1
00:01:26,120 --> 00:01:28,433
♪ 圣诞快乐 ♪


2
00:01:28,571 --> 00:01:31,194
♪ 嘿，它终于来了 ♪


3
00:01:31,332 --> 00:01:33,679
♪ 圣诞快乐 ♪


4
00:01:33,817 --> 00:01:36,544
♪ 希望它能给你带来欢乐 ♪


5
00:01:36,682 --> 00:01:38,167
♪ 食物已上桌 ♪


6
00:01:39,478 --> 00:01:41,894
♪ 大家感觉很好 ♪


7
00:01:42,032 --> 00:01:44,380
♪ 梦想你
在你家很开心♪


8
00:01:44,518 --> 00:01:47,417
♪ 因为这意味着
我的一个地球♪


9
00:01:47,555 --> 00:01:50,144
♪ 圣诞快乐 ♪


10
00:01:50,282 --> 00:01:51,766
♪ 这一切都是新的 ♪


11
00:01:53,147 --> 00:01:55,218
♪ 圣诞快乐 ♪


12
00:01:55,356 --> 00:01:56,254
♪ 圣诞老人来了—— ♪


13
00:01:57,669 --> 00:01:59,636
——晚上好，阿斯特丽德。
-你好吗？


14
00:01:59,774 --> 00:02:02,156
是的，我——嗯，
事实上，我


15
00:02:02,294 --> 00:02:03,606
有点奇怪的牙齿。


16
00:02:03,744 --> 00:02:05,263
你为什么不去
去看牙医吗？


17
00:02:05,401 --> 00:02:08,162
嗯，我太忙了。


18
00:02:08,300 --> 00:02:09,439
现在 -


19
00:02:11,441 --> 00:02:14,306
我正忙着装饰
圣诞节的船。


20
00:02:15,549 --> 00:02:16,964
噢，真可悲。


21
00:02:17,102 --> 00:02:18,759
它是由回收的罐头制成的。


22
00:02:18,897 --> 00:02:21,589
少了一棵冷杉树
没有必要地削减。


23
00:02:21,727 --> 00:02:23,902
嗯，看起来，
嗯，马桶刷。


24
00:02:24,040 --> 00:02:24,903
哼。


25
00:02:26,318 --> 00:02:29,839
对此，我深表歉意。


26
00:02:29,977 --> 00:02:31,599
最大限度。


27
00:02:31,737 --> 00:02:34,844
别忘了我们要见面
星期三早上，是吗？


28
00:02:34,982 --> 00:02:35,879
最大限度。


29
00:02:36,017 --> 00:02:37,329
是的，在日记里。


30
00:02:37,467 --> 00:02:39,262
你能明白吗
考虑到镜头？


31
00:02:39,400 --> 00:02:40,746
华盛顿徘徊的时候
并且，


32
00:02:40,884 --> 00:02:42,679
恐惧的感觉
如今我根本就不可能一样。


33
00:02:42,817 --> 00:02:43,611
对此，我深表歉意。


34
00:02:43,749 --> 00:02:44,957
你好。
谢谢。


35
00:02:45,095 --> 00:02:45,958
这样就更好了。


36
00:02:46,096 --> 00:02:47,063
嗯…


37
00:02:47,201 --> 00:02:49,755
我们——我们那个儿见面好吗？


38
00:02:49,893 --> 00:02:51,378
毫米。


39
00:02:51,516 --> 00:02:55,658
这可能是开始
为我们开启新的篇章。


40
00:02:55,796 --> 00:02:57,280
是的。


41
00:02:57,418 --> 00:03:01,457
是的，你
对此感到兴奋。


42
00:03:01,595 --> 00:03:04,080
到那儿见。
-好的。


43
00:03:04,218 --> 00:03:07,670
♪ 每面墙 ♪


44
00:03:07,808 --> 00:03:08,498
哎呀。


45
00:03:08,636 --> 00:03:09,810
♪ 在我的心里 ♪


46
00:03:09,948 --> 00:03:10,880
哦。


47
00:03:11,018 --> 00:03:12,916
♪ 哈哈 ♪


48
00:03:30,175 --> 00:03:31,590
克洛伊？


49
00:03:38,942 --> 00:03:40,323
克洛伊，你在里面吗？


50
00:05:34,541 --> 00:05:36,750
先生，请快点拍照。


51
00:05:40,512 --> 00:05:43,101
谢谢你，先生。


52
00:05:43,239 --> 00:05:44,792
先生。


53
00:05:56,183 --> 00:05:58,047
女士。


54
00:05:58,185 --> 00:05:59,220
最大限度。


55
00:05:59,359 --> 00:06:00,636
晚上。


56
00:06:00,774 --> 00:06:01,844
你看了什么
那里发生了什么事？


57
00:06:01,982 --> 00:06:03,535
嗯，没花多长时间。


58
00:06:03,673 --> 00:06:05,088
有第二个出口。


59
00:06:05,226 --> 00:06:06,227
就好像一个室友。


60
00:06:06,366 --> 00:06:07,574
毫米。


61
00:06:09,748 --> 00:06:13,269
有人正在狂欢。


62
00:06:39,260 --> 00:06:40,572
我们得到了什么，阿什利？


63
00:06:40,710 --> 00:06:42,816
一名女性，40多岁。


64
00:06:42,954 --> 00:06:45,612
死亡原因浮出水面
溺水。


65
00:06:45,750 --> 00:06:47,890
我们将进行毒理学检查
实验室报告，


66
00:06:48,028 --> 00:06:50,962
但看起来
涉及毒品。


67
00:06:51,100 --> 00:06:56,001
以及
指甲断了。


68
00:06:57,140 --> 00:07:00,350
这些可能
战略的目标。


69
00:07:00,489 --> 00:07:01,973
唔。


70
00:07:15,124 --> 00:07:16,815
哦，天啊。
-嗯。


71
00:07:16,953 --> 00:07:19,818
这比
半小时前就有了。


72
00:07:19,956 --> 00:07:22,925
是的，这是
这是你们的一个开始。


73
00:07:27,930 --> 00:07:29,897
对不起，请原谅。
对不起，请原谅。


74
00:07:30,035 --> 00:07:32,590
谢谢。


75
00:07:52,955 --> 00:07:56,096
]


76
00:07:58,443 --> 00:08:00,549
真不敢相信。


77
00:08:00,687 --> 00:08:02,309
你知道，我是一个超级粉丝。


78
00:08:02,447 --> 00:08:04,622
有一张她的海报
在我卧室的墙壁上。


79
00:08:04,760 --> 00:08:06,278
她不是有
那首热门单曲？


80
00:08:06,416 --> 00:08:10,904
♪ 没人想成为
圣诞节我一个人过♪


81
00:08:11,042 --> 00:08:12,630
是的，就是这些话。


82
00:08:12,768 --> 00:08:13,734
曲調怎么样？


83
00:08:15,978 --> 00:08:18,118
-早晨。
-早晨。


84
00:08:19,602 --> 00:08:21,846
-深夜？
- 这是一个很长的故事。


85
00:08:26,264 --> 00:08:28,093
哦，天啊。


86
00:08:28,231 --> 00:08:29,992
是的我们
在这个阶段知道。


87
00:08:30,130 --> 00:08:33,720
41 岁的 Chloe Carmichael
她躺在她的浴缸中被发现。


88
00:08:33,858 --> 00:08:35,998
斗争的目标
以及犯罪证据


89
00:08:36,136 --> 00:08:37,275
在公寓使用。


90
00:08:37,413 --> 00:08:39,208
暂时假设
这是谋杀，


91
00:08:39,346 --> 00:08:41,279
但我希望
关于阿什利的报告。


92
00:08:41,417 --> 00:08:42,280
杰西。


93
00:08:42,418 --> 00:08:43,902
好的。


94
00:08:44,040 --> 00:08:47,768
因此 Chloe 在
2000年代有很多热门唱片。


95
00:08:47,906 --> 00:08:49,494
她不仅仅只是
他是一个普通的流行歌星。


96
00:08:49,632 --> 00:08:52,186
圣诞歌曲
我们都知道吗？


97
00:08:52,324 --> 00:08:54,050
她
捐赠给慈善机构的肖像。


98
00:08:54,188 --> 00:08:55,224
惊奇。


99
00:08:55,362 --> 00:08:56,846
嗎
她的名字响亮，


100
00:08:56,984 --> 00:08:59,331
她刚刚走路
远离这一切。


101
00:08:59,469 --> 00:09:00,747
因为？


102
00:09:00,885 --> 00:09:02,542
她有瘾
她努力解决问题


103
00:09:02,680 --> 00:09:04,026
声音的压力。


104
00:09:04,164 --> 00:09:05,648
她正在说话
关于马


105
00:09:05,786 --> 00:09:07,754
比大多数名人都早。


106
00:09:07,892 --> 00:09:09,479
还什么？


107
00:09:09,618 --> 00:09:11,792
呃，还处于早期阶段，但是这个
可能是一个有希望的线索。


108
00:09:11,930 --> 00:09:14,139
卢克·贝克特，她的
前任经理。


109
00:09:14,277 --> 00:09:15,969
早先在
今年，Chloe 发布了


110
00:09:16,107 --> 00:09:18,799
她在社交媒体上写道——
给 Luke Beckett 留言。


111
00:09:18,937 --> 00:09:21,388
让我过我的生活，
我会让你过上你自己的生活。


112
00:09:21,526 --> 00:09:24,115
马克克斯，我认识一个 DS
在网络犯罪部门工作


113
00:09:24,253 --> 00:09:25,116
在切尔西——


114
00:09:25,254 --> 00:09:26,496
肖恩·基尔代尔。


115
00:09:26,635 --> 00:09:28,153
我认识肖恩。


116
00:09:28,291 --> 00:09:29,534
他告诉我他一直在建议
克洛伊 (Chloe) 谈互联网威胁


117
00:09:29,672 --> 00:09:30,535
几个月前。


118
00:09:30,673 --> 00:09:31,536
是的。


119
00:09:31,674 --> 00:09:33,055
我们和他谈谈吧。


120
00:09:33,193 --> 00:09:34,539
我们热衷于
和这个女人谈谈——


121
00:09:34,677 --> 00:09:35,540
扎迪·埃文斯。


122
00:09:35,678 --> 00:09:36,921
她展览时装秀。


123
00:09:37,059 --> 00:09:38,508
有新闻
评分她


124
00:09:38,647 --> 00:09:40,062
和Chloe有恋爱关系。


125
00:09:40,200 --> 00:09:42,133
她有一串
与毒品有关的罪案。


126
00:09:42,271 --> 00:09:44,722
似乎
住在 Chloe 的公寓里。


127
00:09:44,860 --> 00:09:46,344
- 她现在在哪儿？
-我们不知道。


128
00:09:46,482 --> 00:09:47,483
电话已断线。


129
00:09:47,621 --> 00:09:48,760
社交媒体上没有最新帖子。


130
00:09:48,898 --> 00:09:49,865
这次恐慌。


131
00:09:50,003 --> 00:09:51,038
康纳，查出她在哪里。


132
00:09:51,176 --> 00:09:51,867
当然。


133
00:10:18,100 --> 00:10:19,826
如果你有
的房屋。


134
00:10:19,964 --> 00:10:22,518
你我的烦恼
就会被冲走。


135
00:10:22,656 --> 00:10:24,658
现在，富人
也同样多


136
00:10:24,796 --> 00:10:25,763
和我们其他人一样的问题。


137
00:10:25,901 --> 00:10:26,764
是的。


138
00:10:26,902 --> 00:10:27,765
嗯，是一条碎石路。


139
00:10:27,903 --> 00:10:28,766
此后。


140
00:10:35,289 --> 00:10:36,497
谢谢。


141
00:10:40,916 --> 00:10:42,952
卡迈克尔夫人，
我很抱歉，


142
00:10:43,090 --> 00:10:45,817
感谢祢
相信 Chloe 可能


143
00:10:45,955 --> 00:10:49,510
遭到蓄意攻击。


144
00:10:49,649 --> 00:10:50,926
严重地？


145
00:10:51,064 --> 00:10:53,480
有谁
您希望谁


146
00:10:53,618 --> 00:10:56,621
可能想伤害她？


147
00:10:56,759 --> 00:10:59,866
我不知道。


148
00:11:02,109 --> 00:11:04,387
你曾见过朋友吗
她叫 Zadie Evans？


149
00:11:04,525 --> 00:11:06,666
我们知道她
和 Chloe 一起生活。


150
00:11:06,804 --> 00:11:08,806
我我只见过她一次。


151
00:11:08,944 --> 00:11:10,531
克洛伊带她
星期天。


152
00:11:10,670 --> 00:11:11,947
我们吃过午饭了。


153
00:11:12,085 --> 00:11:14,432
你不知道在哪里
我们能找到她吗？


154
00:11:14,570 --> 00:11:15,433
毫无魅力。


155
00:11:17,746 --> 00:11:21,473
卡迈克尔夫人，
吸毒者


156
00:11:21,611 --> 00:11:23,959
克洛伊的公寓。


157
00:11:24,097 --> 00:11:26,720
她
和毒品有关系吗？


158
00:11:29,827 --> 00:11:32,105
我并不真实。


159
00:11:32,243 --> 00:11:36,350
天知道她会做什么
长期以来。


160
00:11:36,488 --> 00:11:40,492
虚拟现实
最近的努力，


161
00:11:40,630 --> 00:11:43,150
据我所知。


162
00:11:43,288 --> 00:11:47,258
事情额外的困难
当我们失去理查德的时候。


163
00:11:47,396 --> 00:11:48,777
理查德？


164
00:11:48,915 --> 00:11:50,675
克洛伊的父亲。


165
00:11:50,813 --> 00:11:52,642
他于春天。


166
00:11:52,781 --> 00:11:54,506
癌症。


167
00:11:56,474 --> 00:11:59,304
你上次什么时候
和 Chloe 说话吗？


168
00:11:59,442 --> 00:12:02,135
一周前。


169
00:12:02,273 --> 00:12:03,792
我们一直没有说话。


170
00:12:03,930 --> 00:12:08,486
她在切尔西度过了自己的一生。
我们的。


171
00:12:08,624 --> 00:12:10,143
事情发生得太突然了。


172
00:12:10,281 --> 00:12:13,008
前一分钟我还在掉下去
她就读于寄宿学校。


173
00:12:13,146 --> 00:12:17,426
接下来她
杂志的封面。


174
00:12:17,564 --> 00:12:19,221
公共财产。


175
00:12:19,359 --> 00:12:23,190
其他人解释
那是乳房的感觉。


176
00:12:23,328 --> 00:12:25,227
绝对是
对Chloe来说很难。


177
00:12:25,365 --> 00:12:26,573
哼。


178
00:12:26,711 --> 00:12:27,816
这对我来说很难。


179
00:12:41,312 --> 00:12:42,002
好的。


180
00:12:42,140 --> 00:12:43,555
我收回刚才的话。


181
00:12:43,693 --> 00:12:47,697
碎石路沒有
提供简单的帮助。


182
00:12:47,836 --> 00:12:48,768
不。


183
00:12:55,360 --> 00:12:57,190
是的，我确定
我们想谈谈。


184
00:12:57,328 --> 00:12:58,916
是的，我知道你的电话号码。


185
00:12:59,054 --> 00:13:00,193
那是Sylvie Wix。


186
00:13:00,331 --> 00:13:02,195
- 记者？
- 毫米。


187
00:13:02,333 --> 00:13:04,956
说她有消息
我们想听听。


188
00:13:05,094 --> 00:13:06,647
我一直在说
飞行员公司


189
00:13:06,786 --> 00:13:08,270
代表扎迪·埃文斯（Zadie Evans）。


190
00:13:08,408 --> 00:13:10,928
她在伊比沙岛呆了三天
参加一场时尚拍摄。


191
00:13:11,066 --> 00:13:12,895
她直接飞回来了
之后


192
00:13:13,033 --> 00:13:14,794
从那时起就一直没有消息。
-谢谢。


193
00:13:14,932 --> 00:13:16,071
嘿，肖恩。


194
00:13:16,209 --> 00:13:17,279
你好吗？
-好的。


195
00:13:17,417 --> 00:13:20,040
-很高兴见到你。
-你也是。


196
00:13:20,178 --> 00:13:21,662
嗯，嗯，嗯，
杰西·伦巴德。


197
00:13:21,801 --> 00:13:24,424
你是怎么实现这个梦想的
谋杀小组的美差？


198
00:13:24,562 --> 00:13:26,184
呃，天赋和能力。


199
00:13:26,322 --> 00:13:28,738
很高兴见到你，肖恩。
-很高兴见到你。


200
00:13:28,877 --> 00:13:30,499
马克斯和莱拉
期望的回报。


201
00:13:30,637 --> 00:13:33,019
好的。


202
00:13:33,157 --> 00:13:35,055
你看起来很忙。
-是的。


203
00:13:35,193 --> 00:13:36,574
这里没有网络犯罪。


204
00:13:36,712 --> 00:13:39,853
那是午休。


205
00:13:43,477 --> 00:13:45,479
是的，我就是她的案例
总理期间。


206
00:13:45,617 --> 00:13:47,240
她被人恶搞了
在社交媒体上，


207
00:13:47,378 --> 00:13:49,104
因此它被提及
对我们来说，网络犯罪。


208
00:13:49,242 --> 00:13:50,933
威胁
她听到了什么？


209
00:13:51,071 --> 00:13:52,452
嗯，两个阶段。


210
00:13:52,590 --> 00:13:56,076
嗯，首先，是她
前任经理卢克·贝克特（Luke Beckett）。


211
00:13:56,214 --> 00:13:57,906
他们有一个长期的
财务腐败。


212
00:13:58,044 --> 00:13:59,355
他送她
威胁性信息，


213
00:13:59,493 --> 00:14:01,806
比如，嗯，
我就是你住的地方。


214
00:14:01,944 --> 00:14:03,808
我可能会毁了你。
不要单独出去。


215
00:14:03,946 --> 00:14:05,914
唔。
真是令人惊叹的作品。


216
00:14:06,052 --> 00:14:08,088
因此他可以成为我们的人。


217
00:14:08,226 --> 00:14:09,710
是的，我当然会
看看他。


218
00:14:09,849 --> 00:14:12,092
你有
威胁分为两个阶段。


219
00:14:12,230 --> 00:14:14,474
嗯，一开始，
我们关闭了贝克特，


220
00:14:14,612 --> 00:14:16,510
但后来它又开始了
使用不同的名称。


221
00:14:16,648 --> 00:14:18,374
嗯，真正的幻影。


222
00:14:18,512 --> 00:14:21,067
我们认为贝克特
使用谎言账户，


223
00:14:21,205 --> 00:14:23,345
但他指出了。


224
00:14:23,483 --> 00:14:25,140
艾记录
消息。


225
00:14:25,278 --> 00:14:28,143
我可以把它们发过来。
- 这是多久以前的事了？


226
00:14:28,281 --> 00:14:30,939
呃，最初是贝克特，
五月、六月左右，


227
00:14:31,077 --> 00:14:34,459
然后是 True Mirage
是七月和八月。


228
00:14:34,597 --> 00:14:36,979
但我看到了克洛伊
有几次，


229
00:14:37,117 --> 00:14:38,670
然后我们就结案了。


230
00:14:38,808 --> 00:14:39,844
九月初。


231
00:14:39,982 --> 00:14:41,294
这是金钱问题。


232
00:14:41,432 --> 00:14:43,020
奥斯
你们的资源。


233
00:14:44,745 --> 00:14:47,127
有关
面临网络威胁？


234
00:14:47,265 --> 00:14:48,611
我们碰壁了。


235
00:14:48,749 --> 00:14:51,028
其隐私的 IP
使用 VPN 地址。


236
00:14:51,166 --> 00:14:52,857
- 没有数字足迹？
- 没有。


237
00:14:52,995 --> 00:14:55,480
无论是谁制定的都知道
他们正在讨论


238
00:15:10,875 --> 00:15:13,913
我们的接受者已经承认了
毒品，高浓度


239
00:15:14,051 --> 00:15:16,260
可卡因和氯胺酮。


240
00:15:16,398 --> 00:15:19,021
我相信他们所说的CK。


241
00:15:19,159 --> 00:15:20,989
但事实并非如此
是的杀死了她。


242
00:15:21,127 --> 00:15:23,336
如果她死了
药物过量


243
00:15:23,474 --> 00:15:25,303
然后沉入
水，她的肺


244
00:15:25,441 --> 00:15:27,857
有可能
装满水，


245
00:15:27,996 --> 00:15:31,654
但
他们中很少有人。


246
00:15:31,792 --> 00:15:37,591
以及
气道内液体、水肿、


247
00:15:37,729 --> 00:15:40,905
希望的
肺部，全部


248
00:15:41,043 --> 00:15:44,219
暗示她溺水身亡。


249
00:15:44,357 --> 00:15:46,117
你认为她
被押在？


250
00:15:46,255 --> 00:15:48,878
是的，我愿意。


251
00:15:49,017 --> 00:15:54,022
她背上也有线索，
被拖运一致


252
00:15:54,160 --> 00:15:56,231
在浴缸边上。


253
00:15:56,369 --> 00:15:58,854
我画了一块地板
公寓规划。


254
00:16:00,476 --> 00:16:03,893
她的库存
这里有和这里的培训师。


255
00:16:04,032 --> 00:16:07,207
她的运动鞋被发现在
这扇门，所以无论谁


256
00:16:07,345 --> 00:16:10,176
袭击她 拖拽她
穿过浴室


257
00:16:10,314 --> 00:16:11,625
然后进入浴缸。


258
00:16:11,763 --> 00:16:14,939
- 并且让水龙头一直开着。
- 唔。


259
00:16:15,077 --> 00:16:15,940
阿什利。


260
00:16:17,769 --> 00:16:19,668
你认为
這可能是一個男人嗎？


261
00:16:19,806 --> 00:16:21,394
嗯。不一定。


262
00:16:21,532 --> 00:16:25,467
Chloe体重只有56公斤，
以及药物的量


263
00:16:25,605 --> 00:16:29,126
在她的系统中，她可能
处于半昏迷状态


264
00:16:29,264 --> 00:16:30,334
当她下水的时候。


265
00:16:30,472 --> 00:16:32,267
哦，还有...


266
00:16:32,405 --> 00:16:35,235
我们在她的口袋里发现了这个。


267
00:16:35,373 --> 00:16:38,618
星期二上午。


268
00:16:41,690 --> 00:16:43,036
看看这个。


269
00:16:43,174 --> 00:16:46,108
圣诞老人提前送来的礼物。


270
00:16:46,246 --> 00:16:51,527
最新法医学
紫外线读取器。


271
00:16:51,665 --> 00:16:55,117
从升级
以前的型号。


272
00:16:55,255 --> 00:16:56,222
好的？


273
00:16:56,360 --> 00:16:58,465
哦，可以——
- 毫米。


274
00:17:03,125 --> 00:17:03,988
杰西？


275
00:17:04,126 --> 00:17:04,989
最大限度。


276
00:17:05,127 --> 00:17:06,439
我找到了卢克·贝克特。


277
00:17:06,577 --> 00:17:07,371
好的。


278
00:17:07,509 --> 00:17:09,304
他在录音室。


279
00:17:09,442 --> 00:17:10,270
正确的。


280
00:17:10,408 --> 00:17:12,272
- 想要电话号码吗？
- 不。


281
00:17:12,410 --> 00:17:13,653
把地址发短信给我。


282
00:17:29,531 --> 00:17:32,292
♪ 你们都属于我 ♪


283
00:17:32,430 --> 00:17:34,087
♪ 我非常开心 ♪


284
00:17:34,225 --> 00:17:36,814
♪ 我知道这毫无意义 ♪


285
00:17:36,952 --> 00:17:38,505
♪ 但我想我需要你 ♪


286
00:17:38,643 --> 00:17:43,269
♪ 我一直微笑 ♪


287
00:17:43,407 --> 00:17:47,342
♪ 我不是那样的人，
我只会尝试♪


288
00:17:47,480 --> 00:17:49,620
停，停，停。
停下来，停下来。


289
00:17:49,758 --> 00:17:51,449
瞧，我没有浪费
还有任何工作室


290
00:17:51,587 --> 00:17:55,039
时间记录至
你知道该怎么玩。


291
00:17:55,177 --> 00:17:56,868
好的？


292
00:17:57,006 --> 00:17:58,560
继续排练。


293
00:17:58,698 --> 00:18:00,769
我要休息一下，可以吗？


294
00:18:08,121 --> 00:18:10,986
- 卢克·贝克特？
- 是的。


295
00:18:11,124 --> 00:18:12,884
DI Arnold 和 DS Walsh。


296
00:18:13,022 --> 00:18:14,300
切尔西刑事侦缉处。


297
00:18:14,438 --> 00:18:15,853
我们想问
你有一些问题


298
00:18:15,991 --> 00:18:17,786
关于克洛伊·卡迈克尔（Chloe Carmichael）。


299
00:18:29,522 --> 00:18:31,800
多久以前
你和 Chloe 去了吗？


300
00:18:31,938 --> 00:18:33,629
噢，回到开始。


301
00:18:33,767 --> 00:18:36,322
我曾经管理过她
21 世纪初期


302
00:18:36,460 --> 00:18:38,289
全世界都为她的魅力所倾倒。


303
00:18:38,427 --> 00:18:39,911
辉煌的岁月，是的。


304
00:18:40,049 --> 00:18:41,430
那么发生了什么？


305
00:18:41,568 --> 00:18:44,123
大约，嗯，一年前，
我想 - 


306
00:18:44,261 --> 00:18:46,055
她没有录制
任何年代的事情。


307
00:18:46,194 --> 00:18:47,436
她没有去巡演。


308
00:18:47,574 --> 00:18:48,955
说她不需要
不再是一名经理了。


309
00:18:49,093 --> 00:18:53,097
说她可以处理
自己的事情，所以......


310
00:18:53,235 --> 00:18:54,650
我已有几个月没见过她了。


311
00:18:54,788 --> 00:18:56,652
你不会
有，你会吗？


312
00:18:56,790 --> 00:18:59,241
随着限制
针对您的命令。


313
00:19:01,554 --> 00:19:03,556
我被欠钱了，
她什么都不想要


314
00:19:03,694 --> 00:19:05,868
与之相关，
所以我试着说服她


315
00:19:06,006 --> 00:19:07,698
承担一些责任。


316
00:19:07,836 --> 00:19:09,665
这似乎非常
对我来说合理。


317
00:19:09,803 --> 00:19:11,978
尽管法官
我不这么认为。


318
00:19:12,116 --> 00:19:15,706
为什么你会有这种感觉
你被欠钱了吗？


319
00:19:15,844 --> 00:19:17,570
那个圣诞节
歌曲是她的退休金，


320
00:19:17,708 --> 00:19:19,468
或者应该是，
如果她没有付出一切


321
00:19:19,606 --> 00:19:21,298
版税捐给了慈善机构。


322
00:19:21,436 --> 00:19:26,268
她说服我推迟
我的佣金，不要放弃它。


323
00:19:26,406 --> 00:19:28,581
是的，当她终止我们的
关系，我说，你看，


324
00:19:28,719 --> 00:19:31,204
我并不关心慈善。
我想要我应得的东西。


325
00:19:31,342 --> 00:19:32,757
她也不会支持我。


326
00:19:32,895 --> 00:19:34,932
所以你开始威胁
她在社交媒体上。


327
00:19:35,070 --> 00:19:36,416
哦，你是这么称呼它的吗？


328
00:19:36,554 --> 00:19:39,074
我告诉她
一些家庭真相。


329
00:19:39,212 --> 00:19:41,835
你知道，克洛伊，她有
过着相当养尊处优的生活。


330
00:19:41,973 --> 00:19:44,459
对某些人来说这并不痛苦
去反抗她。


331
00:19:46,219 --> 00:19:49,049
一直在看这些
肖恩发来的成绩单。


332
00:19:49,188 --> 00:19:50,534
它们非常危险。


333
00:19:50,672 --> 00:19:51,983
“真相终将大白。


334
00:19:52,121 --> 00:19:54,952
“你一直很安静
很久了，克洛伊。


335
00:19:55,090 --> 00:19:57,196
你是如履薄冰。”


336
00:19:59,094 --> 00:20:01,855
我觉得 Shawn 有点
对网络犯罪感到厌烦。


337
00:20:01,993 --> 00:20:04,513
马克斯不是在说话吗
关于扩大团队？


338
00:20:04,651 --> 00:20:06,239
他会是一个很好的补充。


339
00:20:06,377 --> 00:20:08,379
- 如果您可以获得资金。
- 唔。


340
00:20:08,517 --> 00:20:10,174
我想这并不容易。


341
00:20:10,312 --> 00:20:12,418
真正的海市蜃楼。


342
00:20:12,556 --> 00:20:13,798
那意味着什么？


343
00:20:13,936 --> 00:20:15,662
可能是一个
我认为是生意。


344
00:20:15,800 --> 00:20:17,043
毫米。


345
00:20:17,181 --> 00:20:19,735
听起来像最喜欢的
在大赛中。


346
00:20:19,873 --> 00:20:21,910
谢谢，康纳。
这很有帮助。


347
00:20:22,048 --> 00:20:24,292
DC Pollock 推进了
克洛伊·卡迈克尔的理论


348
00:20:24,430 --> 00:20:26,742
受到了马的威胁。


349
00:20:26,880 --> 00:20:28,710
True Mirage 这个名字
对你来说意味着什么？


350
00:20:28,848 --> 00:20:29,814
不。


351
00:20:29,952 --> 00:20:31,437
你不是在
另一个名字？


352
00:20:31,575 --> 00:20:33,093
没有。有人问过我这个问题
已经。


353
00:20:33,232 --> 00:20:34,750
不，不是这样的。


354
00:20:34,888 --> 00:20:37,719
你当时在干什么
昨天晚上吗，贝克特先生？


355
00:20:39,445 --> 00:20:42,448
我在查理家
切尔西。


356
00:20:42,586 --> 00:20:43,621
你知道嗎？


357
00:20:43,759 --> 00:20:45,347
它要倒闭了是吗？


358
00:20:45,485 --> 00:20:47,073
是的，昨晚确实如此。


359
00:20:47,211 --> 00:20:48,626
一个时代的结束。


360
00:20:48,764 --> 00:20:50,249
在查理家的最后晚餐。


361
00:20:50,387 --> 00:20:52,078
你几点离开的？


362
00:20:52,216 --> 00:20:53,528
10:45。


363
00:20:53,666 --> 00:20:55,530
我直接回家了。
你可以问问我的妻子。


364
00:20:58,567 --> 00:21:00,466
- 西尔维·维特？
- 这就是我。


365
00:21:00,604 --> 00:21:01,846
我是 DC Connor Pollock。


366
00:21:01,984 --> 00:21:04,159
这是 DC Jess Lombard。
- 你好。


367
00:21:04,297 --> 00:21:05,298
你说你有
一些信息


368
00:21:05,436 --> 00:21:08,094
关于克洛伊·卡迈克尔？


369
00:21:08,232 --> 00:21:11,200
我昨天晚上见到了她。


370
00:21:11,339 --> 00:21:14,894
我更希望你听到的是
对我来说比别人更重要。


371
00:21:15,032 --> 00:21:16,275
继续。


372
00:21:16,413 --> 00:21:18,138
我正在代笔
她的自传。


373
00:21:18,277 --> 00:21:20,555
我一直在工作
已经持续了几个月。


374
00:21:20,693 --> 00:21:22,626
你什么时候到那儿的？


375
00:21:22,764 --> 00:21:24,662
啊，大约 8 点到达那里。


376
00:21:24,800 --> 00:21:28,045
这不是一个很长的会议。
我九点就离开了。


377
00:21:28,183 --> 00:21:30,254
她看起来怎么样？


378
00:21:30,392 --> 00:21:31,807
有点心不在焉。


379
00:21:31,945 --> 00:21:34,431
她有可能
吸毒了吗？


380
00:21:36,605 --> 00:21:39,505
嗯，我不会
知道这件事。


381
00:21:39,643 --> 00:21:41,541
她是因为服药过量而死的吗？


382
00:21:41,679 --> 00:21:44,475
那不是
我们可以讨论一下。


383
00:21:44,613 --> 00:21:45,959
当然。


384
00:21:46,097 --> 00:21:48,272
你写了一篇文章
几个月前


385
00:21:48,410 --> 00:21:49,894
将 Chloe 和 Zadie Evans 联系起来？


386
00:21:50,032 --> 00:21:51,068
是的，没错。


387
00:21:51,206 --> 00:21:55,141
性感的 Zadie，Chloe's
特别的朋友。


388
00:21:55,279 --> 00:21:57,937
- 你认识 Zadie 吗？
- 没有，从来没见过她。


389
00:21:58,075 --> 00:22:02,355
Chloe 非常善于保持
她的不同部位


390
00:22:02,493 --> 00:22:04,288
分开生活。


391
00:22:04,426 --> 00:22:06,428
我想你已经
和 Zadie 说话了。


392
00:22:06,566 --> 00:22:09,431
我们不能透露细节
我们的调查。


393
00:22:09,569 --> 00:22:11,675
所以你还没有。


394
00:22:13,573 --> 00:22:18,095
你没听到
这是我写的，但是


395
00:22:18,233 --> 00:22:21,926
也许值得你花时间去
与安德鲁·曼斯菲尔德交谈。


396
00:22:22,064 --> 00:22:23,721
议员？


397
00:22:23,859 --> 00:22:28,139
就像我说的，你
我没听你说。


398
00:22:28,277 --> 00:22:30,763
国会议员安德鲁·曼斯菲尔德
切尔西中心？


399
00:22:30,901 --> 00:22:32,005
她就是这么说的。


400
00:22:32,143 --> 00:22:34,076
便利贴
Ashley 发现，


401
00:22:34,214 --> 00:22:38,184
它说星期二上午，我们
假设是周二早上，


402
00:22:38,322 --> 00:22:41,049
但它同样可以
意思是安德鲁·曼斯菲尔德。


403
00:22:41,187 --> 00:22:42,361
好的。


404
00:22:42,499 --> 00:22:43,845
但他的
和 Chloe 有关系吗？


405
00:22:43,983 --> 00:22:46,641
我们鼓励她这样做，
但她保持沉默。


406
00:22:46,779 --> 00:22:49,229
技术团队怎么样
和 Chloe 的电话怎么样？


407
00:22:49,368 --> 00:22:51,508
他们没能
还没有检索到任何内容，


408
00:22:51,646 --> 00:22:52,647
但他们正在努力。


409
00:22:52,785 --> 00:22:54,303
找到 Zadie Evans 了吗？


410
00:22:54,442 --> 00:22:55,684
她仍然擅离职守，马克斯。


411
00:22:55,822 --> 00:22:57,721
从此再无她的踪迹
她的时尚拍摄。


412
00:22:57,859 --> 00:22:59,792
如果他们
度过了一个吸毒成瘾的夜晚，


413
00:22:59,930 --> 00:23:03,520
Zadie 把 Chloe 放进浴缸
试图让她回心转意？


414
00:23:03,658 --> 00:23:05,522
然后呢
有斗争吗？


415
00:23:05,660 --> 00:23:08,076
是的，也许吧。


416
00:23:08,214 --> 00:23:11,113
好的。请与
查理的餐厅，


417
00:23:11,251 --> 00:23:13,668
Luke Beckett 的时间安排
是正确的，并且设置


418
00:23:13,806 --> 00:23:16,947
与曼斯菲尔德举行会面。
- 会做。


419
00:23:47,805 --> 00:23:51,671
♪ 你吸引了我的注意力 ♪


420
00:23:51,809 --> 00:23:54,743
♪ 当我们在聚会上相遇 ♪


421
00:23:54,881 --> 00:23:59,058
♪ 你露出了微笑 ♪


422
00:23:59,196 --> 00:24:02,544
♪ 当我们终于
问我的名字♪


423
00:24:02,682 --> 00:24:07,963
♪ 就像泰山
和 Jane 见面 ♪


424
00:24:08,101 --> 00:24:12,174
♪ 我们知道我们会再见面 ♪


425
00:24:12,312 --> 00:24:17,973
♪ 因为没人愿意
圣诞节一个人过吧♪


426
00:24:20,459 --> 00:24:25,222
♪ 没人想孤独
在圣诞节♪


427
00:24:42,101 --> 00:24:44,206
我来自
东方带着礼物。


428
00:24:44,344 --> 00:24:46,519
噢，您真是太好了。


429
00:24:46,657 --> 00:24:49,418
那么，还有什么
是阿姨。


430
00:24:49,557 --> 00:24:50,937
牙齿怎么样了？


431
00:24:51,075 --> 00:24:52,491
痛苦。


432
00:24:52,629 --> 00:24:54,838
- 出色地...
-哦。


433
00:24:57,979 --> 00:25:00,809
拿两个这个，
他们会忍受痛苦，


434
00:25:00,947 --> 00:25:02,915
但他们可能会
你有点头晕。


435
00:25:03,053 --> 00:25:07,160
这些是治疗我的关节炎的，
需凭处方购买。


436
00:25:07,298 --> 00:25:09,611
但我不认为
他们会对你造成任何伤害。


437
00:25:09,749 --> 00:25:13,270
这些是我最喜欢的。


438
00:25:13,408 --> 00:25:17,446
其中有一些东西
这会给你一点鼓励。


439
00:25:17,585 --> 00:25:19,483
我经常服用它们
约会之前。


440
00:25:19,621 --> 00:25:22,175
难怪你的
命中率那么高。


441
00:25:22,313 --> 00:25:25,385
把它们想象成
圣诞巧克力盒


442
00:25:25,524 --> 00:25:28,216
并进行选择。


443
00:25:28,354 --> 00:25:31,806
我会坚持
止痛药，如果你不介意的话。


444
00:25:31,944 --> 00:25:33,462
你只是
就像你的父亲一样。


445
00:25:33,601 --> 00:25:35,534
他是一个可怕的
疑病症。


446
00:25:35,672 --> 00:25:37,639
疑病症患者
认为


447
00:25:37,777 --> 00:25:39,227
他们病了，其实并没有病。


448
00:25:39,365 --> 00:25:40,711
我恰恰相反。


449
00:25:40,849 --> 00:25:43,472
我的牙齿不好，
我会继续努力。


450
00:25:43,611 --> 00:25:46,959
正如我所说，就像他一样。


451
00:25:48,926 --> 00:25:51,515
你不打算
放些装饰品了吗？


452
00:25:51,653 --> 00:25:55,346
我的意思是至少尝试一下
让它看起来有季节感？


453
00:25:55,484 --> 00:25:57,107
我有。


454
00:25:57,245 --> 00:26:00,420
什么？那是什么？我以为是
马桶刷。


455
00:26:00,559 --> 00:26:02,112
这正是阿斯特丽德所说的。


456
00:26:02,250 --> 00:26:06,461
啊哈。现在说到阿斯特丽德，
你有机会吗


457
00:26:06,599 --> 00:26:09,947
两人复合了吗？
- 哦。


458
00:26:10,085 --> 00:26:12,847
她说服我去
这个地方专门


459
00:26:12,985 --> 00:26:15,332
恢复关系。


460
00:26:15,470 --> 00:26:18,577
所以有可能
和解。


461
00:26:18,715 --> 00:26:20,406
时间不太长
之前她正在尝试


462
00:26:20,544 --> 00:26:22,132
帮我进行网上约会。


463
00:26:22,270 --> 00:26:24,513
想想
它也是如此。


464
00:26:24,652 --> 00:26:26,757
那么，为什么不两者兼而有之呢？


465
00:26:26,895 --> 00:26:29,139
你知道，有你的
蛋糕，然后吃掉它。


466
00:26:29,277 --> 00:26:31,659
这句话是什么
他们这些天用什么？


467
00:26:31,797 --> 00:26:34,006
多角恋。


468
00:26:34,144 --> 00:26:37,078
在我的时代，我们只是
称之为乐趣。


469
00:26:46,846 --> 00:26:49,780
无论我走到哪里，
我听到了那首歌。


470
00:26:49,918 --> 00:26:51,575
嗯，人们喜欢它。


471
00:26:51,713 --> 00:26:52,990
对我来说罂粟味太重了。


472
00:26:53,128 --> 00:26:55,372
你认识我，我
一個嘻哈女孩。


473
00:26:55,510 --> 00:26:58,306
我做完事就上来。


474
00:26:58,444 --> 00:27:00,826
别着急。
我还有很多事要做。


475
00:27:05,831 --> 00:27:07,833
夏尔马先生，谢谢
同意见面。


476
00:27:07,971 --> 00:27:09,593
我来这里是为了
你的陈述。


477
00:27:09,731 --> 00:27:11,837
噢，请进来吧。


478
00:27:46,147 --> 00:27:49,115
这是一个早期的例子
斋浦尔蓝陶。


479
00:27:51,670 --> 00:27:54,431
请坐。
- 谢谢。


480
00:27:54,569 --> 00:27:58,297
因为青陶
在极低的温度下烧制，


481
00:27:58,435 --> 00:28:00,851
它使它
异常脆弱。


482
00:28:00,989 --> 00:28:03,751
因此恢复它
这是一个非常微妙的过程。


483
00:28:03,889 --> 00:28:05,235
必须花很长时间。


484
00:28:05,373 --> 00:28:08,272
没关系，只要
因为你可以集中注意力。


485
00:28:10,309 --> 00:28:13,657
噢，别担心。


486
00:28:13,795 --> 00:28:16,384
我的同事正在做测试。


487
00:28:16,522 --> 00:28:18,351
毫米。


488
00:28:34,816 --> 00:28:35,990
谁在那儿？


489
00:28:36,128 --> 00:28:37,405
我认为她喜欢
拥有某人


490
00:28:37,543 --> 00:28:39,994
就像我楼下
去照顾她。


491
00:28:40,132 --> 00:28:42,479
我知道她的布局
平坦的，所以我通常可以


492
00:28:42,617 --> 00:28:45,551
告诉她在哪个房间。


493
00:28:45,689 --> 00:28:49,313
这些老建筑
隔音效果不太好。


494
00:28:49,451 --> 00:28:51,730
你听说了吗
昨晚有噪音吗？


495
00:28:51,868 --> 00:28:54,008
嗯，我确实
工作很忙，


496
00:28:54,146 --> 00:28:56,838
但我相当确定
公寓里有两个人。


497
00:28:56,976 --> 00:29:00,600
你不知道谁
另一个人是谁？


498
00:29:00,739 --> 00:29:03,672
不，有音乐在播放，
但这很正常。


499
00:29:03,811 --> 00:29:07,159
一切都很正常，直到
水从天花板上冒出来。


500
00:29:10,162 --> 00:29:12,681
你提到
你的一位同事。


501
00:29:12,820 --> 00:29:14,925
是的。


502
00:29:15,063 --> 00:29:16,824
嗯，有两个
现在那里的人们。


503
00:29:19,999 --> 00:29:22,933
你确定吗？


504
00:29:23,071 --> 00:29:24,728
确实。


505
00:29:35,946 --> 00:29:38,397
我认为
卧室里的某个人。


506
00:29:38,535 --> 00:29:40,744
卧室？


507
00:29:52,825 --> 00:29:54,275
警察！


508
00:29:59,004 --> 00:30:00,902
我们一直在寻找
为你，扎迪。


509
00:30:01,040 --> 00:30:02,870
我丢了手机。


510
00:30:04,526 --> 00:30:09,255
今天早些时候，你打破了
进入 Chloe Carmichael 的公寓。


511
00:30:09,393 --> 00:30:11,154
我沒有破壞。
我一直住在那里。


512
00:30:11,292 --> 00:30:14,467
好吧，所以你偷偷溜进了
你住的公寓，


513
00:30:14,605 --> 00:30:17,816
然后你躲起来
在卧室里。


514
00:30:17,954 --> 00:30:20,577
我不想惊动
住在楼下的怪人。


515
00:30:20,715 --> 00:30:22,682
哪个怪物？


516
00:30:22,821 --> 00:30:24,615
维拉特。


517
00:30:24,753 --> 00:30:26,928
他对克洛伊很有好感。


518
00:30:27,066 --> 00:30:28,723
你知道，她曾经发现
他四处游荡


519
00:30:28,861 --> 00:30:31,312
她回家后就回到了公寓。


520
00:30:31,450 --> 00:30:33,003
他说他听说
一些奇怪的声音


521
00:30:33,141 --> 00:30:34,833
并想检查
如果一切顺利的话。


522
00:30:34,971 --> 00:30:37,249
- 她报告了这件事吗？
- 不。


523
00:30:37,387 --> 00:30:39,251
所以我们正在调查
情况


524
00:30:39,389 --> 00:30:41,460
关于克洛伊的死亡，
然后你就消失了。


525
00:30:41,598 --> 00:30:42,806
我丢了手机。


526
00:30:42,944 --> 00:30:45,602
你在找什么
在公寓里？


527
00:30:48,605 --> 00:30:51,504
如果我说，
让我陷入麻烦？


528
00:30:53,610 --> 00:30:56,337
这取决于
您告诉我们的内容。


529
00:30:58,822 --> 00:31:02,205
里面有一些可乐
和一点氯胺酮。


530
00:31:02,343 --> 00:31:05,242
但对克洛伊来说却不是。
她没碰那些东西。


531
00:31:05,380 --> 00:31:07,279
但我知道它看起来
对她不好，所以我认为


532
00:31:07,417 --> 00:31:09,108
我应该除掉它。


533
00:31:09,246 --> 00:31:11,628
但我什么也没发现。
- 公寓里有一个犯罪现场。


534
00:31:11,766 --> 00:31:13,595
任何相关的事情都会
已被删除。


535
00:31:13,733 --> 00:31:15,149
正确的。


536
00:31:15,287 --> 00:31:17,565
Zadie，你有一个
口袋里的项链。


537
00:31:17,703 --> 00:31:19,947
是的，它是我的。


538
00:31:20,085 --> 00:31:21,500
克洛伊总是
给我东西。


539
00:31:21,638 --> 00:31:23,088
你有
所有权证明？


540
00:31:23,226 --> 00:31:24,952
如果不是，我们将会
保证其安全。


541
00:31:25,090 --> 00:31:26,367
克洛伊不想这样。


542
00:31:26,505 --> 00:31:28,093
当你这么说的时候
克洛伊没有吸毒，


543
00:31:28,231 --> 00:31:30,647
那是最近发生的事情吗？


544
00:31:30,785 --> 00:31:34,616
她总是说毒品会
让你一事无成，你


545
00:31:34,754 --> 00:31:36,687
应该尽量过干净的生活。


546
00:31:39,380 --> 00:31:43,694
当你从
伊比沙岛，你去哪儿了？


547
00:31:44,972 --> 00:31:47,112
我去看望我的父母。


548
00:31:49,148 --> 00:31:51,150
刚打电话说，
我可以来住吗？


549
00:31:51,288 --> 00:31:53,049
我以为你
丢失了手机。


550
00:31:53,187 --> 00:31:54,222
那是以前。


551
00:31:54,360 --> 00:31:56,190
所以，如果我们说话
对你的父母，


552
00:31:56,328 --> 00:31:58,537
他们会证实这个故事吗？
- 当然。


553
00:32:01,850 --> 00:32:03,991
写下他们的详细信息。


554
00:32:14,691 --> 00:32:16,969
我爱克洛伊。


555
00:32:18,729 --> 00:32:20,628
每个人都爱她。


556
00:32:26,151 --> 00:32:28,463
我不敢相信
发生了什么事。


557
00:32:42,477 --> 00:32:44,963
杰西，你能说话吗
对于 Zadie 的父母来说，


558
00:32:45,101 --> 00:32:48,035
看看她的不在场证明是否成立？
- 会做。


559
00:32:49,450 --> 00:32:52,556
马克斯，你认为
她参与了吗？


560
00:32:55,628 --> 00:32:57,561
她正在找
可卡因和氯胺酮


561
00:32:57,699 --> 00:32:58,942
在公寓里，


562
00:32:59,080 --> 00:33:02,773
我们服用的药物
在 Chloe 的系统中找到。


563
00:33:02,911 --> 00:33:04,499
但我们需要遵循
提出这些主张


564
00:33:04,637 --> 00:33:07,986
她创作了有关 Virat Sharma 的作品。
- 毫米。


565
00:33:08,124 --> 00:33:10,747
准备好？


566
00:33:10,885 --> 00:33:15,338
哦，马克斯，在你走之前，我已经
一直在看 Chloe 的电子邮件。


567
00:33:15,476 --> 00:33:17,374
她一直在接受
普通发票


568
00:33:17,512 --> 00:33:19,204
来自生育诊所
位于切尔西海滩路


569
00:33:19,342 --> 00:33:23,380
在过去的五个月里。
- 好的。


570
00:33:23,518 --> 00:33:26,556
但奇怪的是，
每条通知都感谢她


571
00:33:26,694 --> 00:33:28,489
支付
上个月的账单，


572
00:33:28,627 --> 00:33:30,353
但当我们反复核实她
银行对账单，


573
00:33:30,491 --> 00:33:32,251
没有记录
钱流出去了。


574
00:33:32,389 --> 00:33:33,977
所以其他人
正在支付。


575
00:33:34,115 --> 00:33:35,875
好像是的。


576
00:33:36,014 --> 00:33:39,155
- 让我们找出是谁。
- 嗯嗯。


577
00:33:39,293 --> 00:33:41,502
哦，有关于卢克·贝克特 (Luke Beckett) 的信息吗？


578
00:33:41,640 --> 00:33:43,400
我试图得到一个
Charlie 的回复是，


579
00:33:43,538 --> 00:33:45,264
但有点棘手
因为他们已经关闭了。


580
00:33:45,402 --> 00:33:47,715
我正在努力寻找
可以交谈的人。


581
00:33:47,853 --> 00:33:50,338
那么我们在哪里
标题，下议院？


582
00:33:50,476 --> 00:33:52,237
不，实际上，
我们要见他


583
00:33:52,375 --> 00:33:54,722
在他的俱乐部 The New Imperial 。


584
00:33:54,860 --> 00:33:56,724
两个都：
噢，太棒了。


585
00:34:19,850 --> 00:34:21,335
这是什么地方？


586
00:34:21,473 --> 00:34:23,026
这就是
英国男人素描


587
00:34:23,164 --> 00:34:24,855
他们的野心
对于一个帝国来说


588
00:34:24,993 --> 00:34:27,065
横跨半个地球。


589
00:34:27,203 --> 00:34:29,550
- 这是一个多么棒的计划啊。
- 毫米。


590
00:34:35,211 --> 00:34:38,110
我确实认识 Chloe，但不太熟。


591
00:34:38,248 --> 00:34:42,908
我们曾就某事会面
我们都支持的慈善机构，


592
00:34:43,046 --> 00:34:46,532
心理健康、无家可归、
诸如此类的事情。


593
00:34:46,670 --> 00:34:48,741
这是什么时候的事，曼斯菲尔德先生？


594
00:34:48,879 --> 00:34:53,470
今年早些时候，
我认为那是四月。


595
00:34:53,608 --> 00:34:55,679
我们在她的公寓里发现了一张纸条。


596
00:34:55,817 --> 00:34:57,888
上面写着“星期二上午”。


597
00:34:58,026 --> 00:35:00,305
这些首字母是指您吗？


598
00:35:00,443 --> 00:35:03,308
我们本来要吃晚饭...


599
00:35:03,446 --> 00:35:05,448
她去世后的那天晚上。


600
00:35:05,586 --> 00:35:09,383
有什么特别的原因吗？


601
00:35:09,521 --> 00:35:12,765
我们时常见面，
没有什么特别的原因。


602
00:35:12,903 --> 00:35:16,631
克洛伊跟你说过话吗
她曾受到过什么威胁吗？


603
00:35:16,769 --> 00:35:19,565
我想她会意识到
公众视野中的生活


604
00:35:19,703 --> 00:35:22,775
也伴随着挑战。


605
00:35:22,913 --> 00:35:24,708
我对此深有体会。


606
00:35:24,846 --> 00:35:27,849
这是肯定还是否定？


607
00:35:27,987 --> 00:35:31,681
我不记得她
提到威胁。


608
00:35:31,819 --> 00:35:34,891
她已经做了一笔交易
和记者讲述


609
00:35:35,029 --> 00:35:37,307
她的人生故事，


610
00:35:37,445 --> 00:35:40,759
其中一个可怕的
让一切都悬而未决的书。


611
00:35:40,897 --> 00:35:44,521
我警告她不要
为了她。


612
00:35:44,659 --> 00:35:47,800
你曾经去过 Chloe 吗？
她在林代尔街的公寓吗？


613
00:35:50,320 --> 00:35:52,150
我没有。


614
00:35:53,496 --> 00:35:56,015
还有其他问题吗？


615
00:35:56,154 --> 00:35:58,086
不。


616
00:35:58,225 --> 00:35:59,743
谢谢。


617
00:35:59,881 --> 00:36:02,988
如果你能
尊重保密


618
00:36:03,126 --> 00:36:04,472
本次讨论。


619
00:36:04,610 --> 00:36:06,785
当然，尽管
将会被记录下来


620
00:36:06,923 --> 00:36:09,236
我们已经和你谈过了。


621
00:36:09,374 --> 00:36:12,411
这是一个
机密记录。


622
00:36:12,549 --> 00:36:15,173
你好，杰弗里。
— 安德鲁。


623
00:36:18,935 --> 00:36:21,248
嗯，他不会
获得我的选票。


624
00:36:21,386 --> 00:36:23,595
- 很高兴听到这个消息。
- 唔。


625
00:36:33,121 --> 00:36:34,261
你好。


626
00:36:34,399 --> 00:36:36,780
我想我们可能
需要再谈谈。


627
00:36:36,918 --> 00:36:41,751
如果有人联系你，不要
说一句话，真的很重要。


628
00:36:58,457 --> 00:37:01,080
对不起。
对不起。


629
00:37:01,219 --> 00:37:04,187
我们迟到了吗？
- 不用担心。


630
00:37:04,325 --> 00:37:06,879
牙齿怎么样了？
- 噢，天哪，太糟糕了。


631
00:37:07,017 --> 00:37:10,366
工作很忙，我还没有
该去看牙医了。


632
00:37:10,504 --> 00:37:13,714
呼。


633
00:37:17,304 --> 00:37:19,582
今天——啥，啥？


634
00:37:19,720 --> 00:37:21,756
没有时间
就像现在，马克斯。


635
00:37:21,894 --> 00:37:23,206
哦，是的。


636
00:37:31,249 --> 00:37:33,630
欢迎来到 Recapture。


637
00:37:33,768 --> 00:37:36,875
让我们先来
双手和希望


638
00:37:37,013 --> 00:37:38,704
以取得积极成果。


639
00:37:55,963 --> 00:37:58,483
那真是太好了。


640
00:37:58,621 --> 00:38:02,107
那么我们为什么在这里？


641
00:38:02,245 --> 00:38:07,802
让我们想象一下
就像你的皮肤一样。


642
00:38:07,940 --> 00:38:11,496
可能会受伤
或被刮伤。


643
00:38:11,634 --> 00:38:13,981
它可能会被拉
变形。


644
00:38:14,119 --> 00:38:18,951
可能会发展出一些
皱纹随着岁月流逝而增加。


645
00:38:19,089 --> 00:38:24,025
但我们相信，
就像你的皮肤一样，


646
00:38:24,163 --> 00:38:26,890
如果你能照顾
你们的关系，


647
00:38:27,028 --> 00:38:29,893
它将永远持续下去。


648
00:38:30,031 --> 00:38:36,037
现在你有什么
在我们开始时想说什么？


649
00:38:36,175 --> 00:38:40,214
马克斯，也许你会
喜欢先走。


650
00:38:40,352 --> 00:38:43,769
嗯…


651
00:38:43,907 --> 00:38:45,668
是的。


652
00:38:48,084 --> 00:38:50,604
嗯，我——


653
00:38:51,950 --> 00:38:53,400
我 - 


654
00:38:53,538 --> 00:38:55,885
我们已经结婚了
近20年了。


655
00:38:56,023 --> 00:38:57,611
- 是的。
- 是的。


656
00:38:57,749 --> 00:39:02,201
但后来我们分开了
几年前。


657
00:39:02,340 --> 00:39:05,929
但现在我们——我们想探索
制造的可能性


658
00:39:06,067 --> 00:39:08,138
再来一次。


659
00:39:10,071 --> 00:39:11,107
是的。


660
00:39:15,076 --> 00:39:17,907
看看这些价格。


661
00:39:18,045 --> 00:39:19,357
那是什么？


662
00:39:19,495 --> 00:39:21,186
棕地
生育诊所，


663
00:39:21,324 --> 00:39:24,741
不适合我们，除非
我们重新抵押了房子。


664
00:39:26,674 --> 00:39:28,987
你不会是想——


665
00:39:30,402 --> 00:39:31,886
是的。


666
00:39:32,024 --> 00:39:35,027
我和海伦
尝试了一段时间了。


667
00:39:35,165 --> 00:39:37,305
抱歉，我不知道。


668
00:39:37,444 --> 00:39:39,929
我们一直
它对我们自己来说。


669
00:39:40,067 --> 00:39:42,656
是的，
我和诊所谈过了。


670
00:39:42,794 --> 00:39:45,210
克洛伊
一个疗程的 IVF 治疗。


671
00:39:45,348 --> 00:39:46,660
但没有伙伴。


672
00:39:46,798 --> 00:39:48,765
显然，她是单独做这件事的。


673
00:39:48,903 --> 00:39:50,111
那么谁来付钱呢？


674
00:39:50,249 --> 00:39:53,252
他们不会
比如说隐私政策。


675
00:39:53,391 --> 00:39:54,909
你告诉他们这是
谋杀案调查？


676
00:39:55,047 --> 00:39:58,948
我威胁他们
与地方法官。


677
00:39:59,086 --> 00:40:01,019
你过得怎么样？
和 True Mirage 有关系吗？


678
00:40:01,157 --> 00:40:02,434
真令人沮丧。


679
00:40:02,572 --> 00:40:04,229
没有企业
用这个名字。


680
00:40:04,367 --> 00:40:07,543
我们已经做了一些法律工作
搜索，没有相关内容。


681
00:40:07,681 --> 00:40:09,476
我以为可以
是一個字協。


682
00:40:09,614 --> 00:40:14,860
唯一的 10 个字母解决方案
因为真正的幻影就是玛格丽特。


683
00:40:14,998 --> 00:40:16,759
我正在浏览
Chloe 的联系方式


684
00:40:16,897 --> 00:40:20,038
看看她有没有链接
对于任何叫玛格丽特的人来说，


685
00:40:20,176 --> 00:40:22,143
但目前还没有任何进展。


686
00:40:22,281 --> 00:40:26,113
好的。
这是一个停下来的好地方。


687
00:40:26,251 --> 00:40:29,496
我要走了
你有一些家庭作业


688
00:40:29,634 --> 00:40:33,154
在我们下次会议之前。


689
00:40:33,292 --> 00:40:38,090
想象你正在向右走
回来见面


690
00:40:38,228 --> 00:40:40,403
这是第一次。


691
00:40:40,541 --> 00:40:45,339
您最初的愿望是什么
对彼此的印象如何？


692
00:40:45,477 --> 00:40:47,548
这就是我们所说的


693
00:40:47,686 --> 00:40:51,034
一张白纸
方法。


694
00:41:16,577 --> 00:41:20,443
你知道多少
克洛伊·卡迈克尔，夏尔马先生？


695
00:41:20,581 --> 00:41:22,065
一点也不好。


696
00:41:22,203 --> 00:41:25,483
我们只是邻居。
我的意思是，她不会——


697
00:41:25,621 --> 00:41:28,106
但你有一个
她的公寓的钥匙。


698
00:41:28,244 --> 00:41:32,144
你曾经进去过吗
当她不在的时候？


699
00:41:32,282 --> 00:41:35,423
只有当我听到
一些可疑的东西。


700
00:41:35,562 --> 00:41:38,737
她认识你吗
正在做那件事？


701
00:41:38,875 --> 00:41:41,740
嗯，我没有
不想让她担心。


702
00:41:41,878 --> 00:41:43,397
好吧，如果你没有
获得许可，


703
00:41:43,535 --> 00:41:46,780
夏尔马先生，那么您
描述是非法侵入。


704
00:41:48,540 --> 00:41:50,128
哦，不。


705
00:41:50,266 --> 00:41:52,164
她真的来过吗
回家后发现你在公寓里？


706
00:41:52,302 --> 00:41:54,235
嗯，那是
一个误会。


707
00:41:54,373 --> 00:41:56,514
我好像听到了脚步声。


708
00:41:56,652 --> 00:41:59,171
这是一个错误。


709
00:41:59,309 --> 00:42:02,347
你看，我很好奇
无论你


710
00:42:02,485 --> 00:42:06,454
之前在 Chloe 的公寓里
就在她去世的那天晚上。


711
00:42:06,593 --> 00:42:07,973
不，当然不是。


712
00:42:08,111 --> 00:42:11,011
你有一把钥匙。
你当时在楼里。


713
00:42:13,289 --> 00:42:17,224
也许是谁跑了
为 Chloe 洗澡。


714
00:42:17,362 --> 00:42:18,881
不。


715
00:42:20,952 --> 00:42:24,162
我当时在公寓里工作。


716
00:42:24,300 --> 00:42:27,441
我直到
我看见水在滴落。


717
00:42:27,579 --> 00:42:29,339
然后我就必须进去。


718
00:42:32,204 --> 00:42:33,654
这太可怕了。


719
00:42:39,591 --> 00:42:41,973
- 您觉得怎样？
- 很难想象。


720
00:42:42,111 --> 00:42:44,527
但你知道吗，
通常都是安静的。


721
00:42:44,665 --> 00:42:46,460
他有这间公寓的钥匙。


722
00:42:46,598 --> 00:42:47,599
真的。


723
00:42:47,737 --> 00:42:49,187
我得赶紧跑。


724
00:42:49,325 --> 00:42:51,465
我有紧急情况
去看牙医。


725
00:42:51,603 --> 00:42:53,225
祝我好运。


726
00:42:53,363 --> 00:42:56,608
嗯，可能会很痛苦，
但并不像听那么痛苦


727
00:42:56,746 --> 00:42:58,161
你继续说下去。


728
00:43:00,854 --> 00:43:03,581
谢谢您的同情。


729
00:43:57,911 --> 00:43:59,809
哦，不。


730
00:45:05,392 --> 00:45:07,566
开始了，
必需品。


731
00:45:07,705 --> 00:45:11,156
哦，谢谢，杰西。
谢谢。


732
00:45:11,294 --> 00:45:14,884
我们现在知道
曼斯菲尔德之间的联系


733
00:45:15,022 --> 00:45:16,368
和卢克·贝克特。


734
00:45:16,506 --> 00:45:19,509
但它是什么？
他们在谈论什么？


735
00:45:19,647 --> 00:45:20,890
马克斯，你需要看看这个。


736
00:45:21,028 --> 00:45:23,203
刚刚发布。
- 给我看看。


737
00:45:25,550 --> 00:45:27,552
看起来不像
就像一次友好的聊天。


738
00:45:27,690 --> 00:45:28,864
确切地。


739
00:45:29,002 --> 00:45:32,453
那么她为什么
议员声称


740
00:45:32,591 --> 00:45:34,352
他什么都不知道
关于威胁，现在


741
00:45:34,490 --> 00:45:36,285
满足
是谁制作的？


742
00:45:36,423 --> 00:45:38,252
好的，警察
据信


743
00:45:38,390 --> 00:45:41,255
与安德鲁·曼斯菲尔德交谈，
切尔西中区议员。


744
00:45:41,393 --> 00:45:43,775
据了解，曼斯菲尔德
已经安慰


745
00:45:43,913 --> 00:45:46,260
克洛伊·卡迈克尔
近来。


746
00:45:46,398 --> 00:45:49,263
西尔维·威尔克斯 (Sylvie Wilkes) 会如何
知道这事吗？


747
00:45:49,401 --> 00:45:51,645
她建议我们
和曼斯菲尔德谈话。


748
00:45:51,783 --> 00:45:54,613
她可能只是等待
同时并假设我们已经这样做了。


749
00:45:54,752 --> 00:45:59,342
天啊，好像这并不难
调查谋杀案已经够多了


750
00:45:59,480 --> 00:46:00,792
在众人瞩目的宣传下。


751
00:46:00,930 --> 00:46:03,139
我们现在遇到了最糟糕的情况
有点像小报记者


752
00:46:03,277 --> 00:46:05,486
搅动锅子。
- 我们应该把她带进来吗？


753
00:46:05,624 --> 00:46:08,524
什么和给予
她还有更多素材吗？


754
00:46:08,662 --> 00:46:09,628
不。


755
00:46:09,767 --> 00:46:11,872
让我们把曼斯菲尔德带进来。


756
00:46:12,010 --> 00:46:15,289
不会对他造成任何伤害
警察局内部。


757
00:46:15,427 --> 00:46:17,671
但我们在哪里
和 Zadie 的不在场证明？


758
00:46:17,809 --> 00:46:20,053
它能坚持下去吗？
- 我们不知道。


759
00:46:20,191 --> 00:46:21,433
我跟她谈过了
父母的邻居。


760
00:46:21,571 --> 00:46:23,366
Zadie 的妈妈和
爸爸刚刚走了


761
00:46:23,504 --> 00:46:25,541
在威尔士的大篷车度假
不要带手机。


762
00:46:25,679 --> 00:46:27,129
严重地？


763
00:46:27,267 --> 00:46:28,855
邻居们认为
他们就在 Rhyl 附近的某个地方。


764
00:46:28,993 --> 00:46:30,857
大约有
132 个旅行车停车场


765
00:46:30,995 --> 00:46:32,479
在北威尔士地区。


766
00:46:32,617 --> 00:46:35,206
我们已经联系了当地警方
试图追踪他们。


767
00:46:35,344 --> 00:46:38,692
我们知道 Zadie
是一名吸毒者，


768
00:46:38,830 --> 00:46:41,453
但她说克洛伊
从来没碰过这些东西。


769
00:46:41,591 --> 00:46:44,215
事实并非如此
她去世的那天晚上。


770
00:46:44,353 --> 00:46:45,699
克洛伊
一名正在康复的瘾君子。


771
00:46:45,837 --> 00:46:49,461
她可能已经偏离了
从一个极端走向另一个极端。


772
00:46:49,599 --> 00:46:51,222
我们和肖恩谈谈吧。


773
00:46:51,360 --> 00:46:53,880
也许他注意到了一些
不寻常的行为。


774
00:46:54,018 --> 00:46:55,226
我会给他打电话。


775
00:46:55,364 --> 00:46:57,262
好的，我会说
再次向她的妈妈说。


776
00:47:02,992 --> 00:47:04,131
你好？


777
00:47:04,269 --> 00:47:06,513
- 那是 DI Arnold 吗？
- 请讲。


778
00:47:06,651 --> 00:47:09,033
我以为我已经说清楚了
我们的谈话


779
00:47:09,171 --> 00:47:10,620
完全
保密，现在


780
00:47:10,758 --> 00:47:13,278
媒体上到处都是报道。


781
00:47:13,416 --> 00:47:15,246
这不是我们，曼斯菲尔德先生。


782
00:47:15,384 --> 00:47:18,145
你希望我相信
那——我不是一个傻子。


783
00:47:18,283 --> 00:47:19,837
这正是
某种行为


784
00:47:19,975 --> 00:47:21,873
这将导致更严格的
警察监督


785
00:47:22,011 --> 00:47:23,841
来自家庭办公室。


786
00:47:23,979 --> 00:47:26,809
我希望我已经表达清楚了。


787
00:47:31,676 --> 00:47:36,508
卡迈克尔夫人，我想
向您询问有关 Chloe 和 IVF 的问题。


788
00:47:36,646 --> 00:47:38,476
您是否知道
她最近


789
00:47:38,614 --> 00:47:42,721
接受过一疗程治疗
在布拉姆菲尔德诊所？


790
00:47:42,860 --> 00:47:43,999
这是什么时候的事？


791
00:47:44,137 --> 00:47:47,312
事情是七月开始的。


792
00:47:47,450 --> 00:47:49,936
我不知道，但是
我并不感到惊讶。


793
00:47:50,074 --> 00:47:51,523
你是什​​么意思？


794
00:47:51,661 --> 00:47:55,596
Chloe 似乎领先
更健康的生活方式。


795
00:47:55,734 --> 00:47:59,946
孙子们会
非常好。


796
00:48:00,084 --> 00:48:03,225
这就是我保留它的原因
我想。


797
00:48:03,363 --> 00:48:06,504
我们正在尝试建立
谁支付了治疗费用。


798
00:48:06,642 --> 00:48:08,402
您有什么想法吗？


799
00:48:08,540 --> 00:48:10,197
如果我不知道
关于试管受精，


800
00:48:10,335 --> 00:48:12,337
我不太可能
知道是谁付的钱。


801
00:48:12,475 --> 00:48:15,133
克洛伊从来不想要
寻求我们的经济援助。


802
00:48:15,271 --> 00:48:16,928
这是一个
对她来说，这是原则。


803
00:48:17,066 --> 00:48:21,208
所以你离充电还差得很远
与克洛伊谋杀案有关的某人。


804
00:48:24,936 --> 00:48:28,146
还有什么吗
能和我们讲讲 Zadie Evans 吗？


805
00:48:28,284 --> 00:48:30,079
我几乎不认识她。


806
00:48:31,736 --> 00:48:35,671
她是嫌疑人吗？
- 她是一个值得关注的人。


807
00:48:37,293 --> 00:48:39,295
所以你的印象
她干净吗？


808
00:48:39,433 --> 00:48:41,539
是的，我想是的，先生。
我没有发现任何明显的东西。


809
00:48:41,677 --> 00:48:43,713
我是说，我只是在那里
用于在线内容。


810
00:48:43,851 --> 00:48:45,784
我是说她会
小心她是怎么来的


811
00:48:45,923 --> 00:48:47,510
对面——我是一名警察。


812
00:48:47,648 --> 00:48:49,857
她看起来怎么样？


813
00:48:49,996 --> 00:48:53,516
说实话，有点遥远，
奇怪的是，考虑到她


814
00:48:53,654 --> 00:48:55,691
是报道此事的人
首先，这是在钓鱼。


815
00:48:55,829 --> 00:49:00,661
现在，可能是毒品，
很难说，药物治疗。


816
00:49:02,387 --> 00:49:05,080
她没有照顾好自己。


817
00:49:05,218 --> 00:49:07,703
这个地方很棒
麦粒肿，盘子堆得高高的，


818
00:49:07,841 --> 00:49:10,809
没有打开暖气
诸如此类的事情。


819
00:49:10,948 --> 00:49:12,535
最大限度？


820
00:49:12,673 --> 00:49:15,607
- 哦，嗯，我可以吗？
- 我想我们已经完成了。


821
00:49:15,745 --> 00:49:17,299
好的，请告诉我
如果有什么


822
00:49:17,437 --> 00:49:19,335
先生，我还能提供更多帮助。
- 谢谢，肖恩。我会的。


823
00:49:19,473 --> 00:49:23,270
- 去喝一杯吗？
- 是的。


824
00:49:23,408 --> 00:49:25,652
我刚刚和
北威尔士警察局


825
00:49:25,790 --> 00:49:27,378
Zadie 没有去
和父母呆在一起


826
00:49:27,516 --> 00:49:29,035
当她从伊比沙岛回来时。


827
00:49:29,173 --> 00:49:31,554
他们已经好几个星期没见到她了。


828
00:49:48,226 --> 00:49:50,056
- 哦，拜托。
- 消息服务。


829
00:49:50,194 --> 00:49:51,678
听到提示音后，请
记录您的消息。


830
00:49:53,266 --> 00:49:56,027
你好，警察
又来过这里。


831
00:49:56,165 --> 00:49:58,857
你能打电话给我吗？


832
00:49:58,996 --> 00:50:01,722
我在这里完全是独自一人。


833
00:50:24,711 --> 00:50:26,161
阿斯特丽德。


834
00:50:32,063 --> 00:50:34,134
这真是一个惊喜。


835
00:50:51,496 --> 00:50:54,223
这里比较冷
比外面更冷。


836
00:50:54,361 --> 00:50:57,744
噢，我很抱歉。
让我，呃…


837
00:50:57,882 --> 00:50:59,470
那里。


838
00:51:01,265 --> 00:51:03,681
好了，这应该能让我们暖和起来了。


839
00:51:05,959 --> 00:51:07,167
你想喝点什么吗？


840
00:51:07,305 --> 00:51:09,411
我有一瓶
随身携带的葡萄酒。


841
00:51:09,549 --> 00:51:10,757
当然。


842
00:51:26,083 --> 00:51:27,739
干杯。


843
00:51:32,675 --> 00:51:36,610
你过得怎么样？
- 哦，呃，嗯……


844
00:51:36,748 --> 00:51:40,580
像往常一样，这是一个复杂的案例。


845
00:51:40,718 --> 00:51:43,755
我不是在问
关于你的工作。


846
00:51:43,893 --> 00:51:48,519
你过得怎么样？
用白纸吗？


847
00:51:48,657 --> 00:51:50,210
噢，那個。


848
00:51:55,077 --> 00:52:00,255
是啊，噢，好吧，开始了。


849
00:52:02,843 --> 00:52:06,123
哦不，那已经是一个月前的事了。
对不起。


850
00:52:08,953 --> 00:52:10,713
让我，嗯…


851
00:52:20,378 --> 00:52:22,587
问题是，阿斯特丽德……


852
00:52:23,899 --> 00:52:27,247
不久前
你威胁要


853
00:52:27,385 --> 00:52:29,422
给我一份离婚文件。


854
00:52:29,560 --> 00:52:33,702
然后你开始
看到那位摄影师。


855
00:52:33,840 --> 00:52:38,431
我不禁感到
如果我们要去


856
00:52:38,569 --> 00:52:41,503
重新在一起，
我们需要思考


857
00:52:41,641 --> 00:52:43,505
通过我们自己。


858
00:52:43,643 --> 00:52:46,232
我们不能分包
给某人的工作


859
00:52:46,370 --> 00:52:50,753
谁比较长期
与皮肤的关系。


860
00:52:50,891 --> 00:52:53,239
所以你不需要
想继续吗？


861
00:52:54,240 --> 00:52:55,758
现在，这不是
我所说的内容。


862
00:52:55,896 --> 00:52:58,278
您可以付款
取消费。


863
00:52:58,416 --> 00:53:00,349
这更多
比那更复杂。


864
00:53:00,487 --> 00:53:04,250
这就是我们需要帮助的原因。


865
00:53:14,121 --> 00:53:16,158
但你不想这样。


866
00:53:39,285 --> 00:53:41,494
阿斯特丽德，等一下。


867
00:54:47,249 --> 00:54:49,286
-康纳？
- 你还好吗，马克斯？


868
00:54:49,424 --> 00:54:50,770
是的。


869
00:54:50,908 --> 00:54:52,496
努力吧。


870
00:54:52,634 --> 00:54:55,430
我正在发送电子邮件
来自布拉姆菲尔德诊所。


871
00:54:59,503 --> 00:55:00,918
知道了。


872
00:55:01,056 --> 00:55:03,265
所以那个人
支付 Chloe 的 IVF 费用


873
00:55:03,403 --> 00:55:05,957
治疗方法就是——


874
00:55:08,235 --> 00:55:10,652
好吧，好吧，安德鲁·曼斯菲尔德。


875
00:55:10,790 --> 00:55:13,102
这不禁让你疑惑，
安德鲁·曼斯菲尔德


876
00:55:13,240 --> 00:55:15,829
还有克洛伊·卡迈克尔？


877
00:55:15,967 --> 00:55:17,728
奇怪的事情
已经发生了。


878
00:55:17,866 --> 00:55:20,178
让我们深入挖掘
进入曼斯菲尔德。


879
00:55:20,317 --> 00:55:21,318
谢谢，康纳。


880
00:55:41,372 --> 00:55:44,686
或许值得
记住我不仅仅是


881
00:55:44,824 --> 00:55:47,551
国会议员
切尔西中心


882
00:55:47,689 --> 00:55:50,036
还有椅子
内政委员会


883
00:55:50,174 --> 00:55:53,660
在监督下
大伦敦警察局。


884
00:55:56,387 --> 00:56:00,391
我们不会再留你了
比我们需要的更多，曼斯菲尔德先生。


885
00:56:07,950 --> 00:56:10,470
昨天上午
10:10，你被观察了


886
00:56:10,608 --> 00:56:13,473
和卢克·贝克特交谈。


887
00:56:13,611 --> 00:56:16,027
我是不是受到监视了？


888
00:56:16,165 --> 00:56:19,065
我想你已经
有这样的权力。


889
00:56:19,203 --> 00:56:20,756
如果你的参与
和 Chloe


890
00:56:20,894 --> 00:56:22,724
仅限于
她的慈善工作，


891
00:56:22,862 --> 00:56:25,209
你为什么说话
给她前任经理？


892
00:56:25,347 --> 00:56:27,867
贝克特认为
他被欠钱。


893
00:56:29,800 --> 00:56:33,528
现在 Chloe
不再和我们在一起，


894
00:56:33,666 --> 00:56:37,014
我认为重要的是
让它永远入睡。


895
00:56:37,152 --> 00:56:40,155
所以你是一个忙碌的议员，
但你可以找到时间


896
00:56:40,293 --> 00:56:42,122
财务
某人的事情


897
00:56:42,260 --> 00:56:44,987
你们几个月前才认识？


898
00:56:45,125 --> 00:56:49,095
我在这里为您服务
我的选民。


899
00:56:49,233 --> 00:56:51,891
你之前提到过
你担心


900
00:56:52,029 --> 00:56:55,895
克洛伊的自传
和 Sylvie Wix 一起合作，


901
00:56:56,033 --> 00:56:58,760
其中之一，
让一切都挂出来书籍，


902
00:56:58,898 --> 00:57:01,452
我认为您是这样描述的。
- 这是正确的。


903
00:57:01,590 --> 00:57:04,662
我以为她可能会
后悔吧。


904
00:57:06,630 --> 00:57:10,150
也许你会
也会后悔。


905
00:57:10,288 --> 00:57:11,704
你是什​​么意思？


906
00:57:11,842 --> 00:57:14,638
DI Arnold 是什么
说的是你


907
00:57:14,776 --> 00:57:16,433
可能
在书中


908
00:57:16,571 --> 00:57:17,951
你不会喜欢的。


909
00:57:43,563 --> 00:57:46,670
我们一直在关注
你的议会生涯。


910
00:57:46,808 --> 00:57:48,810
你加入了下议院
一开始


911
00:57:48,948 --> 00:57:51,916
玛格丽特·撒切尔的第二次
术语，正确，


912
00:57:52,054 --> 00:57:54,263
在 1983 年？


913
00:57:54,401 --> 00:57:57,612
我知道撒切尔夫人的
第二学期开始了。


914
00:57:57,750 --> 00:58:01,443
- 那时您就成为了一名议员。
- 是的。


915
00:58:01,581 --> 00:58:06,586
我不知道你是否还记得
一位年轻的秘书


916
00:58:06,724 --> 00:58:08,623
和你同时。


917
00:58:08,761 --> 00:58:10,590
她在你的
一对夫妇的团队


918
00:58:10,728 --> 00:58:14,663
几个月左右
选举时间。


919
00:58:14,801 --> 00:58:17,079
然后在十二月，


920
00:58:17,217 --> 00:58:21,290
她生下了孩子
在切尔西医院。


921
00:58:24,742 --> 00:58:26,399
您正在加入
这里有很多点。


922
00:58:26,537 --> 00:58:30,196
婴儿的名字叫克洛伊，
以及母亲的名字


923
00:58:30,334 --> 00:58:32,094
是希拉里·詹森。


924
00:58:32,232 --> 00:58:34,683
她嫁给了一个叫
理查德·卡迈克尔，


925
00:58:34,821 --> 00:58:38,618
但他没有
亲生父亲。


926
00:58:38,756 --> 00:58:42,622
因为那就是你，
不是吗？


927
00:58:49,664 --> 00:58:53,219
它就是其中之一。


928
00:58:53,357 --> 00:58:55,324
这不是计划好的。


929
00:59:00,226 --> 00:59:01,986
一个人继续前行。


930
00:59:11,686 --> 00:59:16,104
然后希拉里的丈夫
今年早些时候去世，


931
00:59:16,242 --> 00:59:18,969
我征求了她的同意
联系 Chloe。


932
00:59:19,107 --> 00:59:23,111
这并不简单，
但是克洛伊和我，我们……


933
00:59:27,287 --> 00:59:30,014
我们建立了关系。


934
00:59:30,152 --> 00:59:33,570
所以当 Chloe 想要个孩子的时候，
你支付了她的治疗费用


935
00:59:33,708 --> 00:59:35,468
在布拉姆菲尔德诊所。


936
00:59:35,606 --> 00:59:38,333
- 你怎么知道的？
- 我们是侦探。


937
00:59:41,336 --> 00:59:45,892
我和我的妻子
永远无法生育。


938
00:59:47,584 --> 00:59:49,413
我本来会有一个孙子。


939
00:59:49,551 --> 00:59:51,726
你永远不会拥有
能够承认。


940
00:59:51,864 --> 00:59:55,143
优于
根本没有孙子。


941
00:59:55,281 --> 00:59:58,318
但克洛伊却说
她当时正在工作


942
00:59:58,456 --> 01:00:03,082
在这本书上
可怕的记者和……


943
01:00:06,016 --> 01:00:09,329
她正在计划
讲述整个故事。


944
01:00:09,467 --> 01:00:12,505
想象一下后果？


945
01:00:12,643 --> 01:00:15,853
我的妻子甚至不知道。


946
01:00:17,717 --> 01:00:22,032
星期一你去哪儿了
晚上 9 点到 11 点之间？


947
01:00:22,170 --> 01:00:24,275
你不能认真
建议——


948
01:00:24,413 --> 01:00:27,140
我是说，看在上帝的份上。
- 当时你在哪里？


949
01:00:33,940 --> 01:00:35,597
有一个
深夜坐着


950
01:00:35,735 --> 01:00:37,116
在下议院。


951
01:00:37,254 --> 01:00:41,189
分区钟声将
大约在 10:00 响起。


952
01:00:41,327 --> 01:00:45,987
之后，我去了
露台酒吧供应饮品。


953
01:00:46,125 --> 01:00:48,817
有很多目击者。


954
01:01:07,456 --> 01:01:11,081
- 你在这里干什么？
- 后门没有锁。


955
01:01:11,219 --> 01:01:13,221
我不是有意惊吓你。


956
01:01:15,568 --> 01:01:18,709
- 你是怎么到这里来的？
- 我赶上了火车。


957
01:01:22,471 --> 01:01:24,681
我只是想说……


958
01:01:26,544 --> 01:01:29,824
我为克洛伊感到很难过。


959
01:01:34,207 --> 01:01:37,935
那真是美好的一天，我们
我们来吃午饭的时候吃的。


960
01:01:41,042 --> 01:01:43,113
你知道吗
警察——


961
01:01:43,251 --> 01:01:46,323
你知道，有
他们有什么想法吗？


962
01:01:46,461 --> 01:01:48,877
这不是一个讨论
我们应该拥有，扎迪。


963
01:01:49,015 --> 01:01:51,397
这是一个持续进行的
调查。


964
01:01:51,535 --> 01:01:53,744
是的，但是——


965
01:01:56,643 --> 01:01:58,128
哦。


966
01:02:01,441 --> 01:02:04,203
我懂了。


967
01:02:06,343 --> 01:02:09,035
我知道这很多
但我——


968
01:02:10,485 --> 01:02:13,143
有没有办法
你能幫助我嗎？


969
01:02:13,281 --> 01:02:16,802
我可以留在这里吗？
只是一会儿？


970
01:02:30,160 --> 01:02:33,025
我希望没事
如果我穿这个。


971
01:02:33,163 --> 01:02:35,855
我知道这是克洛伊的。
她不会介意的。


972
01:02:45,831 --> 01:02:49,179
Zadie，你告诉过我们你会
和你的父母住在一起


973
01:02:49,317 --> 01:02:50,836
当你从伊比沙岛回来的时候。


974
01:02:50,974 --> 01:02:53,355
你为什么要骗我们？


975
01:02:53,493 --> 01:02:55,737
我不知道。
我慌了。


976
01:02:55,875 --> 01:02:57,187
为什么？


977
01:02:57,325 --> 01:02:59,189
如果你没什么可
与 Chloe 的死有关，


978
01:02:59,327 --> 01:03:01,536
你担心什么？


979
01:03:04,297 --> 01:03:06,023
- 我在那里。
- 你当时在场吗？


980
01:03:06,161 --> 01:03:07,714
当我回来的时候
从机场出发，


981
01:03:07,853 --> 01:03:10,994
那里有这么多人
公寓外面和警察


982
01:03:11,132 --> 01:03:14,066
汽车，而我没有
知道该做什么。


983
01:03:14,204 --> 01:03:16,896
然后有人说
克洛伊已经去世，


984
01:03:17,034 --> 01:03:18,035
我非常难过。


985
01:03:18,173 --> 01:03:21,867
我当时没有正确思考。


986
01:03:22,005 --> 01:03:24,455
那么你做了什么？


987
01:03:24,593 --> 01:03:27,148
我只是待在外面。


988
01:03:27,286 --> 01:03:28,425
在哪里？


989
01:03:28,563 --> 01:03:32,394
我睡得很不好。
我没地方可去。


990
01:03:32,532 --> 01:03:35,156
你告诉我们 Chloe
从不接触毒品。


991
01:03:35,294 --> 01:03:38,193
你确定吗？


992
01:03:38,331 --> 01:03:42,301
我知道她已经做了
她的过去，


993
01:03:42,439 --> 01:03:43,889
但她已经把那件事抛在脑后了。


994
01:03:44,027 --> 01:03:45,580
她常说——


995
01:03:45,718 --> 01:03:48,514
她不想让我
她也犯过同样的错误


996
01:03:48,652 --> 01:03:49,826
当她年轻的时候。


997
01:03:49,964 --> 01:03:51,862
她就像一个
对我来说是姐姐。


998
01:03:52,000 --> 01:03:54,382
姐姐？


999
01:03:54,520 --> 01:03:55,314
是的。


1000
01:03:55,452 --> 01:03:57,005
我们并没有恋爱关系。


1001
01:03:57,143 --> 01:03:58,869
那只是那样
记者捏造事实。


1002
01:03:59,007 --> 01:04:03,391
- 西尔维·威克斯？
- 是啊，她太咄咄逼人了。


1003
01:04:03,529 --> 01:04:07,395
克洛伊曾经说过……


1004
01:04:07,533 --> 01:04:10,363
西尔维·威克斯
我宁愿死去。


1005
01:04:10,501 --> 01:04:12,641
然后这本书
确实会卖。


1006
01:04:25,137 --> 01:04:26,448
我刚收到一封电子邮件。


1007
01:04:26,586 --> 01:04:28,588
克洛伊的手机，他们
已部分康复。


1008
01:04:28,726 --> 01:04:32,351
看起来这是她的最后一部手机
电话是卢克·贝克特打来的。


1009
01:04:32,489 --> 01:04:36,907
当时是 9:59
持续了4分钟。


1010
01:04:37,045 --> 01:04:40,877
马克斯，我终于收到回复了
来自切尔西的查理。


1011
01:04:41,015 --> 01:04:42,706
贝克特的叙述
他的时间安排


1012
01:04:42,844 --> 01:04:43,949
和她的不配。


1013
01:04:44,087 --> 01:04:45,640
原来他离开了
更早一些。


1014
01:04:45,778 --> 01:04:48,505
好的，去他家试试。
尝试录音室。


1015
01:04:48,643 --> 01:04:49,609
和他说话。


1016
01:04:49,747 --> 01:04:51,197
电话里讲了什么？


1017
01:04:51,335 --> 01:04:54,304
他对我们撒了谎
关于很多事情。


1018
01:04:54,442 --> 01:04:58,342
他是我们的网上恶搞者吗？


1019
01:04:58,480 --> 01:05:01,035
真實的海市蜃楼...


1020
01:05:01,173 --> 01:05:05,039
有人吗，有事吗？


1021
01:05:05,177 --> 01:05:07,006
我们认为
可能是字谜


1022
01:05:07,144 --> 01:05:09,043
并且可以
意思是玛格丽特。


1023
01:05:09,181 --> 01:05:10,492
好的。


1024
01:05:10,630 --> 01:05:12,184
但我们还没有
可以链接任何人


1025
01:05:12,322 --> 01:05:13,668
和克洛伊一起叫玛格丽特。


1026
01:05:13,806 --> 01:05:17,292
玛格丽特，我知道这个名字。


1027
01:05:18,949 --> 01:05:22,539
那儿有地方，一家咖啡馆。


1028
01:05:24,334 --> 01:05:26,508
我在某个地方见过它。


1029
01:05:40,833 --> 01:05:43,525
玛格丽特的……


1030
01:05:43,663 --> 01:05:47,288
西尔维娅·威克斯
撰写她的文章。


1031
01:05:48,841 --> 01:05:51,878
- 你不明白，是吗？
- 得到什么？


1032
01:05:52,017 --> 01:05:55,710
名人，这是一场游戏。


1033
01:05:55,848 --> 01:05:57,401
克洛伊知道规则。


1034
01:05:57,539 --> 01:05:59,196
她一直在玩
足够长的时间。


1035
01:05:59,334 --> 01:06:01,612
你的观点是什么？


1036
01:06:01,750 --> 01:06:04,443
当她同意
书，很明显什么


1037
01:06:04,581 --> 01:06:08,930
出版商想要——
流言蜚语、丑闻、演艺圈。


1038
01:06:09,966 --> 01:06:13,383
她唯一想做的就是
谈论她的慈善工作。


1039
01:06:13,521 --> 01:06:17,974
然后她说她
想要退出该交易。


1040
01:06:18,112 --> 01:06:20,838
我需要钱。


1041
01:06:20,977 --> 01:06:23,289
我不像她那样是个高贵的女孩。


1042
01:06:23,427 --> 01:06:28,708
所以我想如果我放弃
社交媒体上的几条消息，


1043
01:06:28,846 --> 01:06:31,228
她可能会意识到
这对我意味着什么。


1044
01:06:31,366 --> 01:06:34,576
你为什么使用
玛格丽特这个名字？


1045
01:06:34,714 --> 01:06:36,061
我没有。


1046
01:06:36,199 --> 01:06:39,443
True Mirage 是一款
玛格丽特 (Marguerite) 的字谜。


1047
01:06:41,066 --> 01:06:43,689
我们曾经在那家咖啡馆见过面。


1048
01:06:43,827 --> 01:06:46,933
只是一个小秘密
留言给她。


1049
01:06:47,072 --> 01:06:50,868
我想看看她有没有
智慧去解决它。


1050
01:06:51,007 --> 01:06:53,492
猜猜看。
她没有。


1051
01:06:54,907 --> 01:06:58,531
那天晚上发生的事情
西尔维，克洛伊去世的那天晚上？


1052
01:07:02,984 --> 01:07:07,023
我的一位同事看到过
她和安德鲁·曼斯菲尔德。


1053
01:07:07,161 --> 01:07:09,818
我想，这
可能会很有趣。


1054
01:07:09,956 --> 01:07:11,786
这可能是一个重大独家新闻。


1055
01:07:11,924 --> 01:07:15,100
保守党议员和流行歌星。


1056
01:07:15,238 --> 01:07:17,826
所以我去了那里
去问她这件事。


1057
01:07:17,964 --> 01:07:20,933
她对我保持沉默。
一句话也不说。


1058
01:07:21,071 --> 01:07:22,038
于是我就离开了。


1059
01:07:22,176 --> 01:07:24,178
- 就这么简单？
- 是的。


1060
01:07:32,876 --> 01:07:35,706
我没有杀克洛伊。


1061
01:07:35,844 --> 01:07:37,225
如果我杀了她，


1062
01:07:37,363 --> 01:07:39,400
我为何会出现在这里
第二天早上


1063
01:07:39,538 --> 01:07:41,367
告诉你
我去过她的公寓吗？


1064
01:07:41,505 --> 01:07:44,888
杀人犯心术不正，
与记者没什么不同。


1065
01:07:45,026 --> 01:07:47,925
哦，继续吧，逮捕我。


1066
01:07:48,064 --> 01:07:50,342
那将会是一个精彩的故事。


1067
01:07:50,480 --> 01:07:53,828
我很想看看
你有证据。


1068
01:07:53,966 --> 01:07:57,590
这不是我们
不明白，西尔维。


1069
01:07:57,728 --> 01:07:59,040
是你。


1070
01:07:59,178 --> 01:08:01,836
我们不是在交换闲言碎语
对于报纸来说。


1071
01:08:01,974 --> 01:08:04,528
这不是游戏。


1072
01:08:04,666 --> 01:08:06,220
我们正在侦破一起谋杀案，


1073
01:08:06,358 --> 01:08:09,947
以及你所做的一切
这会给我们带来更多困难。


1074
01:08:14,538 --> 01:08:16,437
是的。


1075
01:08:16,575 --> 01:08:19,578
好的。
是的，谢谢，杰西。


1076
01:08:19,716 --> 01:08:21,890
所以他们
录音方式


1077
01:08:22,028 --> 01:08:26,343
工作室现在来确切了解
卢克·贝克特去的地方。


1078
01:08:26,481 --> 01:08:28,414
我们需要搜查他的
DNA 的家园


1079
01:08:28,552 --> 01:08:30,382
将他与犯罪现场联系起来。


1080
01:08:30,520 --> 01:08:32,038
我要申请逮捕令。


1081
01:08:32,177 --> 01:08:34,593
对不起。


1082
01:08:34,731 --> 01:08:36,767
奥利维亚。
- 你在哪里？


1083
01:08:36,905 --> 01:08:38,114
你应该在这儿。


1084
01:08:38,252 --> 01:08:40,771
您的预约
10分钟内。


1085
01:08:40,909 --> 01:08:42,118
噢，基督。


1086
01:08:47,882 --> 01:08:50,160
你有没有
想法有多难


1087
01:08:50,298 --> 01:08:52,024
这是为了得到
另一次约会


1088
01:08:52,162 --> 01:08:53,577
圣诞节前两天？


1089
01:08:53,715 --> 01:08:55,855
你真的不知道
必须跟我去。


1090
01:08:55,993 --> 01:08:57,202
噢，我想我知道。


1091
01:08:57,340 --> 01:08:59,652
你甚至没有转身
最后一次。


1092
01:08:59,790 --> 01:09:01,792
你知道，当你
是个男孩，你


1093
01:09:01,930 --> 01:09:04,105
用来躲在后面
钢琴的时候


1094
01:09:04,243 --> 01:09:05,865
该去看牙医了。


1095
01:09:06,003 --> 01:09:11,043
我正确地优先考虑
我的音乐学习。


1096
01:09:16,945 --> 01:09:21,087
我要点击
你的几颗牙齿，马克斯，


1097
01:09:21,226 --> 01:09:25,506
这样我们就可以锻炼
这是从哪里来的。


1098
01:09:25,644 --> 01:09:27,577
好的，请为我张大嘴巴。


1099
01:09:27,715 --> 01:09:29,786
更宽。


1100
01:09:29,924 --> 01:09:31,167
迷人的。


1101
01:09:31,305 --> 01:09:32,582
是的。


1102
01:09:36,827 --> 01:09:38,622
啊，太棒了。


1103
01:09:38,760 --> 01:09:41,246
那一个
必须出来。


1104
01:09:41,384 --> 01:09:42,833
是的，我们不想
当你


1105
01:09:42,971 --> 01:09:45,215
坐下来
圣诞午餐，我们吃吗？


1106
01:09:47,010 --> 01:09:48,943
让我们从
晚上，克洛伊被谋杀了。


1107
01:09:49,081 --> 01:09:51,911
你告诉我们 10:45 你就离开了
查理的切尔西和去


1108
01:09:52,049 --> 01:09:53,741
直接回家见你的妻子。
- 是的。


1109
01:09:53,879 --> 01:09:56,468
但你安定了
您的账单于 9:57 寄出。


1110
01:09:56,606 --> 01:09:58,539
您通常支付
吃到一半了？


1111
01:09:58,677 --> 01:10:00,506
我去了——
我去散步了。


1112
01:10:00,644 --> 01:10:04,061
圣诞节前几天
晚上10点？


1113
01:10:04,200 --> 01:10:07,306
我肯定已经到家了
比我想象的要早。


1114
01:10:07,444 --> 01:10:09,653
你妻子不这么认为。
我们检查过了。


1115
01:10:09,791 --> 01:10:11,759
9:59，你
打了个电话，


1116
01:10:11,897 --> 01:10:14,348
持续了一段时间
4 分钟，给克洛伊·卡迈克尔。


1117
01:10:14,486 --> 01:10:16,212
违反
限制令


1118
01:10:16,350 --> 01:10:19,456
禁止你
以任何方式接近她。


1119
01:10:19,594 --> 01:10:21,424
她欠我钱好吗？


1120
01:10:21,562 --> 01:10:22,942
她说了什么？


1121
01:10:25,359 --> 01:10:28,983
她告诉我
像往常一样，滚开。


1122
01:10:29,121 --> 01:10:33,988
那么你做了什么
晚上 9:59 至 11:05 之间


1123
01:10:34,126 --> 01:10:35,748
你什么时候到家？


1124
01:10:35,886 --> 01:10:37,992
正如我所说，我去了
散散步，好吗？


1125
01:10:40,270 --> 01:10:44,550
你为什么跟
昨天的安德鲁·曼斯菲尔德？


1126
01:10:44,688 --> 01:10:47,519
他——他与我取得了联系。


1127
01:10:47,657 --> 01:10:50,280
他说他能说话
代表 Chloe。


1128
01:10:50,418 --> 01:10:53,559
然后他告诉我，
我曾经有过这样的想法


1129
01:10:53,697 --> 01:10:55,285
圣诞节的钱
单身，很好，


1130
01:10:55,423 --> 01:10:56,597
我就可以忘掉那件事了。


1131
01:10:56,735 --> 01:10:58,081
如果你有
合法的诉求，


1132
01:10:58,219 --> 01:11:00,221
你将能够恢复
你感觉你


1133
01:11:00,359 --> 01:11:01,740
这是克洛伊 (Chloe) 遗产所欠的。
- 哦，是的。


1134
01:11:01,878 --> 01:11:05,571
皮特·贝斯特
比 Ringo 更出色的鼓手？


1135
01:11:05,709 --> 01:11:07,504
那你为什么
我觉得我很忙


1136
01:11:07,642 --> 01:11:09,437
围绕代表
烂乐队


1137
01:11:09,575 --> 01:11:11,163
甚至演奏乐器？


1138
01:11:11,301 --> 01:11:12,820
因为我快破产了。


1139
01:11:12,958 --> 01:11:17,238
这一切都是因为
克洛伊该死的卡迈克尔。


1140
01:11:17,376 --> 01:11:19,136
你杀了她吗？


1141
01:11:19,275 --> 01:11:21,725
我应该去游艇，可以吗？


1142
01:11:21,863 --> 01:11:23,555
那家伙是谁
用来管理Wham!?


1143
01:11:23,693 --> 01:11:28,353
我听说他正在航行
在马尔代夫周围。


1144
01:11:28,491 --> 01:11:30,389
應該是我。


1145
01:11:37,465 --> 01:11:39,467
是的，我们只是
等一下，


1146
01:11:39,605 --> 01:11:42,056
只是为了确保你
不耐注射。


1147
01:11:42,194 --> 01:11:43,609
我会吗？


1148
01:11:43,747 --> 01:11:47,268
嗯，让我们看看，嗯？


1149
01:11:47,406 --> 01:11:50,409
为我敞开心扉。


1150
01:11:50,547 --> 01:11:53,101
不，不，你很好。
你很好。


1151
01:11:53,239 --> 01:11:55,587
但有一位女士
上周到的吧？


1152
01:11:55,725 --> 01:11:57,589
我给了她一个健康的
利多卡因的剂量。


1153
01:11:57,727 --> 01:12:00,246
五分钟后，
一点效果都没有。


1154
01:12:00,385 --> 01:12:02,145
完全抵抗。


1155
01:12:02,283 --> 01:12:04,250
于是我对她说，我认为
你一直在花费


1156
01:12:04,389 --> 01:12:06,598
利多卡因使用时间过长
淘气的表弟，你不是吗？


1157
01:12:06,736 --> 01:12:08,393
亲爱的？


1158
01:12:08,531 --> 01:12:10,395
这就是切尔西
对你来说，不是吗？


1159
01:12:21,164 --> 01:12:23,373
马克斯，我没有
期待见到你。


1160
01:12:23,511 --> 01:12:26,411
嗯，要么
这里或者船上。


1161
01:12:26,549 --> 01:12:28,033
这里比较温暖。


1162
01:12:28,171 --> 01:12:31,450
得到一些适当的
暖气或合适的住所。


1163
01:12:31,588 --> 01:12:33,487
你刚刚开始
听起来像阿斯特丽德。


1164
01:12:33,625 --> 01:12:35,765
她是一个非常明智的女人。


1165
01:12:37,180 --> 01:12:40,045
我一直在想
关于卢克·贝克特。


1166
01:12:41,495 --> 01:12:45,015
有没有可能他是
其中一个向 Chloe 供应毒品？


1167
01:12:45,153 --> 01:12:46,948
我要停下来
你就在那里。


1168
01:12:47,086 --> 01:12:49,675
杰西已经
正在看闭路电视。


1169
01:12:54,991 --> 01:12:58,546
当贝克特离开时
查理，他去了南方。


1170
01:12:58,684 --> 01:13:02,654
你可以在这里看到他
在奥克利街，22:05。


1171
01:13:02,792 --> 01:13:04,725
他前往布雷默顿
街道然后


1172
01:13:04,863 --> 01:13:08,763
22时34分下到河堤。


1173
01:13:08,901 --> 01:13:12,940
问题是，这是 Chloe 的
公寓，凌代尔街。


1174
01:13:13,078 --> 01:13:16,184
- 正确的。
- 太远了。


1175
01:13:16,322 --> 01:13:19,774
他不可能
那时，Chloe 的公寓很空旷。


1176
01:13:22,398 --> 01:13:24,745
- 这不是卢克·贝克特。
- 嗯嗯。


1177
01:13:36,481 --> 01:13:39,415
好吧，让我们重新审视一下
在此，


1178
01:13:39,553 --> 01:13:41,658
回到开始。


1179
01:13:41,796 --> 01:13:45,869
也许看到一些东西
这是我们还没见过的。


1180
01:13:50,529 --> 01:13:54,947
你可能会称之为
白纸方法。


1181
01:13:56,432 --> 01:14:00,090
因此，克洛伊有一个复杂的
有吸毒史。


1182
01:14:00,228 --> 01:14:01,609
是的。


1183
01:14:01,747 --> 01:14:03,956
我们不断听到
不同的账户。


1184
01:14:04,094 --> 01:14:09,099
Zadie 住在公寓里
并表示 Chloe 很干净。


1185
01:14:09,237 --> 01:14:10,549
但她是吗？


1186
01:14:10,687 --> 01:14:12,586
她花了很多
那天晚上吸毒。


1187
01:14:12,724 --> 01:14:15,105
嗯，也许吧
有人欺骗了她


1188
01:14:15,243 --> 01:14:19,938
他们试图杀死她，
但她已开始产生抗药性。


1189
01:14:20,076 --> 01:14:23,976
没人知道她已经发展成为
高度的宽容


1190
01:14:24,114 --> 01:14:25,461
对于药物，所以......


1191
01:14:25,599 --> 01:14:28,187
- 她在秘密使用它们。
- 是的。


1192
01:14:30,189 --> 01:14:32,088
但和谁一起？


1193
01:14:33,676 --> 01:14:36,506
克洛伊正在做
夏天很好。


1194
01:14:38,197 --> 01:14:41,546
希拉里说她
改过自新。


1195
01:14:41,684 --> 01:14:44,652
她已经连接
与安德鲁·曼斯菲尔德一起。


1196
01:14:44,790 --> 01:14:46,792
她正在开始进行试管受精。


1197
01:14:46,930 --> 01:14:49,277
然后她开始
威胁，首先来自卢克，


1198
01:14:49,415 --> 01:14:51,245
然后是西尔维。


1199
01:14:52,660 --> 01:14:57,009
但那是在夏天，
当我们认为她很干净的时候。


1200
01:14:57,147 --> 01:14:58,839
发生了什么
秋天，


1201
01:14:58,977 --> 01:15:01,980
这是我们不知道的。


1202
01:15:02,118 --> 01:15:04,672
不挂断。


1203
01:15:04,810 --> 01:15:08,020
肖恩·基尔代尔什么时候
说他看见了 Chloe？


1204
01:15:08,158 --> 01:15:10,091
五月至八月。


1205
01:15:11,092 --> 01:15:14,440
没错，就是夏天。


1206
01:15:16,995 --> 01:15:20,481
♪ 圣诞节……♪


1207
01:15:20,619 --> 01:15:22,621
- 就这样。
- 很好。干杯。


1208
01:15:22,759 --> 01:15:24,243
干杯。


1209
01:15:29,248 --> 01:15:31,009
那么你过得怎么样？


1210
01:15:31,147 --> 01:15:33,977
- 还不错。很忙。
- 是的，我敢打赌。


1211
01:15:34,115 --> 01:15:37,291
你还在努力
克洛伊·卡迈克尔案？


1212
01:15:37,429 --> 01:15:39,362
是啊，是啊，我知道。


1213
01:15:39,500 --> 01:15:41,260
这太疯狂了。


1214
01:15:41,398 --> 01:15:43,435
她什么事都能做。


1215
01:15:43,573 --> 01:15:46,680
服用大量药物，
淹死在你的浴缸里。


1216
01:15:46,818 --> 01:15:49,337
这很容易做到。


1217
01:15:49,475 --> 01:15:52,271
他说她忘记了
打开暖气。


1218
01:15:52,409 --> 01:15:55,965
没有人打开暖气
五月至八月期间。


1219
01:15:56,103 --> 01:15:58,933
他肯定看见了
她最近。


1220
01:16:00,694 --> 01:16:03,006
康纳今晚要和他见面。


1221
01:16:08,184 --> 01:16:10,220
- 还有一个？
- 汉娜正在等我。


1222
01:16:10,358 --> 01:16:12,637
- 我的天啊。
- 你真是太不堪忍受了。


1223
01:16:12,775 --> 01:16:14,880
玩得开心。
今天是圣诞节。


1224
01:16:23,061 --> 01:16:24,131
最大限度。


1225
01:16:24,269 --> 01:16:25,166
康纳。


1226
01:16:25,304 --> 01:16:27,824
你和肖恩在一起吗？
- 是的。


1227
01:16:27,962 --> 01:16:30,965
我要你问他
那是他最后一次见到克洛伊的时候。


1228
01:16:31,103 --> 01:16:33,830
别引起他的怀疑。


1229
01:16:33,968 --> 01:16:37,075
我们认为
时间线不一致。


1230
01:16:37,213 --> 01:16:40,630
找出他最后一次
去了她的公寓。


1231
01:16:40,768 --> 01:16:42,667
好的。


1232
01:16:46,532 --> 01:16:48,362
给你，伙计。


1233
01:16:50,329 --> 01:16:52,193
干杯。


1234
01:16:54,092 --> 01:16:56,750
你可能是对的。


1235
01:16:56,888 --> 01:17:00,650
- 关于什么？
- 毫米。


1236
01:17:00,788 --> 01:17:02,721
马克斯认为这是一起谋杀案。


1237
01:17:02,859 --> 01:17:05,759
但你知道，马克斯
谋杀小组的负责人。


1238
01:17:05,897 --> 01:17:07,553
他可能
招揽生意，


1239
01:17:07,692 --> 01:17:09,797
如果你仔细想想的话。
- 正确的。


1240
01:17:09,935 --> 01:17:12,006
谁会想
杀了她吗？


1241
01:17:12,144 --> 01:17:14,422
这就是问题所在。
- 不知道。


1242
01:17:14,560 --> 01:17:16,079
你很了解她。


1243
01:17:16,217 --> 01:17:17,805
你什么时候说
你最后一次见到她吗？


1244
01:17:17,943 --> 01:17:19,876
很久以前。


1245
01:17:21,740 --> 01:17:24,156
最近没有吗？


1246
01:17:24,294 --> 01:17:27,263
不。
你为什么要问这个问题？


1247
01:17:30,059 --> 01:17:32,164
只是想知道什么
她的心态是


1248
01:17:32,302 --> 01:17:34,339
在过去的几个月里。


1249
01:17:36,790 --> 01:17:38,239
怎么了，康纳？


1250
01:17:41,518 --> 01:17:45,212
听起来像是某人的
一直在给你提供脚本。


1251
01:17:45,350 --> 01:17:46,420
不。


1252
01:17:52,737 --> 01:17:54,152
你知道吗，伙计？


1253
01:17:54,290 --> 01:17:57,396
我突然想起
我需要去某个地方。


1254
01:18:00,745 --> 01:18:03,023
待会儿见。


1255
01:18:09,961 --> 01:18:11,445
马克斯，肖恩逃跑了。


1256
01:18:11,583 --> 01:18:13,861
我们在 Riverside Arms。
各单位派员前来。


1257
01:18:18,452 --> 01:18:19,729
河滨武器。


1258
01:18:19,867 --> 01:18:22,180
可疑标题
朝阿尔伯特桥方向。


1259
01:18:41,889 --> 01:18:43,546
停止。


1260
01:18:43,684 --> 01:18:46,169
下车。
警察，下车吧。


1261
01:18:46,307 --> 01:18:49,207
出去。
下车。


1262
01:19:20,134 --> 01:19:22,343
把手放在头上。


1263
01:20:07,388 --> 01:20:08,873
她正在努力让自己清醒。


1264
01:20:09,011 --> 01:20:13,015
但她总是
受到诱惑。


1265
01:20:13,153 --> 01:20:17,674
如果我身上有什么东西，
可卡因、MDMA，等等……


1266
01:20:17,813 --> 01:20:19,815
我们最终会这么做。


1267
01:20:22,472 --> 01:20:24,820
网络犯罪，特殊递送。


1268
01:20:24,958 --> 01:20:27,305
我们就是这么称呼它的。


1269
01:20:28,271 --> 01:20:31,274
她以前常常取笑我。


1270
01:20:31,412 --> 01:20:35,347
我给她提供毒品。
这不合适。


1271
01:20:35,485 --> 01:20:39,248
那天晚上，
一切都变得严重了……


1272
01:20:41,008 --> 01:20:43,355
凌乱的。


1273
01:20:43,493 --> 01:20:45,564
她决定
关系


1274
01:20:45,702 --> 01:20:47,187
具有强制性，


1275
01:20:47,325 --> 01:20:50,190
我利用了
她的弱点。


1276
01:20:50,328 --> 01:20:51,674
我强迫她服用该药。


1277
01:20:51,812 --> 01:20:54,366
她要
向我的老板揭露我的情况。


1278
01:20:55,954 --> 01:20:58,543
我不能容忍这种事发生，
我可以嗎？


1279
01:21:06,551 --> 01:21:10,866
她已经服用了
很多东西，所以...


1280
01:21:11,004 --> 01:21:13,420
我想，我们走吧。


1281
01:21:15,146 --> 01:21:17,079
测试极限。


1282
01:21:19,184 --> 01:21:22,360
但是，呃...


1283
01:21:22,498 --> 01:21:24,983
她没有死。


1284
01:21:26,329 --> 01:21:29,746
所以我开始思考......


1285
01:21:29,885 --> 01:21:32,715
如果什么？


1286
01:21:32,853 --> 01:21:34,682
是的？


1287
01:21:38,652 --> 01:21:40,585
你知道？


1288
01:21:42,000 --> 01:21:45,107
小意外。


1289
01:21:45,245 --> 01:21:46,625
之后我进行了清理。


1290
01:21:46,763 --> 01:21:49,525
我忘了关水龙头——
这真是太好了。


1291
01:21:52,390 --> 01:21:55,427
名人吸毒
然后在浴缸里淹死了。


1292
01:21:58,154 --> 01:22:01,364
你是一名服务生
警官...


1293
01:22:01,502 --> 01:22:05,644
指定保护
克洛伊·卡迈克尔。


1294
01:22:07,163 --> 01:22:08,820
相反，你
利用了她


1295
01:22:08,958 --> 01:22:13,963
并被冷血杀害
她来保全自己。


1296
01:22:19,003 --> 01:22:21,350
我没有寻找
前往监狱。


1297
01:22:26,355 --> 01:22:28,978
对于警察来说没什么乐趣。


1298
01:22:44,269 --> 01:22:46,754
感谢您前来，Zadie。


1299
01:22:49,965 --> 01:22:53,451
我很抱歉我怀疑过你。


1300
01:22:56,109 --> 01:22:59,698
很抱歉吓到你了。


1301
01:23:14,403 --> 01:23:17,578
事情
和 Chloe 的关系很复杂。


1302
01:23:19,028 --> 01:23:21,651
我分享了一个秘密。


1303
01:23:21,789 --> 01:23:23,860
我知道。


1304
01:23:23,999 --> 01:23:26,277
她告诉你的？


1305
01:23:26,415 --> 01:23:28,865
Chole 告诉了我一切。


1306
01:23:29,004 --> 01:23:31,213
她爱她的父亲理查德。


1307
01:23:31,351 --> 01:23:34,250
但她喜欢安德鲁。


1308
01:23:34,388 --> 01:23:37,840
我想她明白
那是……


1309
01:23:37,978 --> 01:23:40,636
对你来说很难。


1310
01:23:40,774 --> 01:23:42,224
她做到了吗？


1311
01:23:42,362 --> 01:23:45,434
我感觉她在责怪我。


1312
01:23:45,572 --> 01:23:49,093
安德鲁把政治放在第一位，
所以我失去了他。


1313
01:23:51,026 --> 01:23:53,304
然后我失去了理查德。


1314
01:23:57,032 --> 01:24:00,587
现在克洛伊已经走了。


1315
01:24:01,967 --> 01:24:05,281
或许...


1316
01:24:05,419 --> 01:24:07,594
我们可以成为朋友。


1317
01:24:09,527 --> 01:24:13,048
是的。


1318
01:24:13,186 --> 01:24:15,084
我愿意。


1319
01:24:32,205 --> 01:24:34,276
大家做得好。


1320
01:24:35,346 --> 01:24:38,694
很难接受
这是我们自己的董事会。


1321
01:24:40,696 --> 01:24:43,871
继续认为我们应该
发现了一些东西。


1322
01:24:44,009 --> 01:24:45,873
我们都一直这么想。


1323
01:24:46,011 --> 01:24:47,841
基尔代尔从来都不是嫌疑人。


1324
01:24:47,979 --> 01:24:49,567
他不是嫌疑人
因为它没有


1325
01:24:49,705 --> 01:24:51,983
我们突然想到把他看作一个这样的人。


1326
01:24:52,121 --> 01:24:55,228
我们被徽章蒙蔽了吗？


1327
01:24:57,437 --> 01:25:00,474
快点。
你们都要回家了。


1328
01:25:00,612 --> 01:25:03,615
去享受圣诞节吧。


1329
01:25:03,753 --> 01:25:06,446
- 约翰会来吗？
- 不，他和他的女儿们在一起。


1330
01:25:06,584 --> 01:25:08,137
我得到了第一个
飞往都柏林。


1331
01:25:08,275 --> 01:25:09,173
好的。


1332
01:25:09,311 --> 01:25:10,933
康纳？


1333
01:25:11,071 --> 01:25:13,038
Helen 的家人和我们在一起
直到节礼日的第二天，


1334
01:25:13,177 --> 01:25:15,213
我认为。


1335
01:25:15,351 --> 01:25:17,733
好的。


1336
01:25:17,871 --> 01:25:20,805
- 那你呢，杰斯？
- 我跟父母在一起。


1337
01:25:20,943 --> 01:25:22,807
我是统治者
拼字游戏冠军，


1338
01:25:22,945 --> 01:25:24,084
连续第三年。


1339
01:25:24,222 --> 01:25:26,569
我买不起
让它溜走。


1340
01:25:29,054 --> 01:25:30,746
圣诞快乐，马克斯。


1341
01:25:32,886 --> 01:25:35,751
圣诞快乐，马克斯。


1342
01:25:39,341 --> 01:25:41,377
圣诞快乐。


1343
01:26:39,263 --> 01:26:41,817
这里发生了什么事？


1344
01:26:41,955 --> 01:26:44,164
这是一场兵变。


1345
01:26:44,302 --> 01:26:47,581
该船的船长
已被解除职务。


1346
01:26:47,719 --> 01:26:51,413
我刚过来
去取我的医疗用品。


1347
01:26:51,551 --> 01:26:53,622
阿斯特丽德告诉我


1348
01:26:53,760 --> 01:26:57,246
关于
白纸法


1349
01:26:57,384 --> 01:27:01,008
非常值得
每小时180磅，


1350
01:27:01,146 --> 01:27:03,183
我敢肯定。


1351
01:27:03,321 --> 01:27:04,633
瞧！


1352
01:27:06,566 --> 01:27:09,431
- 这是什么？
- 和平祭。


1353
01:27:16,714 --> 01:27:19,406
别看上去这么悲惨。


1354
01:27:19,544 --> 01:27:21,305
我们还可以做朋友。


1355
01:27:23,859 --> 01:27:26,102
对不起。


1356
01:27:26,241 --> 01:27:27,966
我并不悲惨。


1357
01:27:28,104 --> 01:27:31,798
我刚刚直截了当地说
来自某事——


1358
01:27:39,012 --> 01:27:40,841
没关系。


1359
01:27:43,879 --> 01:27:47,469
我很高兴你们俩
就像在家一样。


1360
01:27:50,334 --> 01:27:53,751
我不认为你
在那里过圣诞节。


1361
01:27:53,889 --> 01:27:58,307
你知道，那是
这并不是一个坏主意。


1362
01:27:58,445 --> 01:28:00,620
你怎么看，阿斯特丽德？


1363
01:28:00,758 --> 01:28:03,312
我没有任何计划。


1364
01:28:03,450 --> 01:28:04,969
我也没有。


1365
01:28:05,107 --> 01:28:06,453
饶了我吧。


1366
01:28:13,564 --> 01:28:17,740
♪ 你吸引了我的注意力 ♪


1367
01:28:17,878 --> 01:28:20,709
♪ 当我们在聚会上相遇 ♪


1368
01:28:20,847 --> 01:28:24,713
♪ 你露出了微笑 ♪


1369
01:28:24,851 --> 01:28:28,613
♪ 当你终于
问我的名字♪


1370
01:28:28,751 --> 01:28:34,274
♪ 就像泰山
和 Jane 见面 ♪


1371
01:28:34,412 --> 01:28:37,795
♪ 我们知道我们会再见面 ♪


1372
01:28:37,933 --> 01:28:42,282
♪ 因为没人
想一个人呆着♪


1373
01:28:42,420 --> 01:28:46,769
♪ 圣诞节 ♪

