169 --> 00:33:19,805
由你決定。

761
00:33:26,512 --> 00:33:28,179
做你必須做的事。

762
00:33:28,314 --> 00:33:31,082
我們必須知道有多嚴重
我們的運作受到了損害。

763
00:33:36,355 --> 00:33:38,123
搶。

764
00:33:38,223 --> 00:33:39,691
我回來了。對不起。

765
00:33:40,492 --> 00:33:41,660
哦，不。

766
00:33:41,793 --> 00:33:43,295
搶？進來。

767
00:33:43,395 --> 00:33:44,530
搶？

768
00:33:54,906 --> 00:33:57,376
911？是的，我有緊急情況。

769
00:34:01,513 --> 00:34:03,014
不，不。

770
00:34:03,114 --> 00:34:05,384
別昏過去
現在就在我身上。

771
00:34:05,484 --> 00:34:07,819
你會錯過好東西的。

772
00:34:15,427 --> 00:34:16,793
我們是什麼
現在有心情嗎？

773
00:34:16,794 --> 00:34:18,063
萃取？

774
00:34:31,910 --> 00:34:33,612
提取那個。

775
00:34:54,733 --> 00:34:55,934
呃哦。

776
00:35:04,410 --> 00:35:05,611
進來！

777
00:35:13,519 --> 00:35:15,253
哦！

778
00:35:20,759 --> 00:35:23,429
我去取車。
確保槍支安全。

779
00:35:24,596 --> 00:35:25,764
我們離開這裡吧。

780
00:35:27,265 --> 00:35:29,468
我們稍後再處理她。

781
00:35:33,038 --> 00:35:35,306
謝謝。

782
00:35:35,441 --> 00:35:37,142
我們找到你了。

783
00:35:54,626 --> 00:35:56,361
你讓我好害怕。

784
00:35:57,162 --> 00:35:58,764
我很抱歉。

785
00:35:58,864 --> 00:36:00,365
我保證
永遠不再這樣做。

786
00:36:00,466 --> 00:36:02,400
不，不，不要道歉。
你們到家了。

787
00:36:02,501 --> 00:36:04,002
他們到家了。

788
00:36:04,135 --> 00:36:05,904
你們還好吧？
是的。

789
00:36:09,174 --> 00:36:11,810
<i>世界需要
更多人喜歡你。

790
00:36:11,943 --> 00:36:13,910
<i>使用這筆捐款
為了留住你的孩子</i>

791
00:36:13,911 --> 00:36:15,647
<i>有衣有食。

792
00:36:18,650 --> 00:36:20,283
<i>如果您需要任何東西，</i>

793
00:36:20,284 --> 00:36:22,253
<i>請隨時來電。

794
00:36:23,154 --> 00:36:25,657
♪ 打電話給我來見你 ♪

795
00:36:25,757 --> 00:36:28,159
♪ 電話裡有靜電 ♪

796
00:36:28,259 --> 00:36:30,496
♪ 通常我需要你 ♪

797
00:36:30,596 --> 00:36:33,499
♪ 這次我不想去 ♪

798
00:36:33,599 --> 00:36:35,431
♪ 最近我在成長 ♪

799
00:36:35,432 --> 00:36:38,670
♪ 進入某人
你不知道...♪

800
00:36:38,770 --> 00:36:40,706
<i>您的通話已轉接</i>

801
00:36:40,839 --> 00:36:42,472
<i>自動
語音留言系統。

802
00:36:42,473 --> 00:36:45,343
♪ 不會回去
我們從哪裡開始♪

803
00:36:45,443 --> 00:36:47,445
♪ 我知道你還在等 ♪

804
00:36:47,546 --> 00:36:50,446
♪ 想知道我的心在哪裡 ♪

805
00:36:50,447 --> 00:36:52,551
♪ 祈禱事情
不會改變♪

806
00:36:52,651 --> 00:36:55,420
♪ 但最困難的部分是 ♪

807
00:36:55,521 --> 00:37:00,726
♪ 你意識到也許我，
也許我不一樣…♪

808
00:37:00,859 --> 00:37:03,194
嘿。
嘿。

809
00:37:04,596 --> 00:37:06,364
你還好嗎？你看起來...
是的。

810
00:37:06,464 --> 00:37:09,701
更好的。是的，我感覺
更好的。

811
00:37:11,469 --> 00:37:13,404
羅佈在哪裡？

812
00:37:16,708 --> 00:37:18,409
什麼？發生了什麼事？

813
00:37:18,510 --> 00:37:21,947
看，她陷入了困境，
但她成功了，

814
00:37:22,047 --> 00:37:23,414
呃，為了擺脫它。

815
00:37:23,549 --> 00:37:25,250
她現在在哪裡？
我不知道。

816
00:37:25,350 --> 00:37:27,385
她傳簡訊給我說她沒事

817
00:37:27,485 --> 00:37:29,387
她只是還沒有
回我的電話。

818
00:37:29,487 --> 00:37:31,020
她受傷了嗎？
喜歡...

819
00:37:31,021 --> 00:37:33,291
我不是...
老實說我不確定。

820
00:37:33,391 --> 00:37:34,858
就我所見，我——

821
00:37:34,859 --> 00:37:36,562
我想這是可能的。

822
00:37:37,328 --> 00:37:39,130
這都是我的錯。
不，不是。

823
00:37:39,230 --> 00:37:41,733
我本來就是那個應該的人
看著她的背影。

824
00:37:41,833 --> 00:37:43,735
是的，但你必須離開她
照顧我。

825
00:37:43,835 --> 00:37:45,436
因為我的恐慌發作。

826
00:37:49,908 --> 00:37:54,012
羅布可能被殺了
因為我不在那裡。

827
00:38:01,853 --> 00:38:04,790
我的意思是，她正在做
太好了，阿姨。

828
00:38:04,923 --> 00:38:06,424
直到她不是。

829
00:38:06,558 --> 00:38:08,459
那太可怕了。

830
00:38:09,260 --> 00:38:11,096
我希望她沒事。

831
00:38:12,163 --> 00:38:13,565
是的。

832
00:38:15,567 --> 00:38:17,302
我很擔心她。

833
00:38:19,237 --> 00:38:21,404
我知道那是什麼類型的
創傷的感覺。

834
00:38:21,405 --> 00:38:25,276
這正是梅爾的原因
需要一個像你這樣的朋友

835
00:38:25,376 --> 00:38:27,145
當她找到她時
透過這個方式。

836
00:38:27,278 --> 00:38:29,212
她會需要
我們所有的幫助。

837
00:38:29,213 --> 00:38:32,483
是的。花了一段時間
讓我再次感覺正常。

838
00:38:32,584 --> 00:38:34,285
事實上，這就像

839
00:38:34,419 --> 00:38:36,622
適應新常態。

840
00:38:37,923 --> 00:38:40,590
她永遠不會真正回去。

841
00:38:40,591 --> 00:38:42,127
在那之後就沒有了。

842
00:38:43,962 --> 00:38:45,330
你挺過來了。

843
00:38:45,430 --> 00:38:48,166
我不是說那是
很容易，但你做到了。

844
00:38:48,299 --> 00:38:51,169
梅爾和你一樣堅強。

845
00:38:52,971 --> 00:38:54,472
她會沒事的。

846
00:38:55,273 --> 00:38:57,308
我真的願意
希望如此，維阿姨。

847
00:38:59,544 --> 00:39:01,913
好吧，呃...

848
00:39:02,013 --> 00:39:03,682
我想我會準備好
床。

849
00:39:03,782 --> 00:39:08,085
哦，天哪。那是
一個好主意。

850
00:39:31,777 --> 00:39:34,811
♪ 時間悄悄流逝
我們想知道為什麼♪

851
00:39:34,812 --> 00:39:39,050
♪ 事情就是這樣發生的 ♪

852
00:39:39,184 --> 00:39:41,317
♪ 鋒利如刀 ♪

853
00:39:41,318 --> 00:39:43,787
♪ 夜色如暗 ♪

854
00:39:43,788 --> 00:39:46,725
♪ 這一切變成了什麼？ ♪

855
00:39:47,926 --> 00:39:51,863
♪ 閃回與惡夢 ♪

856
00:39:51,963 --> 00:39:53,296
♪ 敲門，敲門 ♪

857
00:39:53,297 --> 00:39:55,331
♪ 誰在那裡？ ♪

858
00:39:55,332 --> 00:40:00,005
♪ 回憶與冷汗 ♪

859
00:40:00,105 --> 00:40:03,374
♪ 我們試著忘記 ♪

860
00:40:03,508 --> 00:40:07,445
♪ 我被鬼纏住了
靠著回憶，回憶♪

861
00:40:07,545 --> 00:40:11,082
♪ 我被回憶所困擾
回憶♪

862
00:40:11,216 --> 00:40:15,286
♪ 我被這場悲劇所困擾
你和我...♪

863
00:40:15,386 --> 00:40:17,889
那麼，什麼，你只是
現在讓自己進來嗎？

864
00:40:19,390 --> 00:40:20,824
剛進來
去拿我的工具。

865
00:40:20,825 --> 00:40:22,794
看起來好像是
我做了一件好事。

866
00:40:22,894 --> 00:40:24,062
看看你。

867
00:40:24,162 --> 00:40:26,131
我們必須找到你
去醫院。

868
00:40:26,231 --> 00:40:28,233
我會沒事的。

869
00:40:28,333 --> 00:40:31,002
我來當法官
的。坐。

870
00:40:36,407 --> 00:40:38,409
慢，慢，慢。

871
00:40:51,122 --> 00:40:55,126
♪ 追蹤腳步
充滿遺憾♪

872
00:40:55,260 --> 00:40:57,796
♪ 我們幻想的方式... ♪

873
00:40:59,164 --> 00:41:01,099
♪ 如果我們擁有一切 ♪

874
00:41:01,199 --> 00:41:03,201
♪ 事情變得很糟...... ♪

875
00:41:03,301 --> 00:41:05,403
♪ 你猜那是… ♪

876
00:41:05,503 --> 00:41:07,505
深呼吸。

877
00:41:07,605 --> 00:41:11,509
♪ 我被鬼纏住了
靠著回憶，回憶♪

878
00:41:11,609 --> 00:41:16,245
♪ 我被回憶所困擾
回憶...♪

879
00:41:16,246 --> 00:41:18,316
哦。

880
00:41:20,118 --> 00:41:22,386
這將
需要縫針。

881
00:41:37,803 --> 00:41:40,138
謝謝。

882
00:41:40,271 --> 00:41:41,807
因為來到這裡。

883
00:41:43,441 --> 00:41:45,010
當然。

884
00:41:47,645 --> 00:41:49,147
這是怎麼發生的？

885
00:41:49,247 --> 00:41:50,849
你的團隊在哪裡？

886
00:41:55,453 --> 00:41:56,855
沒有團隊。

887
00:41:56,955 --> 00:41:59,490
我很幸運
與這個。

888
00:41:59,624 --> 00:42:00,926
今後...

889
00:42:01,659 --> 00:42:04,830
……唯一的人
我可以相信我會在那裡

890
00:42:04,930 --> 00:42:06,531
是我自己。

891
00:42:08,033 --> 00:42:09,667
♪ 鬧鬼 ♪

892
00:42:09,767 --> 00:42:11,937
♪ 鬧鬼。 ♪

893
00:42:19,077 --> 00:42:23,114
字幕贊助商
哥倫比亞廣播公司

894
00:42:23,214 --> 00:42:26,852
和豐田。

895
00:42:26,952 --> 00:42:31,356
標題為
WGBH 媒體訪問小組
訪問.wgbh.org


