﻿1
00:00:03,930 --> 00:00:14,930
本片由 微博@Tacit0924 网址link3.cc/tacit0924 分享

2
00:00:14,930 --> 00:00:16,100
<i>先前...</i>

3
00:00:16,230 --> 00:00:17,730
您已恢复服务。

4
00:00:17,890 --> 00:00:19,180
我已经辞去职务，

5
00:00:19,350 --> 00:00:20,270
<i>但统一
是我的。</i>

6
00:00:20,400 --> 00:00:22,240
我这么做是为了恐吓。

7
00:00:22,400 --> 00:00:24,360
他正在保护我，女士。

8
00:00:24,480 --> 00:00:27,400
不是我
你和谁做爱。

9
00:00:27,570 --> 00:00:29,660
嗯，我想你也不是，

10
00:00:29,820 --> 00:00:30,700
和我做爱。

11
00:00:30,870 --> 00:00:31,750
不。

12
00:00:31,910 --> 00:00:32,700
克莱尔！

13
00:00:35,290 --> 00:00:36,790
上帝啊
你还活着吗？

14
00:00:36,950 --> 00:00:38,540
我不想分手
如此欢乐的重逢，

15
00:00:38,710 --> 00:00:41,380
但你儿子该回家了
不久。

16
00:00:41,540 --> 00:00:42,620
“儿子”？

17
00:00:42,790 --> 00:00:45,000
您的洗礼名是詹姆斯。

18
00:00:45,130 --> 00:00:47,170
这是唯一的名字
我有权利给你。

19
00:00:49,130 --> 00:00:50,670
你知道，不是吗？

20
00:00:50,840 --> 00:00:51,720
他就在那儿！

21
00:00:53,300 --> 00:00:55,470
再进一步，
他已经死了。

22
00:01:12,490 --> 00:01:14,160
我们不会安全
直到我们离开这座城市。

23
00:01:14,330 --> 00:01:16,170
巡逻队不会冒险
到那么远。

24
00:01:31,510 --> 00:01:32,890
我可以问一下是什么吗
你正在做的事情

25
00:01:33,050 --> 00:01:34,090
让士兵紧随其后？

26
00:01:34,260 --> 00:01:35,140
你确定你想知道吗？

27
00:01:35,300 --> 00:01:36,840
最好不要这么做。

28
00:01:37,010 --> 00:01:39,010
士兵们正在检查民众
进入城市。

29
00:01:39,180 --> 00:01:40,850
我的文件都齐全了，

30
00:01:41,020 --> 00:01:42,610
但有些牛头人不喜欢
我想，他们的样子

31
00:01:42,770 --> 00:01:44,690
并想搜查我。

32
00:01:44,810 --> 00:01:46,480
这就是问题所在
因为...

33
00:01:46,650 --> 00:01:47,820
有些事
在我身上

34
00:01:47,940 --> 00:01:49,320
我更喜欢
他没发现。

35
00:01:54,450 --> 00:01:55,660
我懂了。

36
00:01:59,450 --> 00:02:00,700
我很惊讶
你允许自己

37
00:02:00,870 --> 00:02:02,040
被他们逼入绝境，

38
00:02:02,210 --> 00:02:03,210
你的本能是
它们是什么。

39
00:02:03,370 --> 00:02:05,540
是啊，狐狸也会变老。

40
00:02:10,880 --> 00:02:12,840
你为什么不跑
到城镇边缘吗？

41
00:02:12,970 --> 00:02:14,600
魔鬼为何
你來过我家嗎？

42
00:02:15,300 --> 00:02:16,680
我的妻子。

43
00:02:18,350 --> 00:02:21,060
我了解到
<i>Euterpe</i> 号已经沉没。

44
00:02:21,230 --> 00:02:22,820
我知道克莱尔会担心，

45
00:02:22,980 --> 00:02:25,570
所以我需要向她保证
我还活着。

46
00:02:29,570 --> 00:02:31,030
来。

47
00:02:31,190 --> 00:02:33,820
我们将采购一些马匹。

48
00:02:33,990 --> 00:02:35,910
如果以后有人问起，

49
00:02:36,070 --> 00:02:38,570
我强迫你跟我一起去。

50
00:02:38,740 --> 00:02:40,370
我们明白了吗？

51
00:02:41,700 --> 00:02:43,580
是的。

52
00:03:15,030 --> 00:03:16,450
谢谢你，约翰。

53
00:03:16,570 --> 00:03:17,990
没有时间说
早些时候，

54
00:03:18,160 --> 00:03:20,450
但我很感激你们，

55
00:03:20,620 --> 00:03:22,250
照顾克莱尔。

56
00:03:24,080 --> 00:03:25,250
克莱尔。

57
00:03:26,170 --> 00:03:27,170
啊。

58
00:03:27,330 --> 00:03:28,540
是的。

59
00:03:30,340 --> 00:03:32,800
十分抱歉...

60
00:03:32,960 --> 00:03:34,880
威廉必须学会
我们的秘密。

61
00:03:36,470 --> 00:03:38,430
我们会找到那个小伙子，

62
00:03:38,590 --> 00:03:39,930
向他解释。

63
00:03:40,760 --> 00:03:42,140
当然。

64
00:03:46,600 --> 00:03:49,060
你还好吗，约翰？

65
00:03:49,230 --> 00:03:50,440
你的脸色看起来有点苍白。

66
00:04:01,410 --> 00:04:03,660
我有过性关系
你的妻子。

67
00:04:09,000 --> 00:04:10,500
哦？

68
00:04:12,170 --> 00:04:13,170
为什么？

69
00:04:15,630 --> 00:04:17,130
“为什么？”

70
00:04:17,300 --> 00:04:18,260
你说：“为什么？”

71
00:04:20,590 --> 00:04:22,220
是啊，我做到了。

72
00:04:24,680 --> 00:04:26,930
我会，呃…

73
00:04:27,100 --> 00:04:29,390
谢谢您的回答。

74
00:04:29,560 --> 00:04:32,730
那你到底是什么意思？
“为什么？”

75
00:04:32,900 --> 00:04:34,610
<i>我以为你死了。</i>

76
00:04:34,780 --> 00:04:36,740
<i>你的妻子也是。</i>

77
00:04:36,900 --> 00:04:38,320
你是否知道

78
00:04:38,490 --> 00:04:39,870
什么知识
你的死对她有什么影响？

79
00:04:40,030 --> 00:04:42,570
你们是在暗示
我的死讯

80
00:04:42,740 --> 00:04:44,120
让她精神错乱到这种程度

81
00:04:44,280 --> 00:04:45,950
她失去了理智

82
00:04:46,120 --> 00:04:48,160
带你们到她的床上
用武力？

83
00:04:48,330 --> 00:04:50,290
<i>除非我
严重误导</i>

84
00:04:50,460 --> 00:04:51,710
关于你自己的本性。

85
00:04:51,880 --> 00:04:54,090
或者我错了？

86
00:04:54,250 --> 00:04:55,380
你没有被误导。

87
00:04:55,500 --> 00:04:57,090
但你错了。

88
00:04:59,170 --> 00:05:01,170
你们怀着渴望去找她吗？

89
00:05:01,340 --> 00:05:03,260
她让你们这么做吗？

90
00:05:03,430 --> 00:05:05,270
我不相信。

91
00:05:05,390 --> 00:05:07,140
我们以为你死了，
你这个混蛋！

92
00:05:07,310 --> 00:05:08,270
我们俩都是！

93
00:05:08,430 --> 00:05:09,720
而且——而且我们——

94
00:05:09,890 --> 00:05:12,100
我们喝太多了
一天晚上，然后……

95
00:05:12,270 --> 00:05:15,060
该死的，我们俩都不是
正在和对方做爱。

96
00:05:15,230 --> 00:05:17,730
我们俩都在操你！

97
00:05:20,650 --> 00:05:23,070
<i>♪ 给我唱首歌 ♪</i>

98
00:05:23,240 --> 00:05:26,580
<i>♪ 一位逝去的姑娘 ♪</i>

99
00:05:26,740 --> 00:05:29,490
<i>♪ 说吧，那个姑娘 ♪</i>

100
00:05:29,660 --> 00:05:32,330
<i>♪ 我是吗？♪</i>

101
00:05:32,500 --> 00:05:35,090
<i>♪ 心灵愉悦 ♪</i>

102
00:05:35,250 --> 00:05:38,250
<i>♪ 她一天航行 ♪</i>

103
00:05:38,420 --> 00:05:40,550
<i>♪ 越过大海 ♪</i>

104
00:05:40,720 --> 00:05:43,680
<i>♪ 前往斯凯岛 ♪</i>

105
00:05:43,840 --> 00:05:46,470
<i>♪ 波涛汹涌，微风徐徐 ♪</i>

106
00:05:46,640 --> 00:05:49,190
<i>♪ 岛屿和海洋 ♪</i>

107
00:05:49,350 --> 00:05:55,070
<i>♪ 雨水和阳光充沛的山脉 ♪</i>

108
00:05:55,230 --> 00:05:57,780
<i>♪ 一切都很好 ♪</i>

109
00:05:57,940 --> 00:06:00,690
<i>♪ 一切都很公平 ♪</i>

110
00:06:00,860 --> 00:06:03,110
<i>♪ 那都是我 ♪</i>

111
00:06:03,280 --> 00:06:06,120
<i>♪ 已经走了 ♪</i>

112
00:06:06,280 --> 00:06:08,530
<i>♪ 给我唱首歌 ♪</i>

113
00:06:08,700 --> 00:06:11,790
<i>♪ 一位逝去的姑娘 ♪</i>

114
00:06:11,960 --> 00:06:14,880
<i>♪ 说吧，那个姑娘 ♪</i>

115
00:06:15,040 --> 00:06:17,330
<i>♪ 我是吗？♪</i>

116
00:06:17,500 --> 00:06:19,790
<i>♪ 心灵愉悦 ♪</i>

117
00:06:19,920 --> 00:06:22,960
<i>♪ 她一天航行 ♪</i>

118
00:06:23,090 --> 00:06:27,300
<i>♪ 越过大海 ♪</i>

119
00:06:27,470 --> 00:06:33,480
<i>♪ 前往斯凯岛 ♪</i>

120
00:06:42,490 --> 00:06:46,290
<i>♪ 给我唱首歌 ♪</i>

121
00:06:46,410 --> 00:06:51,000
<i>♪ 一位逝去的姑娘 ♪</i>

122
00:06:51,160 --> 00:06:56,000
<i>♪ 说吧，那个姑娘 ♪</i>

123
00:06:56,170 --> 00:06:58,300
<i>♪ 我是吗？♪</i>

124
00:07:16,350 --> 00:07:17,560
<i>我可以进来吗？</i>

125
00:07:18,690 --> 00:07:20,070
我想和你谈谈。

126
00:07:20,230 --> 00:07:22,020
我想你会的。

127
00:07:22,190 --> 00:07:23,530
请。

128
00:07:24,570 --> 00:07:25,860
您要来点白兰地吗？

129
00:07:26,030 --> 00:07:27,660
<i>它能带来良好的冲击力。</i>

130
00:07:29,120 --> 00:07:30,290
不。

131
00:07:34,290 --> 00:07:36,960
我不知道
该怎么称呼你呢……

132
00:07:37,120 --> 00:07:40,290
在下面 -
在这种情况下。

133
00:07:44,630 --> 00:07:46,720
嗯，我希望

134
00:07:46,880 --> 00:07:48,720
我们的关系
没有改变。

135
00:07:48,890 --> 00:07:50,850
<i>毕竟，我想我...</i>

136
00:07:52,350 --> 00:07:55,020
我还是你的继母，

137
00:07:55,180 --> 00:07:57,180
无论情况如何。

138
00:07:57,640 --> 00:07:59,270
我想你知道吧？

139
00:08:02,770 --> 00:08:04,440
是的。

140
00:08:07,360 --> 00:08:10,200
杰米……

141
00:08:10,370 --> 00:08:13,710
他告诉我
你的出生情况

142
00:08:13,870 --> 00:08:15,370
<i>几年前。</i>

143
00:08:15,540 --> 00:08:16,750
告诉我。

144
00:08:18,580 --> 00:08:19,460
你的母亲 -

145
00:08:19,630 --> 00:08:21,470
她太鲁莽了。

146
00:08:27,010 --> 00:08:29,140
人人都说她鲁莽。

147
00:08:30,010 --> 00:08:31,470
是嗎……

148
00:08:34,720 --> 00:08:36,890
我想我只想知道，

149
00:08:37,020 --> 00:08:37,940
这是强奸吗？

150
00:08:38,100 --> 00:08:39,270
<i>没有。</i>

151
00:08:39,440 --> 00:08:40,610
你确定吗
他没骗你吧？

152
00:08:40,730 --> 00:08:43,480
是的，我确定。

153
00:08:46,570 --> 00:08:47,860
好的。

154
00:08:52,450 --> 00:08:54,080
你认为...

155
00:08:56,200 --> 00:08:58,160
他說过……

156
00:09:00,500 --> 00:09:02,000
他们彼此相爱吗？

157
00:09:05,880 --> 00:09:08,680
我也这么认为
就像他们本来可以做到的那样。

158
00:09:08,840 --> 00:09:11,590
<i>他们只在一起一晚。</i>

159
00:09:13,180 --> 00:09:15,180
我——我明白了。

160
00:09:21,940 --> 00:09:23,610
我——我出生

161
00:09:23,730 --> 00:09:26,690
差不多九个月
在我父母结婚后。

162
00:09:27,230 --> 00:09:28,980
他们欺骗了吗
她要嫁的男人是谁？

163
00:09:29,150 --> 00:09:32,450
还是我妈妈当妓女了
结婚后她会和新郎在一起吗？

164
00:09:32,610 --> 00:09:33,440
我认为这有点苛刻。

165
00:09:33,620 --> 00:09:35,580
不，不是这样的。

166
00:09:37,160 --> 00:09:38,160
是哪一个？

167
00:09:40,410 --> 00:09:43,790
Jamie 永远不会欺骗
他的婚姻中与另一个男人有关。

168
00:09:45,130 --> 00:09:46,760
我的父亲...

169
00:09:49,050 --> 00:09:51,050
...我是说约翰勋爵...

170
00:09:53,800 --> 00:09:55,760
...他一直都知道？

171
00:09:59,270 --> 00:10:01,310
是的。

172
00:10:01,440 --> 00:10:03,610
还有伊莎贝尔。

173
00:10:06,270 --> 00:10:08,940
但他们只想要
最适合您的。

174
00:10:09,110 --> 00:10:10,280
对我来说是最好的。

175
00:10:10,440 --> 00:10:11,820
这是事实。

176
00:10:11,990 --> 00:10:14,580
不，事实是
大家都骗了我。

177
00:10:14,740 --> 00:10:16,990
我的整个人生都是谎言。

178
00:10:17,160 --> 00:10:18,290
—威廉—
- 不。

179
00:10:18,450 --> 00:10:20,540
你别告诉我
再也没有了。

180
00:10:20,700 --> 00:10:21,780
该死的！

181
00:11:00,830 --> 00:11:04,460
告诉我到底发生了什么，
你这个肮脏的变态。

182
00:11:04,620 --> 00:11:06,410
一切。

183
00:11:06,540 --> 00:11:07,630
不。

184
00:11:07,750 --> 00:11:09,420
来吧，杀了我吧。

185
00:11:14,090 --> 00:11:15,590
<i>先生们！</i>

186
00:11:23,980 --> 00:11:25,650
你是谁？

187
00:11:25,810 --> 00:11:27,980
詹姆斯·弗雷泽上校，
摩根的步枪。

188
00:11:29,560 --> 00:11:30,480
你呢？

189
00:11:30,650 --> 00:11:31,610
杰思罗·伍德拜恩下士，

190
00:11:31,780 --> 00:11:33,070
邓宁的游骑兵。

191
00:11:33,900 --> 00:11:35,070
你的囚犯是谁？

192
00:11:43,500 --> 00:11:45,540
我是约翰·格雷勋爵。

193
00:11:45,710 --> 00:11:47,170
如果这和你有关系的话。

194
00:11:47,330 --> 00:11:49,370
你没有穿制服。

195
00:11:49,540 --> 00:11:50,830
你是一名军人吗？

196
00:11:51,670 --> 00:11:53,800
<i>我们和你没关系
如果你不是的话。</i>

197
00:11:53,960 --> 00:11:56,130
<i>但如果弗雷泽上校的
把你俘虏了，</i>

198
00:11:56,300 --> 00:11:57,720
我想他有理由。

199
00:11:57,880 --> 00:11:58,840
他是一名士兵。

200
00:11:59,010 --> 00:12:00,470
<i>我记得他。</i>

201
00:12:00,640 --> 00:12:02,640
<i>我在费城见过他，</i>

202
00:12:02,810 --> 00:12:04,850
坐在房子的门廊上
位于栗树街，

203
00:12:05,020 --> 00:12:06,610
穿着制服。

204
00:12:06,730 --> 00:12:07,820
这个人不是一名士兵。

205
00:12:07,980 --> 00:12:10,900
我清楚地看见了他。

206
00:12:11,060 --> 00:12:12,350
他有银色的花边。

207
00:12:12,520 --> 00:12:13,860
<i>他是一名军官。</i>

208
00:12:14,030 --> 00:12:15,870
你有什么要说的吗
格雷先生，您自己呢？

209
00:12:16,030 --> 00:12:18,070
約翰爵爾。

210
00:12:18,200 --> 00:12:20,540
是的，我是一名士兵，

211
00:12:20,660 --> 00:12:22,160
但我的佣金
不再活跃，

212
00:12:22,330 --> 00:12:23,750
多年来，情况从未如此。

213
00:12:24,290 --> 00:12:26,170
这够了吗？
或者你想知道

214
00:12:26,330 --> 00:12:28,120
我早餐吃了什么
今晨？

215
00:12:28,500 --> 00:12:30,090
<i>他不是一名士兵。</i>

216
00:12:30,250 --> 00:12:32,040
他是我的囚犯，因为
我想问他。

217
00:12:34,840 --> 00:12:37,630
关于什么？

218
00:12:37,800 --> 00:12:39,760
这是个人问题。

219
00:12:39,930 --> 00:12:43,270
这不关你的事，
伍德拜因先生。

220
00:12:43,430 --> 00:12:46,020
我将担任法官
我的生意是什么。

221
00:12:48,140 --> 00:12:51,730
我们怎么知道你
你说你是谁？

222
00:12:51,900 --> 00:12:55,030
你没穿
也穿制服。

223
00:12:55,190 --> 00:12:56,770
你们当中有人知道吗
這個男人？

224
00:12:56,940 --> 00:12:58,070
<i>没有。</i>

225
00:12:58,240 --> 00:12:59,580
那么。

226
00:12:59,700 --> 00:13:00,830
如果你不能证明你是谁，

227
00:13:00,990 --> 00:13:02,240
我们会带走你的囚犯
回到营地

228
00:13:02,410 --> 00:13:03,750
并亲自质问他。

229
00:13:05,620 --> 00:13:08,290
也许我们也应该带你去。

230
00:13:15,500 --> 00:13:16,830
带他去。

231
00:13:17,010 --> 00:13:18,720
我在别处有事。

232
00:13:23,680 --> 00:13:26,640
我们还没有完成，先生。

233
00:13:27,430 --> 00:13:28,310
不。

234
00:13:28,480 --> 00:13:29,480
我们不是。

235
00:13:33,520 --> 00:13:35,730
我一点也不后悔！

236
00:14:05,430 --> 00:14:07,220
你说
您是约翰·格雷勋爵。

237
00:14:07,350 --> 00:14:09,140
我是。

238
00:14:09,270 --> 00:14:10,980
该死的，指的是我，
你可以叫我“我的主人”

239
00:14:11,140 --> 00:14:13,140
或者如果你愿意的话也可以叫他“先生”。

240
00:14:13,310 --> 00:14:14,730
你想要什么？

241
00:14:16,230 --> 00:14:17,230
搜查他。

242
00:14:19,480 --> 00:14:21,320
首先，我们想知道
如果查尔斯·格雷将军

243
00:14:21,490 --> 00:14:22,410
是你的亲戚吗？

244
00:14:24,950 --> 00:14:27,330
他是我的表兄弟。

245
00:14:34,830 --> 00:14:37,750
你说你不持有
积极委员会

246
00:14:37,880 --> 00:14:39,670
在陛下的军队中
目前？

247
00:14:39,840 --> 00:14:41,010
正确。

248
00:14:42,630 --> 00:14:43,970
那你会介意吗
向我解释

249
00:14:44,130 --> 00:14:47,220
这张文件，“大人”？

250
00:14:47,390 --> 00:14:49,430
我刚刚收到，

251
00:14:49,560 --> 00:14:51,400
我还没有时间
阅读它，

252
00:14:51,560 --> 00:14:53,060
我也没有接受
委员会。

253
00:14:53,230 --> 00:14:56,980
告诉你他是一名士兵。
不仅仅是一名士兵。

254
00:14:57,150 --> 00:14:58,400
他是一名间谍。

255
00:14:58,570 --> 00:15:00,450
<i>四处走走
没穿制服。</i>

256
00:15:00,610 --> 00:15:02,490
我们可以把他吊起来，
这一分钟。

257
00:15:02,650 --> 00:15:04,070
- 是的，先生！是的！
- 现在就把他吊死。

258
00:15:04,240 --> 00:15:06,830
我们要带他回营地。

259
00:15:06,990 --> 00:15:08,620
这有什么好处呢
把他吊死在这里？

260
00:15:08,780 --> 00:15:10,320
- 又少了一个红衣军？
- 血腥的红衣军！

261
00:15:10,490 --> 00:15:11,740
- 是的！
- 对我来说似乎是件好事。

262
00:15:11,910 --> 00:15:13,540
你听到了他所说的话。

263
00:15:13,710 --> 00:15:16,000
查尔斯·格雷将军
是他的亲戚。

264
00:15:16,170 --> 00:15:17,800
史密斯上校想要
把他吊死在营地里

265
00:15:17,960 --> 00:15:19,130
让所有人都能看到。

266
00:15:20,750 --> 00:15:22,040
记住保利！

267
00:15:22,170 --> 00:15:23,380
记住保利！

268
00:15:23,550 --> 00:15:25,390
保利 (Paoli) 到底是什么鬼？

269
00:15:32,560 --> 00:15:33,560
混蛋！

270
00:15:33,680 --> 00:15:34,850
混蛋。

271
00:15:35,520 --> 00:15:36,520
混蛋！

272
00:15:36,690 --> 00:15:38,280
<i>谁是混蛋？</i>

273
00:15:41,320 --> 00:15:42,200
我是。

274
00:15:42,360 --> 00:15:43,280
<i>哦，真的吗？</i>

275
00:15:43,400 --> 00:15:46,110
我自己也对混蛋有偏见。

276
00:15:51,200 --> 00:15:53,040
你到底是啥混蛋？

277
00:15:54,790 --> 00:15:55,870
邪恶的人？

278
00:16:01,420 --> 00:16:03,050
邪恶的吗？

279
00:16:05,090 --> 00:16:06,720
很遗憾。

280
00:16:13,220 --> 00:16:15,220
进来。

281
00:16:15,390 --> 00:16:17,230
你看上去
你可以喝点东西。

282
00:16:30,870 --> 00:16:32,290
首先要做的事。

283
00:16:32,450 --> 00:16:34,950
脱掉外套
以免窒息。

284
00:16:41,540 --> 00:16:43,130
我会，呃…

285
00:16:43,250 --> 00:16:45,590
给我们拿点喝的，好吗？

286
00:16:45,760 --> 00:16:47,350
当你洗漱的时候。

287
00:16:53,220 --> 00:16:54,970
爸爸...

288
00:16:55,140 --> 00:16:57,140
你这个该死的骗子。

289
00:17:01,440 --> 00:17:02,570
我需要一点时间。

290
00:17:02,690 --> 00:17:04,570
请走开。

291
00:17:04,690 --> 00:17:06,820
我给你倒杯酒，

292
00:17:06,990 --> 00:17:09,200
你可以告诉我
全部关于它。

293
00:17:13,450 --> 00:17:15,200
我指的是水
为了你受伤的手，

294
00:17:15,370 --> 00:17:16,330
<i>不是你的鸡巴。</i>

295
00:17:18,790 --> 00:17:21,130
我会说，你是
他确实是一位绅士。

296
00:17:21,290 --> 00:17:22,500
我不是。

297
00:17:22,630 --> 00:17:24,130
这是一种侮辱吗
称呼您为绅士？

298
00:17:26,460 --> 00:17:28,000
你这个混蛋！

299
00:17:28,170 --> 00:17:29,050
- 向下！
- 对不起。

300
00:17:29,220 --> 00:17:29,930
- 对不起！
- 向下！

301
00:17:30,090 --> 00:17:31,220
我不是故意的——

302
00:17:31,380 --> 00:17:32,720
啊!

303
00:17:32,890 --> 00:17:34,600
噢，该死的。

304
00:17:36,430 --> 00:17:38,470
赶紧出去！

305
00:18:07,170 --> 00:18:09,340
我来见摩根上校。

306
00:18:09,510 --> 00:18:11,390
告诉他
他是詹姆斯·弗雷泽上校。

307
00:18:13,760 --> 00:18:15,300
弗雷泽上校。

308
00:18:15,470 --> 00:18:16,930
摩根上校。

309
00:18:17,100 --> 00:18:18,190
你要去参加婚礼吗？

310
00:18:18,350 --> 00:18:19,480
什么？

311
00:18:19,640 --> 00:18:21,850
啊，这个。

312
00:18:22,020 --> 00:18:25,230
我的指挥官很严谨
适合穿着。

313
00:18:25,400 --> 00:18:26,990
我呃，带了一些东西
这可能会引起人们的兴趣

314
00:18:27,110 --> 00:18:28,400
对于我军最高指挥部来说，

315
00:18:28,570 --> 00:18:30,860
来自我们法国的朋友。

316
00:18:37,030 --> 00:18:39,950
您能抽出一刻钟吗？

317
00:18:40,120 --> 00:18:41,910
我想让你见一个人。

318
00:18:48,380 --> 00:18:49,920
看看我给你带来了谁，
一般的。

319
00:18:51,170 --> 00:18:54,590
这位是弗雷泽上校，
我之前提到过他。

320
00:18:55,510 --> 00:18:56,890
乔治·华盛顿。

321
00:18:57,050 --> 00:18:58,220
非常荣幸，先生。

322
00:19:00,060 --> 00:19:01,560
詹姆斯·弗雷泽。

323
00:19:01,720 --> 00:19:04,560
您最忠实的仆人，先生。

324
00:19:04,730 --> 00:19:07,730
我有幸
你以前认识他吗？

325
00:19:08,610 --> 00:19:09,740
机会。

326
00:19:10,940 --> 00:19:14,030
我们在威尔明顿见面
在剧院。

327
00:19:14,200 --> 00:19:15,580
我是客人
特赖恩州长。

328
00:19:15,740 --> 00:19:19,120
那场可怕的戏
我的妻子强迫我参加。

329
00:19:20,240 --> 00:19:22,240
我从来没有原谅过她。

330
00:19:22,410 --> 00:19:25,540
弗雷泽上校最近
从苏格兰归来

331
00:19:25,710 --> 00:19:28,380
并给我们带来了
一些信件。

332
00:19:30,750 --> 00:19:32,250
我曾经有过
去法国旅行，

333
00:19:32,420 --> 00:19:33,800
我以为你会高兴
收到消息

334
00:19:33,970 --> 00:19:37,390
慷慨捐助
为了我们的事业。

335
00:19:43,180 --> 00:19:45,060
卓越。

336
00:19:45,230 --> 00:19:47,320
你做了这个
你自己自愿的吗？

337
00:19:47,480 --> 00:19:48,730
机会。

338
00:19:53,360 --> 00:19:55,240
和我坐在一起，弗雷泽上校。

339
00:20:01,780 --> 00:20:04,330
你知道
克林顿正在准备

340
00:20:04,500 --> 00:20:06,040
撤出费城？

341
00:20:06,210 --> 00:20:09,710
我听到了撤离的声音
已在进行中。

342
00:20:10,380 --> 00:20:12,300
你的狡猾让我印象深刻

343
00:20:12,420 --> 00:20:14,800
以确保这些文件的安全性。

344
00:20:14,920 --> 00:20:16,420
你接受了效忠派的恩惠

345
00:20:16,550 --> 00:20:19,640
并把它
对我们来说是一种福音。

346
00:20:19,800 --> 00:20:21,720
摩根上校
赞扬你的勇敢

347
00:20:21,890 --> 00:20:24,520
在萨拉托加战场上。

348
00:20:24,680 --> 00:20:26,720
你能给我这个荣幸吗

349
00:20:26,890 --> 00:20:29,390
接受命令
一个营？

350
00:20:33,780 --> 00:20:36,030
我，呃…

351
00:20:36,190 --> 00:20:38,980
我感到十分荣幸，先生。

352
00:20:39,160 --> 00:20:40,830
那么，很好。

353
00:20:42,780 --> 00:20:45,530
你被任命了
准将。

354
00:20:45,700 --> 00:20:47,200
谢谢你，先生。

355
00:20:47,370 --> 00:20:49,000
虽然，国会

356
00:20:49,170 --> 00:20:50,840
必须批准
你的预约，

357
00:20:51,000 --> 00:20:52,960
并且没有保证
至于那些有争议的，

358
00:20:53,130 --> 00:20:55,420
店主
狗娘养的才行。

359
00:20:55,550 --> 00:20:58,800
恭喜，
弗雷泽将军。

360
00:21:11,560 --> 00:21:12,520
看！

361
00:21:12,690 --> 00:21:13,860
是威廉。

362
00:21:21,160 --> 00:21:22,700
威廉！

363
00:21:25,200 --> 00:21:26,410
亨特小姐。

364
00:21:26,580 --> 00:21:27,830
很高兴见到你。

365
00:21:30,160 --> 00:21:31,660
默里先生。

366
00:21:32,540 --> 00:21:33,920
你看起来很累，威廉。

367
00:21:35,340 --> 00:21:36,550
我正在协助
随着撤离

368
00:21:36,710 --> 00:21:38,800
效忠派平民
离城市很远。

369
00:21:38,970 --> 00:21:40,470
<i>你们两个去哪儿了
从哪里出发？</i>

370
00:21:40,630 --> 00:21:43,470
我们去看望了一些贵格会教徒
福吉谷附近

371
00:21:43,640 --> 00:21:45,430
询问他们是否允许
他们在会面时举行了婚礼。

372
00:21:47,770 --> 00:21:49,610
很遗憾，
他们不肯顺从，

373
00:21:49,770 --> 00:21:50,730
但我们会找到一个地方。

374
00:21:50,890 --> 00:21:52,060
婚姻？

375
00:21:53,190 --> 00:21:56,440
我们订婚了，伊恩和我。

376
00:21:56,570 --> 00:21:57,950
你是？

377
00:22:00,240 --> 00:22:02,080
嗯，我想

378
00:22:02,240 --> 00:22:03,870
我必须祝你
那么，一切都会幸福。

379
00:22:04,030 --> 00:22:05,160
再会。

380
00:22:05,320 --> 00:22:06,570
等一下，我们想——

381
00:22:07,580 --> 00:22:09,080
威廉·兰塞姆！

382
00:22:09,250 --> 00:22:11,420
什么鬼啊
你这话是什么意思？

383
00:22:11,580 --> 00:22:12,830
先生，请您原谅。

384
00:22:12,960 --> 00:22:14,590
这是应受谴责的行为。

385
00:22:15,880 --> 00:22:17,340
我要离开你。

386
00:22:17,500 --> 00:22:18,590
亨特小姐。

387
00:22:18,760 --> 00:22:20,260
威廉，怎么了？

388
00:22:20,420 --> 00:22:21,380
我做了什么事吗？

389
00:22:21,510 --> 00:22:23,430
你什么都没做。

390
00:22:23,550 --> 00:22:25,590
你永远不可能
任何...

391
00:22:27,850 --> 00:22:29,310
但是你。

392
00:22:29,470 --> 00:22:30,350
你这个王八蛋。

393
00:22:30,520 --> 00:22:33,070
表哥，你也骗了我。

394
00:22:33,230 --> 00:22:34,020
你知道。

395
00:22:34,190 --> 00:22:36,280
是的，我非常清楚。

396
00:22:36,440 --> 00:22:37,360
你本可以告诉我的。

397
00:22:37,520 --> 00:22:39,690
知道什么？

398
00:22:39,860 --> 00:22:41,700
你别告诉她，
该死的。

399
00:22:41,860 --> 00:22:43,400
他当然会告诉我。

400
00:22:43,570 --> 00:22:45,780
或者你不希望
亲自告诉我？

401
00:22:45,950 --> 00:22:47,540
这实在是一种耻辱。

402
00:22:47,700 --> 00:22:50,120
你不这么认为吗？

403
00:22:50,290 --> 00:22:52,380
发现我——

404
00:22:52,500 --> 00:22:55,630
我就是得到
苏格兰罪犯？

405
00:22:55,790 --> 00:22:56,960
说我是个混蛋？

406
00:22:57,130 --> 00:22:58,670
罪犯，再见！

407
00:22:58,840 --> 00:23:01,720
任何男人都会感到骄傲
是詹姆斯·弗雷泽的儿子。

408
00:23:01,840 --> 00:23:03,180
哦。

409
00:23:03,340 --> 00:23:04,670
那。

410
00:23:05,380 --> 00:23:07,170
你到底是什么意思，
“那”？

411
00:23:07,350 --> 00:23:09,140
我一点也不惊讶，
就这样。

412
00:23:09,310 --> 00:23:11,480
当我仔细观察时，
我看出了相似之处。

413
00:23:11,640 --> 00:23:12,850
嗯，这是一场血腥
令我吃惊的是。

414
00:23:13,020 --> 00:23:14,360
太像了！

415
00:23:14,520 --> 00:23:16,560
伊恩！停！

416
00:23:18,400 --> 00:23:20,570
<i>你们两个都停下来！</i>

417
00:23:20,730 --> 00:23:21,980
威廉！

418
00:23:27,870 --> 00:23:29,620
带他去！

419
00:23:29,780 --> 00:23:31,240
他被捕了
因袭警。

420
00:23:31,410 --> 00:23:32,700
你敢这么做！

421
00:23:32,870 --> 00:23:33,700
这都不是
女士，您关心的。

422
00:23:33,870 --> 00:23:35,500
带他走吧。现在。

423
00:23:35,670 --> 00:23:36,840
你是一个懦夫和一个畜生。

424
00:23:37,000 --> 00:23:37,840
是什么让你——

425
00:23:38,000 --> 00:23:38,960
是什么让你——

426
00:23:39,130 --> 00:23:40,460
你的未婚妻？

427
00:23:40,590 --> 00:23:41,680
我攻击他了吗？没有。

428
00:23:41,840 --> 00:23:42,720
是的，你做到了！

429
00:23:42,840 --> 00:23:44,130
你打了他的嘴

430
00:23:44,260 --> 00:23:45,590
毫不
挑衅。

431
00:23:45,760 --> 00:23:46,550
他打了我
毫无预兆地。

432
00:23:47,840 --> 00:23:49,170
如果有人是懦夫，那就是——

433
00:23:49,350 --> 00:23:50,810
你可别叫
伊恩·默里是个懦夫。

434
00:23:50,970 --> 00:23:52,350
我会打电话给他
我他妈的喜欢什么，

435
00:23:52,470 --> 00:23:55,350
他到底是什么人。

436
00:23:55,520 --> 00:23:56,440
就像他那该死的叔叔一样。

437
00:23:56,600 --> 00:23:58,850
你的父亲。

438
00:23:59,020 --> 00:24:00,650
不要叫他我父亲。

439
00:24:00,820 --> 00:24:04,240
如果你不解除这个，
威廉·兰塞姆，我会的。

440
00:24:04,360 --> 00:24:05,700
你会什麼？

441
00:24:05,860 --> 00:24:06,940
你是贵格会教徒。

442
00:24:07,110 --> 00:24:08,700
你不相信暴力。

443
00:24:08,870 --> 00:24:11,120
因此，你不能，或者至少
不会，打击我。

444
00:24:13,490 --> 00:24:15,280
现在你已经注定
你的亲戚，

445
00:24:15,410 --> 00:24:16,700
否认你的父亲，

446
00:24:16,870 --> 00:24:19,710
并导致我
背叛我的原则。

447
00:24:19,880 --> 00:24:20,880
下一步是什么？

448
00:24:22,250 --> 00:24:23,540
该死的。

449
00:24:44,780 --> 00:24:46,570
我会通知大人。

450
00:24:46,740 --> 00:24:48,200
谢谢你，中尉。

451
00:24:51,370 --> 00:24:53,540
可惜的是吊灯
無法保存。

452
00:24:53,660 --> 00:24:56,460
我从来不认识我的亲爱的威廉
有这样的脾气。

453
00:24:56,620 --> 00:24:59,830
嗯，苹果不会掉下来
它看上去离树很远。

454
00:25:00,000 --> 00:25:01,840
我们将不得不更换
那面镜子也是。

455
00:25:02,000 --> 00:25:03,750
我会努力的，约翰夫人——

456
00:25:03,920 --> 00:25:04,840
对不起。

457
00:25:05,000 --> 00:25:06,170
弗雷泽夫人。

458
00:25:06,340 --> 00:25:07,670
但这需要奇迹

459
00:25:07,840 --> 00:25:09,930
找到任何愿意
去做工作。

460
00:25:10,090 --> 00:25:11,680
人们正在逃离这座城市。

461
00:25:11,840 --> 00:25:13,380
他们说军队正在撤离

462
00:25:13,550 --> 00:25:15,930
和叛军
马上就到。

463
00:25:16,100 --> 00:25:17,770
好吧，我们不要自找麻烦
刚刚。

464
00:25:17,890 --> 00:25:20,230
已经有麻烦了，
情妇。

465
00:25:20,390 --> 00:25:23,140
一名士兵刚刚来
去迎接陛下，

466
00:25:23,310 --> 00:25:25,230
信中写道
他昨天带来了

467
00:25:25,400 --> 00:25:28,860
说克林顿将军想要
约翰勋爵快来，

468
00:25:29,030 --> 00:25:31,950
他想知道为什么
他还没到。

469
00:25:32,110 --> 00:25:33,860
为什么克林顿将军
很感兴趣

470
00:25:34,030 --> 00:25:35,530
约翰勋爵的下落？

471
00:25:35,700 --> 00:25:37,450
他目前不在
在军队中。

472
00:25:37,620 --> 00:25:39,120
显然，他是的。

473
00:25:39,290 --> 00:25:42,040
将军发来通知
和这封信一起。

474
00:25:42,210 --> 00:25:44,500
陛下
被召回任职。

475
00:26:04,560 --> 00:26:05,770
囚犯，先生。

476
00:26:09,240 --> 00:26:10,910
啊!

477
00:26:13,490 --> 00:26:15,330
做得好，下士。

478
00:26:15,490 --> 00:26:16,410
你被解雇了。

479
00:26:16,580 --> 00:26:17,830
先生。

480
00:26:26,920 --> 00:26:29,300
我不会困扰你
有问题，

481
00:26:29,460 --> 00:26:31,840
我知道你不会希望
回答他们，

482
00:26:32,010 --> 00:26:35,140
但出于利益
文明交谈，

483
00:26:35,300 --> 00:26:38,640
如果你想
任何向我询问的问题，

484
00:26:38,810 --> 00:26:41,060
我不该生气。

485
00:26:41,850 --> 00:26:44,520
嗯，太客气了
先生，谢谢您。

486
00:26:44,690 --> 00:26:47,360
你想证明
你现在的效忠对象？

487
00:26:47,520 --> 00:26:49,520
上次我们见面的时候，
在伦敦，

488
00:26:49,650 --> 00:26:51,190
在我嫂子家
客厅

489
00:26:51,360 --> 00:26:53,070
黄瓜三明治，

490
00:26:53,240 --> 00:26:56,040
你是一名船长
皇家东肯特军团，

491
00:26:56,200 --> 00:26:58,200
而不是这样的
叛逆的倾向

492
00:26:59,160 --> 00:27:01,120
先生，这不是我的本意。

493
00:27:01,250 --> 00:27:02,540
哦。

494
00:27:02,710 --> 00:27:04,880
那我真的很抱歉。

495
00:27:06,830 --> 00:27:09,540
嗯，我倒是觉得
你可能会好奇

496
00:27:09,710 --> 00:27:11,670
我的建议
和你有关的事。

497
00:27:11,840 --> 00:27:13,630
噢，那個。

498
00:27:13,800 --> 00:27:16,720
嗯，我完全忘记了
惊讶地见到你。

499
00:27:16,890 --> 00:27:19,390
Woodbine 似乎认为
我应该被绞死，

500
00:27:19,560 --> 00:27:22,650
均被指控从事间谍活动
以及更严重的指控

501
00:27:22,810 --> 00:27:25,650
有关联
致查尔斯·格雷将军，

502
00:27:25,810 --> 00:27:27,230
我聚集了
犯下了一些暴行

503
00:27:27,400 --> 00:27:29,900
在一个叫 Paoli 的地方。

504
00:27:31,230 --> 00:27:33,610
格雷和他的部队

505
00:27:33,780 --> 00:27:36,030
偷偷溜走
前往韦恩将军的营地。

506
00:27:36,200 --> 00:27:39,660
格雷不想冒险
一块流浪的燧石发出火花

507
00:27:39,830 --> 00:27:41,670
把它们送给别人，
于是他下令

508
00:27:41,790 --> 00:27:43,630
取出燧石
从所有的枪支

509
00:27:43,750 --> 00:27:46,290
并使用刺刀。

510
00:27:46,420 --> 00:27:47,710
他们袭击了美国人

511
00:27:47,830 --> 00:27:50,830
杀死了一百人
在他们的床上，

512
00:27:51,000 --> 00:27:52,420
冷血无情。

513
00:27:55,970 --> 00:27:57,060
还有“保利”？

514
00:27:57,220 --> 00:27:59,350
附近一家酒馆的名字。

515
00:28:00,890 --> 00:28:03,350
保利大屠杀
他们称之为。

516
00:28:05,560 --> 00:28:08,060
你否认自己是间谍吗？

517
00:28:10,270 --> 00:28:12,270
哦，别傻了，史密斯。

518
00:28:12,440 --> 00:28:15,400
我到底会做什么
在荒芜的树林里进行侦察？

519
00:28:16,400 --> 00:28:17,860
我没有秘密文件，

520
00:28:18,030 --> 00:28:20,620
没有任何证据表明存在间谍活动。

521
00:28:21,280 --> 00:28:22,700
毫无疑问
你已牢记于心

522
00:28:22,870 --> 00:28:25,290
您所获得的任何信息。

523
00:28:25,450 --> 00:28:28,040
我记得你有
非凡的记忆力

524
00:28:30,710 --> 00:28:32,000
你见过吗
与弗雷泽上校

525
00:28:32,170 --> 00:28:33,960
传递信息，

526
00:28:34,130 --> 00:28:37,260
还是他传给你了？

527
00:28:37,970 --> 00:28:40,970
也许你有
还有叛国的倾向。

528
00:28:41,100 --> 00:28:42,640
当然不是。

529
00:28:42,810 --> 00:28:45,650
这次邂逅是......

530
00:28:45,810 --> 00:28:47,850
纯属个人性质。

531
00:28:49,980 --> 00:28:52,940
韦恩将军会绞死你，
你知道。

532
00:28:53,110 --> 00:28:54,530
因为保利。

533
00:28:54,690 --> 00:28:56,360
废话。

534
00:28:56,530 --> 00:28:58,660
无论人们怎么想
美国最高指挥部

535
00:28:58,820 --> 00:29:01,660
我怀疑它是否由
完全是愚人。

536
00:29:01,820 --> 00:29:04,660
我的执行将产生
没有什么，

537
00:29:04,830 --> 00:29:08,960
而我的合作
可能有价值。

538
00:29:09,120 --> 00:29:12,460
我弟弟确实有一些
在议会中的影响力很小。

539
00:29:12,630 --> 00:29:16,050
一个很好的论点，
约翰勋爵，

540
00:29:16,210 --> 00:29:17,550
我确信
会得到青睐

541
00:29:17,720 --> 00:29:19,600
与华盛顿将军一起。

542
00:29:21,010 --> 00:29:22,930
我会捎信给他。

543
00:29:23,680 --> 00:29:27,270
现在，让我们带你
去医疗帐篷，嗯？

544
00:29:28,930 --> 00:29:30,520
下士！

545
00:29:54,170 --> 00:29:55,210
继续前进。

546
00:30:03,010 --> 00:30:04,430
杰米？

547
00:30:04,550 --> 00:30:05,720
我以为……

548
00:30:05,890 --> 00:30:06,850
机会。
我稍后会解释。

549
00:30:06,970 --> 00:30:09,140
但是伊恩怎么了？

550
00:30:09,310 --> 00:30:10,350
他们要把他带去哪儿？

551
00:30:17,070 --> 00:30:18,240
你。

552
00:30:18,400 --> 00:30:20,490
跟我一起到一边去。

553
00:30:20,610 --> 00:30:21,900
现在！

554
00:30:23,410 --> 00:30:24,370
什么鬼啊
你在这干什么？

555
00:30:24,490 --> 00:30:25,780
闭上嘴巴，听着，

556
00:30:25,950 --> 00:30:27,120
因为我要告诉你
该怎么办。

557
00:30:27,280 --> 00:30:29,280
你没告诉我
任何事物！

558
00:30:29,450 --> 00:30:31,330
我是。

559
00:30:31,500 --> 00:30:32,500
你会发现
和 Ian 在一起的男人

560
00:30:32,670 --> 00:30:34,300
并告诉他们释放他。

561
00:30:35,790 --> 00:30:38,290
如果你不，
我要去营地，

562
00:30:38,460 --> 00:30:39,960
告诉船长你是谁，

563
00:30:40,090 --> 00:30:42,090
并解释原因
为了战斗。

564
00:30:42,220 --> 00:30:45,010
我说清楚了吗，小伙子？

565
00:30:45,180 --> 00:30:47,640
我预计会回来
今晚去费城。

566
00:30:47,810 --> 00:30:50,270
伊恩被释放后。

567
00:30:55,310 --> 00:30:56,690
是的！

568
00:30:56,860 --> 00:30:57,950
我会做。

569
00:30:59,900 --> 00:31:00,940
你的话。

570
00:31:04,150 --> 00:31:06,440
我向你保证。

571
00:31:13,580 --> 00:31:15,790
该死的你，先生。

572
00:31:15,960 --> 00:31:17,590
上帝啊，你该​​下地狱吧。

573
00:31:17,750 --> 00:31:19,420
毫无疑问。

574
00:31:34,940 --> 00:31:36,070
约翰·格雷？

575
00:31:36,850 --> 00:31:38,390
亨特博士。

576
00:31:38,560 --> 00:31:40,650
史密斯上校召唤我
来照顾你。

577
00:31:45,650 --> 00:31:46,990
你能抬头吗？

578
00:31:49,070 --> 00:31:51,030
现在尝试往下看。

579
00:31:53,450 --> 00:31:55,330
有很多
肿胀。

580
00:31:55,500 --> 00:31:58,000
打你的人就是这样
用很大的力量。

581
00:31:59,540 --> 00:32:01,080
<i>疼痛程度如何？</i>

582
00:32:02,380 --> 00:32:05,840
一切都从我的头皮开始
我的下巴很痛。

583
00:32:09,890 --> 00:32:13,310
有出血
在眼睛表面。

584
00:32:13,430 --> 00:32:18,190
你的眼球是深红色的，
如同你的眼睑。

585
00:32:18,350 --> 00:32:20,480
这相当……戏剧性。

586
00:32:23,280 --> 00:32:26,080
多久才会消失？

587
00:32:26,200 --> 00:32:28,040
一周之间
并需一个月时间才能结清。

588
00:32:28,200 --> 00:32:30,450
你需要穿
眼罩。

589
00:32:30,620 --> 00:32:32,040
我可以为你做一个。

590
00:32:33,540 --> 00:32:38,130
我担心的是无法
移动眼睛。

591
00:32:38,290 --> 00:32:41,040
我担心你有
眼眶骨骨折，

592
00:32:41,210 --> 00:32:44,090
这是陷阱
眼肌。

593
00:32:46,380 --> 00:32:48,420
我真希望你的妻子在这里。

594
00:32:48,550 --> 00:32:49,550
她有更大的
理解 -

595
00:32:49,720 --> 00:32:51,220
我的妻子？

596
00:32:52,970 --> 00:32:54,220
哦。

597
00:32:54,390 --> 00:32:57,390
哦，克莱尔不是
不再是我的妻子了。

598
00:32:57,560 --> 00:32:59,810
杰米·弗雷泽没有死。

599
00:32:59,980 --> 00:33:01,610
他就是打我的人。

600
00:33:02,060 --> 00:33:04,100
但这是我自找的。

601
00:33:06,190 --> 00:33:07,440
医生！

602
00:33:17,500 --> 00:33:19,420
医生，您怎么说？

603
00:33:19,580 --> 00:33:21,580
他能被感动吗？

604
00:33:21,750 --> 00:33:23,170
这很危险。

605
00:33:23,290 --> 00:33:25,920
进一步渗出
血液进入大脑……

606
00:33:27,090 --> 00:33:28,470
我无法回答
后果

607
00:33:28,630 --> 00:33:30,420
是否应该突然调动他？

608
00:33:30,550 --> 00:33:31,970
那么，很好。

609
00:33:32,140 --> 00:33:34,480
如果穆罕默德不能去
到山上，

610
00:33:34,600 --> 00:33:36,980
山将会很好
必须要来这儿。

611
00:33:37,560 --> 00:33:40,020
我会发消息
致韦恩将军。

612
00:33:40,190 --> 00:33:42,690
尽你所能去看看
他的思维很连贯。

613
00:33:43,310 --> 00:33:44,560
为什么？

614
00:33:52,280 --> 00:33:53,110
把它完成。

615
00:34:41,210 --> 00:34:42,710
来吧，埃尔斯米尔。
快点。

616
00:34:42,870 --> 00:34:44,330
让我们再创造一些回忆

617
00:34:44,500 --> 00:34:46,790
帮助我们度过难关
北方的夜晚很漫长，是吗？

618
00:34:46,920 --> 00:34:48,050
是的。

619
00:34:53,760 --> 00:34:55,010
你曾经鸡奸过女孩吗？

620
00:34:55,180 --> 00:34:56,560
对于我的钱包来说太贵了。

621
00:34:58,060 --> 00:35:01,360
你想要的
一个讨厌它的女孩。

622
00:35:01,520 --> 00:35:04,270
<i>他们严厉镇压，
试图摆脱你。</i>

623
00:35:04,440 --> 00:35:05,780
但他们不能。

624
00:35:08,230 --> 00:35:09,610
<i>然后你牵起她的手</i>

625
00:35:09,780 --> 00:35:12,570
<i>并让她回头
并感受到你。</i>

626
00:35:12,740 --> 00:35:14,990
天啊，蠕动啊。

627
00:35:15,160 --> 00:35:16,870
像挤奶女工一样挤奶，
她会的。

628
00:35:19,280 --> 00:35:21,370
<i>记住，你不想要一个
谁已经习惯了。</i>

629
00:35:21,540 --> 00:35:23,000
你想要她紧绷。

630
00:35:23,160 --> 00:35:24,330
但你不想要一个

631
00:35:24,500 --> 00:35:25,960
以前也没有经历过这种事。

632
00:35:26,120 --> 00:35:27,870
<i>如果她知道就更好了
会发生什么事呢？</i>

633
00:35:33,170 --> 00:35:35,130
我要这个。

634
00:35:35,260 --> 00:35:37,010
过夜。

635
00:35:37,180 --> 00:35:38,850
<i>阿拉贝拉是我的。</i>

636
00:35:40,310 --> 00:35:41,650
我相信 Madge 会找到

637
00:35:41,810 --> 00:35:43,310
另一位年轻女士
以满足您的需要。

638
00:35:43,480 --> 00:35:45,440
先生，我就在您面前。

639
00:35:45,600 --> 00:35:46,940
他是哈克尼斯上尉。

640
00:35:47,100 --> 00:35:49,440
<i>他已经提出
对于女孩来说，</i>

641
00:35:49,570 --> 00:35:51,820
<i>因为你还没有弥补
你的想法...</i>

642
00:35:51,940 --> 00:35:53,610
我要得到她。

643
00:35:53,780 --> 00:35:55,240
过夜。

644
00:36:04,960 --> 00:36:06,500
过夜。

645
00:36:31,610 --> 00:36:33,570
我不会伤害你。

646
00:36:34,110 --> 00:36:35,610
上次我不是故意的。

647
00:36:35,780 --> 00:36:37,530
你没有伤害我。

648
00:36:37,700 --> 00:36:39,790
你毁了我最好的礼服，
尽管，

649
00:36:39,950 --> 00:36:41,620
和一瓶酒。

650
00:36:41,780 --> 00:36:43,700
让我挨了一顿打
和一周的工资。

651
00:36:44,410 --> 00:36:46,540
对不起。

652
00:36:46,660 --> 00:36:48,450
我无能为力
关于殴打，但我——

653
00:36:48,620 --> 00:36:50,580
我一定会付钱
为了酒和礼服。

654
00:36:50,750 --> 00:36:52,880
<i>我真的很抱歉。</i>

655
00:36:53,050 --> 00:36:54,640
出色地...

656
00:36:54,800 --> 00:36:57,680
威廉，你说你的名字是？

657
00:36:57,840 --> 00:36:59,800
是的。

658
00:36:59,970 --> 00:37:01,680
你的名字真的是阿拉贝拉吗？

659
00:37:02,600 --> 00:37:04,140
不。

660
00:37:04,260 --> 00:37:06,720
但我是一个漂亮的作品，

661
00:37:06,890 --> 00:37:09,940
玛奇认为
应该有像...这样的名字

662
00:37:10,980 --> 00:37:12,820
...嗯，就像女士一样。

663
00:37:12,980 --> 00:37:15,940
我确实认识
有不止一个阿拉贝拉。

664
00:37:16,110 --> 00:37:17,150
虽然其中一个是六岁，

665
00:37:17,320 --> 00:37:18,910
另一人则为82岁。

666
00:37:19,990 --> 00:37:22,330
你想要我吗
派人去取酒吗？

667
00:37:22,490 --> 00:37:23,870
只要你愿意
做任何事，

668
00:37:23,990 --> 00:37:26,490
我真的认为
你最好别喝酒。

669
00:37:26,660 --> 00:37:28,120
不，我不想要酒。

670
00:37:28,250 --> 00:37:30,750
但我也不想——……

671
00:37:33,130 --> 00:37:35,260
这不是事实。

672
00:37:35,380 --> 00:37:36,840
我……我确实想要。

673
00:37:39,050 --> 00:37:41,050
非常。

674
00:37:43,640 --> 00:37:45,140
但我不会这么做。

675
00:37:47,640 --> 00:37:49,430
为什么不呢？

676
00:37:49,560 --> 00:37:53,230
你已经付出了太多
你可能想今晚就做。

677
00:37:54,060 --> 00:37:57,980
包括鸡奸，
如果你愿意的话。

678
00:37:59,150 --> 00:38:01,610
你以为我会救你
哈克尼斯上尉说，

679
00:38:01,780 --> 00:38:03,370
就我自己做吗？

680
00:38:03,530 --> 00:38:04,410
<i>男人通常不
想点什么</i>

681
00:38:04,530 --> 00:38:06,160
直到有人提到它，

682
00:38:06,280 --> 00:38:08,370
然后他们都很热切
亲自尝试一下。

683
00:38:08,540 --> 00:38:10,380
你必须
最漠不关心的意见

684
00:38:10,540 --> 00:38:12,000
先生们，女士们。

685
00:38:15,090 --> 00:38:16,760
但我确实接受你的观点。

686
00:38:16,920 --> 00:38:19,380
嗯，这是一个新奇事物。

687
00:38:19,510 --> 00:38:21,600
通常
反过来。

688
00:38:26,140 --> 00:38:27,980
<i>我的父亲曾经
告诉我他认识一位老鸨</i>

689
00:38:28,140 --> 00:38:30,060
谁向他保证
睡个好觉

690
00:38:30,230 --> 00:38:32,480
是最好的礼物
你可以给一个妓女。

691
00:38:35,190 --> 00:38:36,730
我就睡在这儿。

692
00:38:36,900 --> 00:38:38,690
<i>家族遗传，
那么，是吗？</i>

693
00:38:39,110 --> 00:38:41,240
经常去妓院吗？

694
00:38:42,610 --> 00:38:44,200
但他说得对。

695
00:38:44,360 --> 00:38:48,160
你真的是这个意思吗
你是想让我睡觉吗？

696
00:38:48,330 --> 00:38:49,620
<i>嗯，你可以唱歌</i>

697
00:38:49,750 --> 00:38:52,290
或者倒立，
如果你愿意的话。

698
00:38:52,460 --> 00:38:54,590
我并不打算这么做，呃……

699
00:38:54,750 --> 00:38:55,670
骚扰你。

700
00:38:57,040 --> 00:39:00,290
除此之外，你的行为
完全由你决定。

701
00:39:14,230 --> 00:39:15,610
阿拉贝拉？

702
00:39:22,860 --> 00:39:24,030
什么？

703
00:39:27,820 --> 00:39:29,570
你的真名是什么？

704
00:39:34,710 --> 00:39:36,210
简。

705
00:39:39,800 --> 00:39:41,840
那么晚安，简。

706
00:40:04,570 --> 00:40:06,950
快上床睡觉吧，
你这个白痴。

707
00:40:31,140 --> 00:40:32,930
怎么了？

708
00:40:33,100 --> 00:40:34,100
你在扭动
就像你有

709
00:40:34,270 --> 00:40:35,900
裤子里的蝌蚪。

710
00:40:40,940 --> 00:40:42,320
不。

711
00:40:43,820 --> 00:40:45,070
我不会打扰你。

712
00:40:45,190 --> 00:40:46,610
我是认真的。

713
00:40:46,780 --> 00:40:49,450
如果你打扰我，
我會叫你停下来。

714
00:40:49,570 --> 00:40:51,280
怎么样？

715
00:40:51,450 --> 00:40:53,490
不，这是荣誉问题。

716
00:41:00,210 --> 00:41:02,250
松开我的...

717
00:41:03,420 --> 00:41:05,800
请放开我。

718
00:41:18,440 --> 00:41:20,530
我是个混蛋。

719
00:41:20,690 --> 00:41:21,900
你明白吗？

720
00:41:29,780 --> 00:41:33,370
我唯一剩下的荣誉
这是我的话。

721
00:41:33,530 --> 00:41:35,570
我一定要保留它。

722
00:42:28,760 --> 00:42:30,760
你为何让我
违背我的诺言？

723
00:42:42,310 --> 00:42:45,810
有没有想过也许一个妓女
也有荣誉感吗？

724
00:43:00,000 --> 00:43:03,040
约翰，你感觉好些了吗？

725
00:43:04,290 --> 00:43:05,750
我给你带了一点炖菜。

726
00:43:05,920 --> 00:43:08,510
你可以吃
很舒服。

727
00:43:10,210 --> 00:43:11,590
哦，谢谢。

728
00:43:13,010 --> 00:43:17,260
给，我给你拿了一把勺子。

729
00:43:17,430 --> 00:43:18,970
炖菜正在沸腾。

730
00:43:19,100 --> 00:43:21,100
当心。

731
00:43:23,560 --> 00:43:25,020
你必须走。

732
00:43:25,190 --> 00:43:26,860
啥？为什么？

733
00:43:27,020 --> 00:43:29,060
史密斯上校已派人
献给韦恩将军。

734
00:43:29,230 --> 00:43:31,020
他们要绞死你。

735
00:43:31,190 --> 00:43:33,360
但他向我保证他们会……

736
00:43:33,490 --> 00:43:37,410
他告诉我你是
死了比活着更有价值。

737
00:43:38,370 --> 00:43:39,710
没有时间。

738
00:43:39,870 --> 00:43:41,370
你必须离开。今晚。

739
00:43:41,540 --> 00:43:43,130
躲在我的马车里。

740
00:43:43,290 --> 00:43:44,500
我要去采购物资
明天。

741
00:43:44,660 --> 00:43:45,950
- 不。
——不会有任何怀疑——

742
00:43:46,080 --> 00:43:47,540
不，我不可能
使您处于危险之中。

743
00:43:47,710 --> 00:43:48,750
我将步行前往。

744
00:43:48,880 --> 00:43:49,710
但你必须——

745
00:43:55,550 --> 00:43:58,760
主干道位于
营地西南，

746
00:43:58,890 --> 00:44:00,430
大约四英里远。

747
00:44:02,060 --> 00:44:03,060
上帝与你同在。

748
00:44:26,790 --> 00:44:28,120
你在那里。

749
00:44:29,750 --> 00:44:31,500
你到底去哪儿了？

750
00:44:33,340 --> 00:44:35,260
你看上去不错，英国姑娘。

751
00:44:36,090 --> 00:44:38,180
你不知道。

752
00:44:38,340 --> 00:44:40,090
你是怎么进来的？

753
00:44:40,220 --> 00:44:42,850
菲格太太让我进来
在她晚上出去的路上。

754
00:44:50,770 --> 00:44:52,900
叶去睡觉了
和约翰·格雷一起，是吗？

755
00:44:56,950 --> 00:44:59,410
嗯，确切地说，我不会这么说。

756
00:44:59,530 --> 00:45:01,280
他告诉我你做到了。

757
00:45:02,030 --> 00:45:04,450
他告诉我
他与你们有肉体上的联系。

758
00:45:04,620 --> 00:45:05,870
然后他要求我杀了他。

759
00:45:06,040 --> 00:45:07,330
他为何要撒谎
关于这样的事？

760
00:45:12,130 --> 00:45:15,630
我想
“性知识”是……

761
00:45:15,800 --> 00:45:20,720
非常合理的描述
发生了什么事。

762
00:45:27,480 --> 00:45:29,070
你要去哪儿？

763
00:45:30,100 --> 00:45:31,560
你要去哪儿？

764
00:45:35,480 --> 00:45:36,770
杰米。

765
00:45:49,660 --> 00:45:51,080
是在这里吗？

766
00:45:58,760 --> 00:46:01,810
是的，但是去睡觉的话就不行。

767
00:46:01,970 --> 00:46:04,220
首先，
嗯，事情发生了，

768
00:46:04,390 --> 00:46:07,520
据我所记得，
在地板上。

769
00:46:07,680 --> 00:46:10,600
另外，
这个词听起来像

770
00:46:10,730 --> 00:46:13,230
我们做了一些决定
彼此做爱，

771
00:46:13,400 --> 00:46:16,030
<i>而那不是
到底发生了什么事。</i>

772
00:46:17,820 --> 00:46:19,530
请，
我们回楼下吧。

773
00:46:19,650 --> 00:46:21,280
到底发生什么事了？

774
00:46:27,290 --> 00:46:29,460
如果你真的必须知道……

775
00:46:32,540 --> 00:46:35,790
我坐在那里，

776
00:46:35,920 --> 00:46:39,880
喝白兰地和……

777
00:46:40,010 --> 00:46:41,970
试图证明
自杀。

778
00:46:44,640 --> 00:46:48,560
我喝完白兰地了，而且...

779
00:46:48,720 --> 00:46:49,890
我在想

780
00:46:50,060 --> 00:46:53,900
我会去寻找
更多

781
00:46:54,060 --> 00:46:56,480
或者喝掉一整瓶
鸦片酊

782
00:47:00,280 --> 00:47:01,990
就在那时，约翰进来了。

783
00:47:06,200 --> 00:47:08,240
他确实说过
饮料已喝完。

784
00:47:08,410 --> 00:47:09,330
<i>是的。</i>

785
00:47:09,490 --> 00:47:10,410
<i>相当多。</i>

786
00:47:12,620 --> 00:47:15,370
他似乎
尽管我当时喝醉了，但是……

787
00:47:17,540 --> 00:47:20,380
...他设法做到了
仍然站立。

788
00:47:22,720 --> 00:47:24,100
他看起来像个男人

789
00:47:24,260 --> 00:47:26,470
即将跳下去
从悬崖上掉下去。

790
00:47:28,930 --> 00:47:31,180
然后他说，

791
00:47:31,310 --> 00:47:34,060
“我不会为他哀悼
今晚我一个人。”

792
00:47:37,440 --> 00:47:39,110
和？

793
00:47:41,940 --> 00:47:44,610
但他没有。

794
00:47:47,820 --> 00:47:49,280
<i>我无法忍受孤独，</i>

795
00:47:49,410 --> 00:47:50,950
<i>我无法忍受
让他独自一人，</i>

796
00:47:51,120 --> 00:47:52,580
我——我——

797
00:47:52,750 --> 00:47:54,790
我不太清楚
发生了什么，

798
00:47:54,960 --> 00:47:56,210
但我……

799
00:47:56,370 --> 00:48:00,170
我抓住了他，我想，

800
00:48:00,300 --> 00:48:01,840
<i>因为我非常
需要某人</i>

801
00:48:02,010 --> 00:48:03,930
<i>在那一刻触动了我。</i>

802
00:48:17,810 --> 00:48:20,440
我认为他答应了你。

803
00:48:28,780 --> 00:48:30,030
他骚扰你了吗？

804
00:48:38,000 --> 00:48:41,170
你真是个混蛋。

805
00:49:06,690 --> 00:49:08,440
你没有杀他，对吧？

806
00:49:09,240 --> 00:49:10,280
我这么做你介意吗？

807
00:49:10,410 --> 00:49:13,710
是的，我肯定会的。

808
00:49:13,870 --> 00:49:15,210
不，但是你——你没有。

809
00:49:15,370 --> 00:49:16,370
我知道你不会的。

810
00:49:16,540 --> 00:49:17,290
不。

811
00:49:17,460 --> 00:49:18,800
你们不知道。

812
00:49:18,960 --> 00:49:20,210
我本来
在我的权利范围内。

813
00:49:20,380 --> 00:49:22,380
不，你不会。

814
00:49:22,500 --> 00:49:25,290
你没有任何权利。

815
00:49:25,460 --> 00:49:26,500
你已经死了。

816
00:49:30,470 --> 00:49:33,600
自从见到你我就爱上你，
萨森纳赫。

817
00:49:33,760 --> 00:49:34,890
我会永远爱你。

818
00:49:38,230 --> 00:49:41,270
睡觉没关系
和整个英国军队——

819
00:49:41,440 --> 00:49:43,360
嗯，不，这很重要，

820
00:49:43,520 --> 00:49:45,610
但它不会阻止我
我不再爱你。

821
00:49:47,240 --> 00:49:49,830
嗯，我不认为会这样。

822
00:49:49,990 --> 00:49:51,740
我以为
他只告诉我

823
00:49:51,860 --> 00:49:54,280
因为他确信
你会的。

824
00:49:54,450 --> 00:49:55,700
嗯，我会的。

825
00:49:55,870 --> 00:49:57,750
但我可能已经等了
等你回家

826
00:49:57,910 --> 00:49:59,700
洗澡
和一些晚饭。

827
00:50:01,580 --> 00:50:02,830
你上次吃饭是什么时候？

828
00:50:03,000 --> 00:50:05,340
不要改变话题，
萨森纳赫。

829
00:50:07,170 --> 00:50:11,260
我明白，但我想要——

830
00:50:11,430 --> 00:50:14,430
我需要知道发生了什么。

831
00:50:15,350 --> 00:50:16,850
你明白吗？

832
00:50:17,010 --> 00:50:18,050
机会。

833
00:50:18,220 --> 00:50:21,060
你们俩以为我死了。

834
00:50:21,230 --> 00:50:23,690
我知道你是什么样的人
当你喝醉的时候，Sassenach。

835
00:50:27,320 --> 00:50:28,530
你敢！

836
00:50:28,690 --> 00:50:29,980
我不是吗？
受害方是谁？

837
00:50:30,110 --> 00:50:32,110
不，你不是。

838
00:50:32,240 --> 00:50:34,080
我不是故意暗示
你是个酒鬼，萨森纳赫。

839
00:50:34,240 --> 00:50:36,370
只有你——
你用你的身体去思考，克莱尔。

840
00:50:36,530 --> 00:50:37,820
你们一直都是这样的。

841
00:50:37,990 --> 00:50:38,870
哦，我是——

842
00:50:39,040 --> 00:50:39,920
我现在是什么？

843
00:50:40,080 --> 00:50:41,500
妓女？

844
00:50:41,660 --> 00:50:44,200
我带你上床了
至少一千次。

845
00:50:44,380 --> 00:50:45,920
你们难道没有想到
我有留意吗？

846
00:50:46,090 --> 00:50:48,090
两三千次
至少。

847
00:50:48,250 --> 00:50:49,080
但事实并非如此。

848
00:50:53,340 --> 00:50:55,890
当我失去你的时候，
卡洛登战役之后……

849
00:50:56,050 --> 00:50:59,850
我知道你没死，
但这让情况变得更糟。

850
00:51:00,020 --> 00:51:02,690
我告诉过你们玛丽·麦克纳布的事，
她是如何来到山洞里找我的。

851
00:51:02,810 --> 00:51:05,020
但我并不怪你

852
00:51:05,190 --> 00:51:07,690
或者问你
了解任何血腥细节。

853
00:51:07,820 --> 00:51:09,950
好吧，也许你们并不嫉妒。

854
00:51:10,110 --> 00:51:12,070
我是。

855
00:51:12,240 --> 00:51:14,740
<i>不过我要告诉你，
情况如何，</i>

856
00:51:14,910 --> 00:51:16,160
<i>如果你想知道的话。</i>

857
00:51:16,320 --> 00:51:19,700
我会告诉你
它温柔而又悲伤。

858
00:51:19,870 --> 00:51:21,960
我们俩都在哀悼
已经丢失。

859
00:51:24,500 --> 00:51:27,340
嗯，不太嫩。

860
00:51:27,460 --> 00:51:30,170
这并不悲伤。

861
00:51:30,300 --> 00:51:33,050
应该是，
但事实并非如此。

862
00:51:33,220 --> 00:51:35,760
<i>我不知道那是什么。</i>

863
00:51:35,930 --> 00:51:38,180
<i>我不认为我有
任何有意识的想法。</i>

864
00:51:38,350 --> 00:51:39,850
那么，他给了你什么呢？

865
00:51:41,470 --> 00:51:43,560
要击中的东西。

866
00:51:43,680 --> 00:51:45,560
至少一开始是这样。

867
00:51:45,730 --> 00:51:47,190
你们打他了？

868
00:51:47,310 --> 00:51:48,730
是的。

869
00:51:48,900 --> 00:51:50,820
不，我是——

870
00:51:50,980 --> 00:51:53,190
我当时正在打你。

871
00:51:53,360 --> 00:51:54,780
<i>当时——一切都变得模糊了。</i>

872
00:51:54,900 --> 00:51:56,990
<i>我不知道
接下来发生了什么。</i>

873
00:51:58,870 --> 00:52:01,870
应该有一句话
感谢约翰给我的一切，

874
00:52:02,040 --> 00:52:05,130
但我不知道
那是什么。

875
00:52:05,290 --> 00:52:09,670
但暴力是其中的一部分。

876
00:52:12,760 --> 00:52:14,220
我麻木了。

877
00:52:15,880 --> 00:52:19,050
<i>我无法忍受这种感觉。</i>

878
00:52:19,180 --> 00:52:20,970
但他可以。

879
00:52:21,140 --> 00:52:22,560
他比我更有勇气。

880
00:52:22,680 --> 00:52:23,890
他让我感受到了这一点。

881
00:52:24,060 --> 00:52:26,690
所以——这就是我打他的原因。

882
00:52:29,810 --> 00:52:31,400
<i>这是分类处理。</i>

883
00:52:31,570 --> 00:52:32,700
你—你进行分类。

884
00:52:32,860 --> 00:52:34,860
你先止血。

885
00:52:35,030 --> 00:52:36,870
你止血
或者病人死亡。

886
00:52:37,030 --> 00:52:39,370
这就是他所做的，他——

887
00:52:39,490 --> 00:52:42,580
他通过放置来阻止它
他对我的悲伤。

888
00:52:44,080 --> 00:52:45,920
该死的。

889
00:52:48,710 --> 00:52:50,960
他还好，不是吗？

890
00:52:51,090 --> 00:52:51,920
<i>生活。</i>

891
00:52:52,090 --> 00:52:53,470
嗯嗯，

892
00:52:53,590 --> 00:52:55,880
我确信他是。

893
00:52:56,010 --> 00:52:58,800
好吧，这他妈到底在哪里
是嗎？

894
00:52:58,970 --> 00:53:00,350
克林顿将军
已经派人去接他了。

895
00:53:00,510 --> 00:53:02,180
他们已经重新启动
他的佣金。

896
00:53:04,970 --> 00:53:08,180
你到底做了什么
对他来说，杰米？

897
00:53:08,350 --> 00:53:09,730
我打了他。

898
00:53:09,850 --> 00:53:11,600
不止一次。

899
00:53:11,770 --> 00:53:14,860
他说了一句话，
然后我就打了他。

900
00:53:15,030 --> 00:53:17,070
他说你们两个
互相做​​爱。

901
00:53:18,910 --> 00:53:20,040
我们不是。
我告诉过你。我们——

902
00:53:20,200 --> 00:53:23,040
“操我吧，”他说。

903
00:53:25,450 --> 00:53:27,160
这是事实。

904
00:53:37,260 --> 00:53:40,930
杰米，跟我说话。

905
00:53:44,890 --> 00:53:47,520
当日内瓦去世时
这是我的错……

906
00:53:50,310 --> 00:53:52,690
......这就像一把刺进我心的刀。

907
00:53:52,810 --> 00:53:54,940
那么威廉……

908
00:53:55,070 --> 00:53:57,450
孩子把我剖开了，

909
00:53:57,610 --> 00:54:00,240
倾诉了我的心声
到我的手中。

910
00:54:01,780 --> 00:54:05,780
那个该死的英国人
给我包扎了……

911
00:54:07,200 --> 00:54:09,490
...和他的友谊。

912
00:54:14,500 --> 00:54:16,170
不。

913
00:54:16,340 --> 00:54:17,550
不，我没有杀他。

914
00:54:17,710 --> 00:54:19,250
我——我不知道
我是否高兴，

915
00:54:19,420 --> 00:54:20,590
但我没有。

916
00:54:23,590 --> 00:54:25,180
嗯，我很高兴。

917
00:54:25,350 --> 00:54:27,350
我不会说我不介意这个，
因为我确实如此。

918
00:54:27,520 --> 00:54:29,020
我不会说
我不会大惊小怪

919
00:54:29,180 --> 00:54:30,640
稍后再讨论
因为我会的。

920
00:54:30,810 --> 00:54:32,940
但什么也没有
无论是今生还是来世

921
00:54:33,100 --> 00:54:36,060
可以把你从我身边带走
或者我和你。

922
00:54:36,190 --> 00:54:37,360
不同意？

923
00:54:38,610 --> 00:54:40,070
不。

924
00:54:40,240 --> 00:54:42,370
好的，

925
00:54:42,530 --> 00:54:44,910
因为这对你没用
你们这么做有什么好处吗？

926
00:54:53,040 --> 00:54:55,080
我还有一个问题。

927
00:54:56,460 --> 00:54:58,250
你是我的妻子吗？

928
00:55:00,050 --> 00:55:02,390
我怎么可能不这样呢？

929
00:55:03,800 --> 00:55:06,090
那我就说完了。

930
00:55:42,760 --> 00:55:44,090
- 这里？
-嘘。

931
00:55:44,260 --> 00:55:45,640
家里没人。

932
00:55:45,760 --> 00:55:47,760
也可能被绞死当羊
像羔羊一样。

933
00:55:52,890 --> 00:55:54,430
等待。

934
00:55:54,600 --> 00:55:56,770
先吻我吧。

935
00:55:56,940 --> 00:55:59,940
你们是否处于这样的位置
提出要求，你觉得呢？

936
00:56:00,110 --> 00:56:01,490
我是。

937
00:56:01,650 --> 00:56:03,780
我是你老婆。

938
00:56:39,980 --> 00:56:41,150
上帝的血。

939
00:56:41,320 --> 00:56:42,450
衛兵！

940
00:56:42,610 --> 00:56:44,240
<i>囚犯逃跑了！</i>

941
00:56:44,400 --> 00:56:45,570
<i>找到他！</i>

942
00:57:04,550 --> 00:57:05,680
<i>追上他！</i>

943
00:57:25,900 --> 00:57:27,110
展开！

