1
00:01:05,400 --> 00:01:09,359
- 我眼里进啥了？
- 你眼里进了啥？

2
00:01:20,680 --> 00:01:21,879
哪只眼睛？

3
00:01:21,880 --> 00:01:23,080
马上就好。

4
00:01:32,520 --> 00:01:34,079
到了没？

5
00:01:34,080 --> 00:01:35,199
确实到了。

6
00:01:35,200 --> 00:01:36,640
我们到了。

7
00:01:37,920 --> 00:01:38,920
都准备好了吗？

8
00:01:41,040 --> 00:01:42,280
我太激动了。

9
00:01:43,800 --> 00:01:45,040
欢迎来到格拉斯哥，孩子们。

10
00:01:45,680 --> 00:01:48,040
- 带外套了吗？
- 不用，我们没事。

11
00:01:49,120 --> 00:01:51,720
- 就是这了。
- 整栋都是我们的？

12
00:01:52,120 --> 00:01:54,479
不是整栋。我们
没有地下室。

13
00:01:54,480 --> 00:01:56,599
但我们有这层、这层、

14
00:01:56,600 --> 00:01:59,479
这层和这层。

15
00:01:59,480 --> 00:02:01,199
- 喜欢吗？
- 嗯。

16
00:02:01,200 --> 00:02:03,759
- 进去吧。
- 快来菲，咱们去拿...

17
00:02:03,760 --> 00:02:06,399
来大块头，帮开这门？

18
00:02:06,400 --> 00:02:07,839
- 好
- 我也来

19
00:02:07,840 --> 00:02:09,560
使劲推，走你

20
00:02:10,240 --> 00:02:12,040
我要霸占最大的床！

21
00:02:12,160 --> 00:02:14,279
我要睡最大最好的床！

22
00:02:14,280 --> 00:02:16,160
- 当心
- 嘿看这个

23
00:02:16,960 --> 00:02:18,600
- 这是啥？
- 不知道

24
00:02:23,120 --> 00:02:24,880
- 这是啥？
- 饼干盒

25
00:02:26,080 --> 00:02:28,119
"祝好邻居，回头见"

26
00:02:28,120 --> 00:02:29,799
简，9A，地下室公寓

27
00:02:29,800 --> 00:02:31,079
多贴心啊

28
00:02:31,080 --> 00:02:32,279
是啊

29
00:02:32,280 --> 00:02:33,399
简是谁？

30
00:02:33,400 --> 00:02:35,679
还没见过
她住楼下

31
00:02:35,680 --> 00:02:37,679
先看新家？

32
00:02:37,680 --> 00:02:39,319
走，探险去

33
00:02:49,080 --> 00:02:50,640
冲冲冲冲

34
00:02:51,080 --> 00:02:52,399
嗯嗯嗯嗯！

35
00:02:57,840 --> 00:02:59,000
哇哦

36
00:03:00,040 --> 00:03:01,360
简直是宫殿

37
00:03:01,720 --> 00:03:03,839
都能在这踢球了

38
00:03:03,840 --> 00:03:05,840
就这窗户你们可踢不了，小子

39
00:03:06,440 --> 00:03:08,440
能叫外卖吗？披萨？

40
00:03:08,560 --> 00:03:10,880
再说吧，看情况

41
00:03:11,600 --> 00:03:13,319
真是绝了

42
00:03:14,600 --> 00:03:16,759
我要抢最大最好的房间！

43
00:03:16,760 --> 00:03:18,280
快去抢啊

44
00:03:19,920 --> 00:03:22,480
嚯！快看这个

45
00:03:22,800 --> 00:03:23,799
超大号

46
00:03:23,800 --> 00:03:27,239
- 都能游泳了
- 咱们一起游

47
00:03:27,240 --> 00:03:29,320
- 能出去吗？
- 当然

48
00:03:29,440 --> 00:03:30,760
来啊菲

49
00:03:34,120 --> 00:03:35,160
挺不赖

50
00:03:35,920 --> 00:03:36,960
嗯，确实不赖

51
00:03:37,760 --> 00:03:38,840
这就是我们的新家。

52
00:03:40,320 --> 00:03:41,840
我是说 有点吓人

53
00:03:42,560 --> 00:03:43,559
吓人？

54
00:03:43,560 --> 00:03:46,520
对啊 你以前住街那头 这里我谁都不认识

55
00:03:46,640 --> 00:03:48,320
你还有那个谁
安妮

56
00:03:48,920 --> 00:03:50,559
我都15年没见过她了

57
00:03:50,560 --> 00:03:52,960
好啦 但我们会交新朋友的

58
00:03:53,720 --> 00:03:56,520
总之 害怕和兴奋有什么区别？

59
00:03:56,640 --> 00:03:58,000
或许 你很兴奋

60
00:04:01,440 --> 00:04:03,040
拦住他 拦住他

61
00:04:04,280 --> 00:04:05,879
传啊 传啊 哎！

62
00:04:07,640 --> 00:04:09,520
上啊菲 抢他球

63
00:04:09,880 --> 00:04:12,799
你们肯定渴了吧
保罗 喝点水

64
00:04:12,800 --> 00:04:14,840
没时间喝水了 妈

65
00:04:15,040 --> 00:04:16,080
保罗 传球

66
00:04:16,520 --> 00:04:17,520
嗨

67
00:04:18,560 --> 00:04:20,720
呃 我住楼下

68
00:04:21,120 --> 00:04:23,160
想问你们要不要吃披萨？

69
00:04:23,440 --> 00:04:25,439
我们刚好想吃披萨

70
00:04:25,440 --> 00:04:28,439
稍等一下 先自我介绍下吧

71
00:04:28,440 --> 00:04:31,760
这是菲和保罗 我是
丽贝卡 这是马丁

72
00:04:32,480 --> 00:04:33,480
你好

73
00:04:34,040 --> 00:04:35,079
你应该是简吧？

74
00:04:35,080 --> 00:04:37,119
对 呃...继续

75
00:04:37,120 --> 00:04:39,680
嗯 是的...呃...

76
00:04:40,000 --> 00:04:41,199
简.

77
00:04:41,200 --> 00:04:43,960
但大家都叫我简，而且
我随便应什么都行，所以...

78
00:04:44,080 --> 00:04:45,679
嗨。嗨，简。

79
00:04:45,680 --> 00:04:48,120
呃 真是多谢你的饼干


80
00:04:48,760 --> 00:04:49,879
哦，对。是啊。

81
00:04:49,880 --> 00:04:53,880
唉，今晚出了这么多事，我想你也没时间
做饭了。

82
00:04:54,480 --> 00:04:55,920
你人真好。

83
00:04:57,920 --> 00:04:59,439
你是做披萨的？

84
00:04:59,440 --> 00:05:00,799
我吗？哦，不是的。

85
00:05:00,800 --> 00:05:02,719
你该干这行 真不错

86
00:05:02,720 --> 00:05:03,800
真的很好吃。

87
00:05:04,400 --> 00:05:05,400
谢谢。

88
00:05:07,920 --> 00:05:09,720
好的。大家笑开点。

89
00:05:12,320 --> 00:05:13,960
哦，抱歉。希望
你不介意。

90
00:05:14,680 --> 00:05:17,480
没事，真的没关系。

91
00:05:18,800 --> 00:05:19,919
三、二、一。

92
00:05:21,960 --> 00:05:24,439
你们住我们楼下吗？

93
00:05:24,440 --> 00:05:25,999
是的，没错。对。

94
00:05:26,000 --> 00:05:28,480
你们住在以前的佣人房
间里对吧？

95
00:05:29,600 --> 00:05:31,199
我爸还以为你是女的。

96
00:05:31,200 --> 00:05:32,279
啊！

97
00:05:32,280 --> 00:05:34,000
- 是真的
- 嘿，抱歉

98
00:05:36,880 --> 00:05:38,400
简，你是做什么的？

99
00:05:39,600 --> 00:05:42,839
我是建筑师，在伯克利街新开
了间事务所。

100
00:05:42,840 --> 00:05:44,320
我的设计入围了

101
00:05:44,440 --> 00:05:47,960
- 新艺术中心项目的候选名单。
- 是啊 真不错 呃 我在家工作

102
00:05:48,320 --> 00:05:51,600
- 具体做什么的 方便问吗？
- 我买卖NFT

103
00:05:52,400 --> 00:05:54,559
就是非同质化代币

104
00:05:54,560 --> 00:05:56,759
呃 属于
加密货币那块的

105
00:05:56,760 --> 00:05:57,840
哦 这样

106
00:05:58,880 --> 00:06:01,520
听说这行当最近
有点不景气 对吧？

107
00:06:03,560 --> 00:06:04,640
行情有涨有跌

108
00:06:07,320 --> 00:06:08,640
总之

109
00:06:08,960 --> 00:06:10,279
呃...

110
00:06:10,280 --> 00:06:11,640
很高兴认识大家

111
00:06:13,240 --> 00:06:14,479
- 谢谢 再见
- 再见

112
00:06:14,480 --> 00:06:15,680
太感谢了

113
00:06:16,280 --> 00:06:18,120
那个...我回头
会把冲浪板还回来

114
00:06:18,960 --> 00:06:19,960
好

115
00:06:23,520 --> 00:06:24,560
人真不错

116
00:06:25,240 --> 00:06:26,319
是啊 挺好的

117
00:06:26,320 --> 00:06:27,920
这日子还能更美吗？

118
00:06:28,040 --> 00:06:30,599
表现好的话
今晚说不定有戏

119
00:06:30,600 --> 00:06:31,680
哦 是吗？

120
00:06:32,320 --> 00:06:33,400
早点睡吧

121
00:06:33,880 --> 00:06:34,880
嗯

122
00:06:40,640 --> 00:06:42,359
我要比你先上床

123
00:06:42,360 --> 00:06:44,519
脚蹼真的有必要戴吗？

124
00:06:44,520 --> 00:06:46,679
- 当然
- 对 别背着我偷跑

125
00:06:46,680 --> 00:06:48,240
快去吧 上床去

126
00:06:50,160 --> 00:06:51,239
够热吗？

127
00:06:51,240 --> 00:06:52,679
嗯

128
00:06:52,680 --> 00:06:54,679
哦，这就是你的家伙吗？

129
00:06:54,680 --> 00:06:55,839
菲!

130
00:06:55,840 --> 00:06:58,360
认输! 认输!

131
00:06:58,760 --> 00:07:00,599
抓住他 抓住他 抓住他!

132
00:07:00,600 --> 00:07:03,279
对 那是滑梯 要跟我们一起进去吗


133
00:07:07,760 --> 00:07:09,759
再玩五分钟

134
00:07:09,760 --> 00:07:12,479
再玩五分钟

135
00:07:12,480 --> 00:07:15,079
停战 停战!

136
00:08:20,680 --> 00:08:22,600
等下 要关百叶窗吗


137
00:08:23,360 --> 00:08:24,920
没人会窥视咱们。

138
00:08:58,000 --> 00:08:59,200
我太爱这儿了。

139
00:09:01,080 --> 00:09:02,640
这地方太棒了。

140
00:09:07,440 --> 00:09:08,480
嘿。

141
00:09:09,280 --> 00:09:11,240
下周末是你爸
的生日。

142
00:09:12,040 --> 00:09:14,399
知道 知道 我又没说要
过去庆生。

143
00:09:14,400 --> 00:09:15,679
很好。

144
00:09:15,680 --> 00:09:17,239
但让他们过来怎么样？

145
00:09:17,240 --> 00:09:18,319
不要。

146
00:09:18,320 --> 00:09:19,560
- 拜托嘛。
- 不行。

147
00:09:21,800 --> 00:09:24,040
我爸永远别想来这儿
他会搞砸一切的。

148
00:09:25,400 --> 00:09:27,640
挑房子的毛病然后就
……

149
00:09:28,360 --> 00:09:31,480
我们不需要 也没人需要 行吗？所以 不

150
00:09:32,800 --> 00:09:34,000
好吧。

151
00:09:37,240 --> 00:09:39,520
我不是故意要冲你
发火的。

152
00:09:40,840 --> 00:09:41,840
对不起。

153
00:09:43,640 --> 00:09:44,960
接受道歉。

154
00:10:03,920 --> 00:10:05,160
好了 你们两个。

155
00:10:05,600 --> 00:10:07,079
起来。菲，来拍张照。

156
00:10:07,080 --> 00:10:09,799
我要在门口这里拍张照
把大门也拍进去。

157
00:10:09,800 --> 00:10:12,880
- 你想在哪里...
- 新学校第一天 大日子啊

158
00:10:14,560 --> 00:10:15,640
进来吧，妈妈。

159
00:10:15,760 --> 00:10:16,759
好。

160
00:10:16,760 --> 00:10:18,399
准备好了吗？笑一个！

161
00:10:20,040 --> 00:10:21,639
- 耶！
- 太棒了。

162
00:10:21,640 --> 00:10:23,359
来 抱一个告别吧。

163
00:10:23,360 --> 00:10:25,999
你要去哪？今天可是
开学第一天。

164
00:10:26,000 --> 00:10:28,039
今天是我正式上班
第一天。

165
00:10:28,040 --> 00:10:31,479
- 不能晚点去吗？
- 我得去送中心宣传册。

166
00:10:31,480 --> 00:10:34,199
我保证明天一定
接送你们上学好吗？

167
00:10:34,200 --> 00:10:35,799
- 最好说到做到
- 好了 玩得开心。

168
00:10:35,800 --> 00:10:37,479
爸爸为什么不跟我们一起去？

169
00:10:37,480 --> 00:10:40,800
因为他今天有个重要的第一
天要跟竞争对手过招。

170
00:10:42,480 --> 00:10:43,480
大事件。

171
00:10:45,200 --> 00:10:46,200
大事件。

172
00:10:57,520 --> 00:10:59,000
马丁·贝里克建筑师事务所。

173
00:10:59,880 --> 00:11:01,120
是的 请讲。

174
00:11:03,120 --> 00:11:05,400
啊抱歉 我要打断你一下
呃...

175
00:11:05,960 --> 00:11:09,079
我们不接扩建
或阁楼改造的活。

176
00:11:09,080 --> 00:11:12,320
我们是承接大型项目的
注册建筑师事务所。

177
00:11:13,680 --> 00:11:16,399
不 完全不是 呃
感谢您的咨询。

178
00:11:16,400 --> 00:11:17,480
好的。

179
00:11:51,160 --> 00:11:52,240
约翰 嘿。

180
00:11:52,360 --> 00:11:55,079
马丁 最近怎么样？你好。

181
00:11:55,080 --> 00:11:57,239
这些是给你和
评审团成员的。

182
00:11:57,240 --> 00:11:58,760
补充了一些角度和图像。

183
00:11:58,880 --> 00:12:00,599
我早上本来要打
电话给你的。

184
00:12:00,600 --> 00:12:03,319
昨晚你的设计已经
带着我们的祝福提交了。

185
00:12:03,320 --> 00:12:05,799
我们大力推荐了
接下来就是见证时刻了。

186
00:12:05,800 --> 00:12:08,839
- 委员会明天开会
- 你觉得什么时候能有消息？

187
00:12:08,840 --> 00:12:09,919
说不准。

188
00:12:09,920 --> 00:12:12,199
他们有时会很快
做出决定。

189
00:12:12,200 --> 00:12:13,720
我刚刚在看模型。

190
00:12:13,880 --> 00:12:16,999
这会是个让人忍不住问
"那是什么地方？"的建筑

191
00:12:17,000 --> 00:12:20,039
本身就是个活广告
这可是格拉斯哥艺术中心。

192
00:12:20,040 --> 00:12:22,079
我同意 祝好运好吗？

193
00:12:22,080 --> 00:12:25,559
- 我得走了 再联系
- 感谢你的支持。

194
00:12:25,560 --> 00:12:27,760
别客气 把香槟
冰镇好吧。

195
00:12:48,400 --> 00:12:49,600
简。

196
00:12:50,240 --> 00:12:51,960
呃 扁豆汤。

197
00:12:53,680 --> 00:12:56,560
要是喜欢喝扁豆汤
我煮多了 所以...

198
00:12:57,400 --> 00:12:58,440
呃...

199
00:12:59,000 --> 00:13:01,839
我爱喝扁豆汤
谢谢啊。

200
00:13:01,840 --> 00:13:04,759
我刚才盯着沙拉
心想"就这？"

201
00:13:04,760 --> 00:13:06,000
那么，谢谢。

202
00:13:11,200 --> 00:13:12,520
嘿，要一起来吗？

203
00:13:12,800 --> 00:13:14,360
哦，不用了，我...

204
00:13:14,600 --> 00:13:16,359
别客气，来吧来吧。

205
00:13:16,360 --> 00:13:17,440
请进。

206
00:13:30,840 --> 00:13:32,360
你厨艺真棒，简。

207
00:13:32,600 --> 00:13:34,320
- 哦。
- 相信我吧。

208
00:13:34,560 --> 00:13:36,760
扁豆汤也分三六九等，
有的好喝有的难喝。

209
00:13:40,560 --> 00:13:43,440
所以你是-你是
格拉斯哥本地人吗？

210
00:13:44,920 --> 00:13:46,080
呃...

211
00:13:47,800 --> 00:13:49,400
我是被领养的。

212
00:13:49,960 --> 00:13:50,959
所以…

213
00:13:50,960 --> 00:13:52,040
我不知道。

214
00:13:53,640 --> 00:13:56,799
但我在坎贝尔镇长大。
靠近金泰尔半岛的底端。

215
00:13:56,800 --> 00:13:58,639
我去过因弗雷里一次。

216
00:13:58,640 --> 00:14:01,400
再往北开几小时。那里…

217
00:14:02,360 --> 00:14:04,320
就像是公路尽头的荒芜之地。

218
00:14:06,040 --> 00:14:07,480
让人感觉被困住了。

219
00:14:09,200 --> 00:14:12,800
那你当初是怎么离开的，呃，什么时候…
抱歉，什么时候，你什么时候离开的？

220
00:14:13,400 --> 00:14:14,600
花了些时间，嗯…

221
00:14:16,840 --> 00:14:17,840
我是说…

222
00:14:18,520 --> 00:14:20,520
大概从不到十岁开始，我就想逃离那里。

223
00:14:21,400 --> 00:14:23,320
具体记不清了，可能还不到十岁。

224
00:14:24,960 --> 00:14:27,120
那个年纪能去哪呢？

225
00:14:32,240 --> 00:14:35,880
我妈是单亲妈妈，
而我是独生子…

226
00:14:37,200 --> 00:14:40,360
后来她去世了，我…

227
00:14:41,360 --> 00:14:44,000
是啊，我意识到自己
对成长的地方毫无眷恋。

228
00:14:45,080 --> 00:14:46,080
对任何地方都没归属感。

229
00:14:47,840 --> 00:14:49,360
这种感觉很奇怪。

230
00:14:51,880 --> 00:14:52,960
但现在这里就是家了。

231
00:14:55,720 --> 00:14:57,640
我能说句…

232
00:14:58,960 --> 00:15:01,160
你穿这个颜色真好看。

233
00:15:01,840 --> 00:15:03,120
非常美。

234
00:15:06,160 --> 00:15:07,999
我…我很抱歉。
我不是有意…

235
00:15:08,000 --> 00:15:09,800
不，没事。

236
00:15:10,960 --> 00:15:12,000
谢谢。

237
00:15:12,840 --> 00:15:15,079
我之前还在想，
这件上衣合适吗？

238
00:15:15,080 --> 00:15:16,960
你喜欢它，
我也喜欢。

239
00:15:20,680 --> 00:15:21,680
嗯。

240
00:15:26,240 --> 00:15:28,159
谢谢，这顿饭太完美了。

241
00:15:30,600 --> 00:15:31,600
谢谢。

242
00:15:39,400 --> 00:15:40,400
再见。

243
00:16:31,040 --> 00:16:32,519
你的老师们呢？

244
00:16:32,520 --> 00:16:33,840
曼齐先生。

245
00:16:34,000 --> 00:16:36,640
对，曼齐先生和...小姐？

246
00:16:36,960 --> 00:16:37,959
戈德博尔德。

247
00:16:37,960 --> 00:16:39,920
他们人怎么样？和善吗？

248
00:16:40,560 --> 00:16:43,320
嗯，戈德博尔德小姐
长得特别漂亮。

249
00:16:43,440 --> 00:16:44,440
哦，是吗？

250
00:16:45,040 --> 00:16:46,519
她有亮晶晶的红嘴唇。

251
00:16:46,520 --> 00:16:47,680
哇，不错。

252
00:16:48,000 --> 00:16:52,120
对了，简中午来家里吃饭了。
他，呃，带了汤过来。

253
00:16:52,480 --> 00:16:53,560
确实不错。

254
00:16:53,920 --> 00:16:56,479
带饼干了吗？

255
00:16:56,480 --> 00:16:59,319
哦，一提到饼干
就来劲了是吧？

256
00:16:59,320 --> 00:17:00,919
没带饼干而且...

257
00:17:00,920 --> 00:17:01,999
好了，菲，菲。

258
00:17:02,000 --> 00:17:04,480
该洗澡了，
我要给你洗头。

259
00:17:05,120 --> 00:17:07,240
我知道，宝贝，
来吧。

260
00:17:09,120 --> 00:17:10,639
- 快来。
- 不要。

261
00:17:10,640 --> 00:17:12,759
- 你也一样，走。
- 不洗头。

262
00:17:12,760 --> 00:17:14,479
头发都打结了。

263
00:17:14,480 --> 00:17:17,399
听妈妈的话，孩子们！

264
00:17:17,400 --> 00:17:20,760
听妈妈的话！

265
00:17:53,720 --> 00:17:55,880
喂？

266
00:17:56,000 --> 00:17:58,400
- 早上好。
- 对，早上好。

267
00:17:58,600 --> 00:18:00,040
市场行情很平淡。

268
00:18:01,160 --> 00:18:02,160
是啊。

269
00:18:02,920 --> 00:18:05,919
底价太低了，
今天一整天都这样。

270
00:18:05,920 --> 00:18:08,360
- 消耗率下降了。
- 还会更低吗？

271
00:18:08,960 --> 00:18:10,560
咱们说沉或跌。

272
00:18:10,680 --> 00:18:12,560
这就是游戏规则，不是吗？

273
00:18:12,680 --> 00:18:13,760
何时该跳船。

274
00:18:13,880 --> 00:18:17,320
行，你那边要是跌了告诉我。

275
00:18:17,880 --> 00:18:19,240
没问题，一定。

276
00:18:19,360 --> 00:18:20,360
再见。

277
00:19:47,440 --> 00:19:51,599
- 我的天啊！
- 哈喽，我的老天！

278
00:19:51,600 --> 00:19:54,079
- 真不敢相信你来了。
- 见到你真好。

279
00:19:54,080 --> 00:19:56,719
- 天啊，你一点都没老。
- 少来这套。

280
00:19:56,720 --> 00:19:57,880
看看你。

281
00:19:58,400 --> 00:19:59,639
见到你太棒了。

282
00:19:59,640 --> 00:20:01,879
- 最近怎么样？
- 挺好的，孩子们呢？

283
00:20:01,880 --> 00:20:03,159
嗯，他们都好。

284
00:20:03,160 --> 00:20:05,839
哇哦，真不敢相信你和我住同一个城市。

285
00:20:05,840 --> 00:20:07,999
- 是啊，太疯狂了。
- 新房子怎么样？

286
00:20:08,000 --> 00:20:10,839
那房子夸张得要命，迫不及待想让你看看。

287
00:20:10,840 --> 00:20:12,320
- 多谢款待。
- 享用吧。

288
00:20:13,200 --> 00:20:14,239
- 干杯。
- 干杯。

289
00:20:14,240 --> 00:20:16,159
这就是你
带约会对象来的地方，对吧？

290
00:20:16,160 --> 00:20:19,079
嗯，后面有很多卡座，

291
00:20:19,080 --> 00:20:20,959
所以气氛挺私密的。

292
00:20:20,960 --> 00:20:24,159
不，我是说老天，约会简直噩梦。

293
00:20:24,160 --> 00:20:25,239
怎么说？

294
00:20:25,240 --> 00:20:27,839
因为我总不在本地，根本没法发展。

295
00:20:27,840 --> 00:20:29,999
对方会不耐烦，觉得我不上心。

296
00:20:30,000 --> 00:20:34,479
比如下周，周一在奥本，

297
00:20:34,480 --> 00:20:37,280
爱丁堡周二，周四
丹巴顿，周五阿伯丁。

298
00:20:37,520 --> 00:20:38,560
到处跑。

299
00:20:40,240 --> 00:20:43,839
你呢？要回去工作了吧？基因治疗对吧？

300
00:20:43,840 --> 00:20:46,240
对，基因治疗和干细胞。

301
00:20:46,760 --> 00:20:51,120
我是说...七年周期
会不会太长了点？

302
00:20:51,360 --> 00:20:54,920
听着，我前男友
是BioSCG的联合所有人。

303
00:20:55,520 --> 00:20:57,320
- 知道这家公司吗？
- 天呐当然知道。

304
00:20:58,000 --> 00:20:59,719
可以帮你牵线联系。

305
00:20:59,720 --> 00:21:00,920
如果你需要的话。

306
00:21:01,600 --> 00:21:03,960
也就是打个电话的事。
他人挺不错的。

307
00:21:04,200 --> 00:21:06,279
只要你不是他前女友。

308
00:21:06,280 --> 00:21:10,080
要不我直接让他
给你打电话？

309
00:21:12,240 --> 00:21:13,880
行，你联系吧。

310
00:21:14,440 --> 00:21:16,520
- 确定？
- 嗯，趁我还没改主意。

311
00:21:16,680 --> 00:21:18,760
好的。

312
00:21:37,960 --> 00:21:39,279
- 嗨。
- 嗨。

313
00:21:39,280 --> 00:21:41,360
呃 我的小扁豆汤版本

314
00:21:41,800 --> 00:21:45,000
希望你爱吃香草切片
这可是我罪恶的享受

315
00:21:45,560 --> 00:21:47,400
哈！我在和你分享
我的秘密

316
00:21:48,080 --> 00:21:50,160
嗯 谢谢

317
00:21:51,440 --> 00:21:53,600
呃 该请你进去的 但...

318
00:21:53,800 --> 00:21:55,719
哦 不用 不用 天啊
没事 没事

319
00:21:55,720 --> 00:21:57,280
享用吧 再见！

320
00:22:05,280 --> 00:22:06,280
再见

321
00:22:43,760 --> 00:22:44,840
哦

322
00:22:45,200 --> 00:22:46,839
想着你可能需要帮忙

323
00:22:46,840 --> 00:22:49,240
哦 不用 我很好 谢谢

324
00:22:52,360 --> 00:22:54,600
香草切片很好吃 谢谢

325
00:22:55,160 --> 00:22:58,200
哦 太好了 我要和孩子们一起吃我的

326
00:23:00,040 --> 00:23:01,399
注意面包屑会掉得到处都是

327
00:23:01,400 --> 00:23:03,640
天啊 别说了 我刚吸过尘

328
00:23:07,640 --> 00:23:09,400
你穿上那些一定
也很漂亮

329
00:23:31,080 --> 00:23:32,159
喂？

330
00:23:32,160 --> 00:23:33,360
- 你好 你好
- 嘿呀

331
00:23:36,000 --> 00:23:37,680
- 嘿 亲爱的
- 嗨

332
00:23:38,600 --> 00:23:39,720
我们怎么样啊 大块头？

333
00:23:40,320 --> 00:23:42,280
不能说话 我们正在做作业

334
00:23:42,400 --> 00:23:43,840
科学作业

335
00:23:45,040 --> 00:23:46,600
所以请别打扰我们

336
00:23:46,960 --> 00:23:48,480
好 别分心

337
00:23:50,400 --> 00:23:52,359
- 跟你哥们儿处得咋样？
- 你说安妮？

338
00:23:52,360 --> 00:23:54,679
- 是啊。
- 挺好的。我已经邀请她过来了。

339
00:23:54,680 --> 00:23:57,399
想着也许和Hub的人办个晚
宴。

340
00:23:57,400 --> 00:23:58,720
哦，是啊，那挺好的。

341
00:23:59,080 --> 00:24:00,280
你有听到什么消息吗？

342
00:24:00,560 --> 00:24:01,800
没有，不过……

343
00:24:03,920 --> 00:24:07,199
...他们发短信让我觉得被需要 挺鼓舞人的!

344
00:24:07,200 --> 00:24:08,280
哦 真好

345
00:24:10,080 --> 00:24:11,080
你没事吧？

346
00:24:12,320 --> 00:24:13,320
嗯

347
00:24:14,200 --> 00:24:15,800
今天发生了件怪事

348
00:24:19,280 --> 00:24:21,320
- 怪事？
- 是啊，我当时，呃……

349
00:24:22,080 --> 00:24:24,280
我在后院晾
衣服

350
00:24:24,600 --> 00:24:26,920
然后简出来了，
然后我们在聊天，

351
00:24:27,680 --> 00:24:29,480
但他看到了
我的内裤

352
00:24:29,600 --> 00:24:32,560
然后突然说：
“我打赌你穿这些一定很好看。”

353
00:24:34,160 --> 00:24:35,639
-什么？
-我知道。

354
00:24:35,640 --> 00:24:38,959
然后他就走了 好像连我
自己都不确定他是不是说过这话

355
00:24:38,960 --> 00:24:41,680
他确实说了 但完全
没有任何铺垫之类的

356
00:24:43,840 --> 00:24:45,080
好吧 那个 呃...

357
00:24:46,920 --> 00:24:47,920
是啊

358
00:24:48,480 --> 00:24:51,000
- 我是说 不是让你采取行动
- 不 我的意思是...

359
00:24:51,400 --> 00:24:54,559
要是再发生这种事 或者类似的
我会找他谈谈

360
00:24:54,560 --> 00:24:56,600
嗯 我知道 我
相信不会再有了 不过...

361
00:24:58,680 --> 00:24:59,959
对了 见过安妮之后

362
00:24:59,960 --> 00:25:02,440
想到你爸生日该送礼物了

363
00:25:03,640 --> 00:25:04,639
给

364
00:25:04,640 --> 00:25:06,560
这事我想过
不过...

365
00:25:07,320 --> 00:25:08,400
我们不去了

366
00:25:08,800 --> 00:25:11,919
搬完家才十二天 时机太不合适

367
00:25:11,920 --> 00:25:13,400
这可是他70岁大寿

368
00:25:13,600 --> 00:25:16,560
而且是你妈邀请的。别管你爸
想想她的感受

369
00:25:17,720 --> 00:25:19,480
你上次见她是什么时候？

370
00:25:20,600 --> 00:25:21,720
科琳的葬礼。

371
00:25:22,800 --> 00:25:25,560
好吧，那也许她正想
记住更快乐的时光。

372
00:25:26,600 --> 00:25:29,560
为你妈妈去一趟吧，
好吗。我们不能不去。

373
00:25:43,760 --> 00:25:45,399
- 好吧。
- 好的。

374
00:25:45,400 --> 00:25:48,359
我知道只有一个钟头，但
都去过厕所了吗？

375
00:25:48,360 --> 00:25:49,680
对!

376
00:25:51,360 --> 00:25:52,840
每次回家我都想吐

377
00:26:13,400 --> 00:26:14,800
奶奶家多远？

378
00:26:14,920 --> 00:26:16,560
马上就到了，我保证。

379
00:26:24,040 --> 00:26:26,200
哦 他们来了!

380
00:26:32,280 --> 00:26:33,879
哎呀 欢迎欢迎!

381
00:26:33,880 --> 00:26:35,559
- 奶奶!
- 可算来了

382
00:26:35,560 --> 00:26:37,839
- 见到你真是太好了。
- 嗨，奶奶。

383
00:26:37,840 --> 00:26:41,200
你好，看看你！
你真漂亮。

384
00:26:41,360 --> 00:26:43,599
这是什么？这些是
给爷爷的礼物吗？

385
00:26:43,600 --> 00:26:44,719
- 是啊。
- 真厉害。

386
00:26:44,720 --> 00:26:46,679
他在屋里，快拿去
给他吧。

387
00:26:46,680 --> 00:26:49,639
- 做了个特制蛋糕吗？
- 做了个特制蛋糕。

388
00:26:49,640 --> 00:26:51,479
她永远忘不了那个蛋糕

389
00:26:51,480 --> 00:26:52,559
- 嗨
- 你好

390
00:26:52,560 --> 00:26:54,279
- 见到你真好。
- 你也是。

391
00:26:54,280 --> 00:26:57,359
我把孩子们安置在备用
房了。他们现在够大了。

392
00:26:57,360 --> 00:26:59,520
他们可能要跟我们一起 但还是谢谢

393
00:27:00,520 --> 00:27:01,600
嗨 儿子

394
00:27:03,520 --> 00:27:04,879
搬家顺利吗？

395
00:27:04,880 --> 00:27:06,319
啊，老样子。

396
00:27:06,320 --> 00:27:08,759
很顺利，我们拍了
些照片给你看。

397
00:27:08,760 --> 00:27:11,839
布莱恩已经从网上下载了
一些照片。

398
00:27:11,840 --> 00:27:12,999
布莱恩在吗？

399
00:27:13,000 --> 00:27:14,600
- 嗨呀！
- 爷爷！

400
00:27:14,720 --> 00:27:17,400
- 生日快乐！
- 你好吗？谢谢！

401
00:27:17,560 --> 00:27:18,720
谢谢

402
00:27:19,280 --> 00:27:21,439
哦，见到你真好！

403
00:27:21,440 --> 00:27:22,760
丽贝卡.

404
00:27:23,200 --> 00:27:24,240
嘿，老哥。

405
00:27:24,560 --> 00:27:25,560
最近怎样？

406
00:27:26,400 --> 00:27:28,119
嗯？见到
你真好。气色不错。

407
00:27:28,120 --> 00:27:30,399
过来抱抱我们。
就简单抱一下，好吧？

408
00:27:30,400 --> 00:27:32,360
唉。唉，唉，唉。

409
00:27:33,080 --> 00:27:34,400
至于你……

410
00:27:35,120 --> 00:27:37,719
想待多久都行。
丽贝卡，最近咋样？

411
00:27:37,720 --> 00:27:39,799
- 我很好，你呢？
- 不错不错。

412
00:27:39,800 --> 00:27:41,480
- 这是啥？
- 你的生日礼物。

413
00:27:42,240 --> 00:27:43,360
啊！

414
00:27:43,680 --> 00:27:45,760
小子们，男孩们。

415
00:27:45,920 --> 00:27:47,960
来吧。咱们
兄弟情深联络感情，对吧？

416
00:27:48,720 --> 00:27:50,200
嗯？

417
00:27:50,920 --> 00:27:52,359
- 天呐。
- 要命。

418
00:27:52,360 --> 00:27:54,679
寿星公
在哪？你好啊艾伦。

419
00:27:54,680 --> 00:27:56,439
- 爸。
- 儿子。

420
00:27:56,440 --> 00:27:57,679
规矩点。

421
00:27:57,680 --> 00:28:00,000
- 生日快乐。
- 谢了。

422
00:28:00,200 --> 00:28:03,160
真带劲，还能
给我耳朵保暖呢，对吧？

423
00:28:03,560 --> 00:28:04,960
哎呀太棒了。

424
00:28:05,240 --> 00:28:06,680
- 那是你？
- 啥？

425
00:28:06,800 --> 00:28:08,640
- 科琳婶旁边那个？
- 对。

426
00:28:09,360 --> 00:28:11,800
这是我在伞兵团的时候。

427
00:28:12,200 --> 00:28:13,199
呃...

428
00:28:13,200 --> 00:28:15,039
那边是你曾祖父。

429
00:28:15,040 --> 00:28:18,840
这是他和...
呃...他老婆，我妈。

430
00:28:19,320 --> 00:28:21,280
嘿。过来过来。

431
00:28:22,040 --> 00:28:24,400
啊见到你真高兴。嘿。

432
00:28:24,640 --> 00:28:27,479
我找史达斯先生——史达斯太太。

433
00:28:27,480 --> 00:28:30,319
好。那么，呃，他
和，呃，那位太太是？

434
00:28:30,320 --> 00:28:31,799
- 史达斯。
- 要喝点什么吗？

435
00:28:31,800 --> 00:28:34,520
- 我就选这个吧。
- 一杯茶。

436
00:28:35,760 --> 00:28:38,840
他就喜欢他们这个年纪。
听话的时候。

437
00:28:39,680 --> 00:28:40,960
他可来劲了

438
00:28:41,560 --> 00:28:43,799
- 好了 开始吧？
- 哦 好 请吧 谢谢

439
00:28:45,160 --> 00:28:48,040
不 对了 记住位置

440
00:28:48,200 --> 00:28:49,560
等等 现在该你了

441
00:28:49,720 --> 00:28:52,280
集中精神。在哪呢？

442
00:28:54,440 --> 00:28:55,440
什么？

443
00:28:56,040 --> 00:28:57,040
不要

444
00:28:57,560 --> 00:28:59,080
我懂这表情。怎么？

445
00:28:59,480 --> 00:29:00,480
所以 呃...

446
00:29:01,040 --> 00:29:03,120
回到老家开心吗 西区大明星？

447
00:29:04,440 --> 00:29:08,000
你买邮编的钱都够在这买四套房了 兄弟

448
00:29:08,280 --> 00:29:10,120
但这不只是栋房子，对吧？

449
00:29:10,360 --> 00:29:11,840
- 这是历史建筑
- 嗯

450
00:29:12,000 --> 00:29:14,520
有品位的 某些人根本不懂

451
00:29:14,880 --> 00:29:17,840
但就凭我的工作和品味

452
00:29:18,080 --> 00:29:19,080
谢了。

453
00:29:19,800 --> 00:29:22,720
想必房贷压力也不小吧
时尚先生？

454
00:29:23,440 --> 00:29:26,839
我手头的活儿多的是
别瞎操心了，老兄。

455
00:29:26,840 --> 00:29:31,720
♪ 祝你生日快乐 ♪

456
00:29:31,920 --> 00:29:36,920
♪ 祝你生日快乐 ♪

457
00:29:37,160 --> 00:29:40,039
♪ 生日快乐 ♪

458
00:29:40,040 --> 00:29:43,680
♪ 亲爱的爷爷 ♪

459
00:29:43,920 --> 00:29:46,999
♪ 生日快乐 ♪

460
00:29:47,000 --> 00:29:50,920
♪ 祝你 ♪

461
00:30:00,240 --> 00:30:02,000
蛋糕人人有份。

462
00:30:03,120 --> 00:30:05,960
是啊。还有额外的草莓。

463
00:30:06,520 --> 00:30:08,400
来 看看这个。

464
00:30:09,760 --> 00:30:12,920
哦 这儿 有
你爸爸。看。

465
00:30:13,400 --> 00:30:15,640
这是他玩泥鸽射击的时候 对吧。

466
00:30:15,800 --> 00:30:17,600
什么是泥鸽射击？

467
00:30:17,720 --> 00:30:22,320
呃 就是 嗯 他们用一种小陶土盘当靶子

468
00:30:22,720 --> 00:30:26,559
用发射器弹射出去 然后你举着猎枪 砰！

469
00:30:26,560 --> 00:30:27,720
把它打下来。

470
00:30:28,880 --> 00:30:31,879
是啊 你爸爸当年...他很有射击天赋

471
00:30:31,880 --> 00:30:35,040
但后来 呃 渐渐就没了兴趣。

472
00:30:35,680 --> 00:30:38,360
但你科琳姑姑。天呐。

473
00:30:39,040 --> 00:30:40,240
看这个。

474
00:30:41,200 --> 00:30:42,920
这是你 第一名。

475
00:30:43,320 --> 00:30:46,360
科琳 她可是神枪手 真的。

476
00:30:46,600 --> 00:30:48,240
我喜欢科琳姑姑。

477
00:30:49,000 --> 00:30:50,240
我知道 亲爱的。

478
00:30:51,120 --> 00:30:52,799
她当年可真是个尤物 对吧？

479
00:30:52,800 --> 00:30:55,679
又拿了个奖。年度最佳年轻射手...

480
00:30:55,680 --> 00:30:58,039
听他谈起科琳真好。

481
00:30:58,040 --> 00:31:00,319
太棒了不是吗？总之...

482
00:31:00,320 --> 00:31:02,239
腾点地方。

483
00:31:02,240 --> 00:31:03,400
他来啦。

484
00:31:03,920 --> 00:31:04,959
他来啦。

485
00:31:04,960 --> 00:31:06,040
啊。

486
00:31:06,520 --> 00:31:07,520
运气真好

487
00:31:51,000 --> 00:31:52,280
爸

488
00:31:55,040 --> 00:31:56,040
爸

489
00:31:57,760 --> 00:31:59,640
爸。不。不

490
00:31:59,840 --> 00:32:03,560
不。你去看医生。
然后呢？然后呢？

491
00:32:06,560 --> 00:32:07,880
卧槽

492
00:32:11,800 --> 00:32:13,039
你在干什么？

493
00:32:13,040 --> 00:32:16,559
如果
他当初让她参加那个试验，她就不会死。

494
00:32:16,560 --> 00:32:18,319
她不符合条件。

495
00:32:18,320 --> 00:32:20,279
他取消了她的预约。

496
00:32:20,280 --> 00:32:21,520
那是医院的问题！

497
00:32:22,160 --> 00:32:24,000
他们已经
无能为力了！

498
00:32:29,160 --> 00:32:32,080
你可以拿着，
如果想的话。

499
00:32:32,720 --> 00:32:33,720
啊，看。就是这样。

500
00:32:34,440 --> 00:32:35,440
不！

501
00:32:36,280 --> 00:32:38,119
看到那个
小十字架没？看见没？

502
00:32:38,120 --> 00:32:39,880
- 对。
- 那叫十字标线。

503
00:32:41,680 --> 00:32:43,639
- 哦，你在这儿啊。
- 嘿，你没事吧？

504
00:32:43,640 --> 00:32:44,719
保罗!

505
00:32:44,720 --> 00:32:46,079
慢慢来，别急。

506
00:32:46,080 --> 00:32:47,680
保罗！保罗！

507
00:32:48,120 --> 00:32:49,280
把那东西放下。

508
00:32:50,120 --> 00:32:52,279
把那玩意儿给我。
进屋找你妈去。

509
00:32:52,280 --> 00:32:53,360
快走！

510
00:32:53,680 --> 00:32:57,439
- 你他妈的在搞什么鬼？
- 我只是给他们看看那把步枪，马丁。

511
00:32:57,440 --> 00:33:00,560
这些都是我的孩子。我不想让他们靠近那些他妈的东西。

512
00:33:00,960 --> 00:33:03,040
我这辈子都不会原谅你这件事。

513
00:33:07,120 --> 00:33:08,920
你为啥要让他们去下面？

514
00:33:09,640 --> 00:33:12,079
- 行了老兄。
- 你就老实坐着...

515
00:33:13,640 --> 00:33:14,759
上车。赶紧！

516
00:33:14,760 --> 00:33:16,839
我知道他们在花园里，

517
00:33:16,840 --> 00:33:19,279
我知道他们在棚屋里，但我没想到。

518
00:33:19,280 --> 00:33:21,399
要早知道他把枪拿出来我...

519
00:33:21,400 --> 00:33:26,159
上车。系安全带。菲，
安全带系上。现在！保罗，快走！

520
00:33:26,160 --> 00:33:27,519
求你了。马丁，求求你。

521
00:33:27,520 --> 00:33:30,039
先回屋来，
我们可以好好谈谈这事。

522
00:33:30,040 --> 00:33:32,559
妈，我不想让我的孩子靠近枪支。

523
00:33:32,560 --> 00:33:35,439
我明白。我明白的，
这种事再也不会发生了。

524
00:33:35,440 --> 00:33:39,120
他们根本不该靠近那些玩意。
句号。他也不该再碰。

525
00:33:39,400 --> 00:33:41,120
我们要走了，好吧。
我们现在就走。

526
00:33:42,120 --> 00:33:43,240
再见奶奶。

527
00:33:43,400 --> 00:33:45,120
再见。爱你们。

528
00:33:54,320 --> 00:33:55,400
拜拜。

529
00:33:56,320 --> 00:33:57,360
再见！

530
00:34:13,680 --> 00:34:16,799
为啥要走？不是说好要过夜吗？

531
00:34:16,800 --> 00:34:19,480
不，我们不过夜了。

532
00:34:20,560 --> 00:34:22,520
爷爷刚才在里面给你看啥了？

533
00:34:22,880 --> 00:34:25,839
- 他给我看了他的枪。
- 还说能带我们去打猎。

534
00:34:25,840 --> 00:34:27,879
不，你们不会去打猎。

535
00:34:27,880 --> 00:34:30,080
我们不玩枪。那不是玩具。

536
00:34:39,840 --> 00:34:42,000
刚才吼你们是我不对，好吗？

537
00:34:42,880 --> 00:34:43,880
没事的。

538
00:34:48,400 --> 00:34:49,400
晚安啦。

539
00:35:19,240 --> 00:35:21,400
- 保罗。
- 咋了？

540
00:35:21,720 --> 00:35:22,920
你没事吧？

541
00:35:23,520 --> 00:35:24,680
嗯。

542
00:35:25,560 --> 00:35:26,960
你觉得老爸没事吗？

543
00:35:27,920 --> 00:35:29,640
嗯。他好着呢。

544
00:35:47,280 --> 00:35:48,280
爸。

545
00:35:51,040 --> 00:35:52,040
别这样。

546
00:36:02,120 --> 00:36:03,200
嘿。

547
00:36:12,440 --> 00:36:14,200
我真不敢相信他干出这种事。

548
00:36:15,800 --> 00:36:18,880
科琳那件事之后，
我以为他早把枪处理掉了。

549
00:36:23,720 --> 00:36:24,800
他当时是这么说的。

550
00:36:25,760 --> 00:36:26,760
他说已经处理了。

551
00:36:29,680 --> 00:36:31,120
我是说，在那之后...

552
00:36:34,240 --> 00:36:36,040
不过那时候他正在悲痛中。

553
00:36:38,640 --> 00:36:41,200
亲眼看着自己孩子死去。

554
00:36:43,040 --> 00:36:45,080
但我觉得他现在平静多了。

555
00:36:46,000 --> 00:36:47,640
嘿，平静太多了。

556
00:36:57,840 --> 00:36:59,160
罗尼。转圈。

557
00:37:00,200 --> 00:37:01,359
前进。

558
00:37:01,360 --> 00:37:04,199
- 不要面包边的金枪鱼三明治。
- 还有眨眼。

559
00:37:04,200 --> 00:37:06,119
还有眨眼。好吧。
这个可以给你。

560
00:37:06,120 --> 00:37:07,640
来，把这个戴上。

561
00:37:09,240 --> 00:37:11,360
- 没成事。
- 没成事？有这个词吗？

562
00:37:12,760 --> 00:37:14,279
这部分你来

563
00:37:14,280 --> 00:37:17,040
- 中心有消息吗？
- 还没 好了

564
00:37:17,280 --> 00:37:19,039
贝里克战队 我们即将迎来

565
00:37:19,040 --> 00:37:22,199
最伟大 最牛逼 最精彩的一天 对吧？

566
00:37:22,200 --> 00:37:24,479
- 这是命令 明白吗？
- 是，长官。

567
00:37:24,480 --> 00:37:25,999
- 好的
- 拭目以待

568
00:37:26,000 --> 00:37:27,679
天啊 求你了 等等

569
00:37:27,680 --> 00:37:30,400
- 爱你们 爱你们
- 快走 快走！

570
00:37:30,520 --> 00:37:33,319
- 东西都带齐了吗？
- 我东西带齐了吗？

571
00:37:33,320 --> 00:37:35,239
我有你
还有你

572
00:37:35,240 --> 00:37:37,439
还有我自己。所以，应该齐了。

573
00:37:37,440 --> 00:37:40,439
-你带什么饮料了？
-我带什么饮料了？

574
00:37:40,440 --> 00:37:43,239
你要的橙味
果汁饮料...

575
00:38:14,640 --> 00:38:15,720
约翰。

576
00:38:16,000 --> 00:38:19,039
你吊我胃口呢。
呃，有什么消息？

577
00:38:19,040 --> 00:38:20,840
哈哈。所以，马丁。

578
00:38:21,040 --> 00:38:23,839
听着 委员会很欣赏
你 他们很喜欢你的设计方案

579
00:38:23,840 --> 00:38:25,079
嗯嗯

580
00:38:25,080 --> 00:38:28,160
可惜他们最终决定
采用另一位建筑师的设计

581
00:38:28,600 --> 00:38:30,679
我知道这
不是你想听到的。

582
00:38:30,680 --> 00:38:31,760
是啊，我...

583
00:38:32,880 --> 00:38:35,519
...当然很失望。
你也知道，我怎么能不失望呢？

584
00:38:35,520 --> 00:38:36,600
不过，呃……

585
00:38:37,120 --> 00:38:40,840
能入围已经很好了 就是...

586
00:38:41,960 --> 00:38:43,720
祝一切顺利
好吧，呃……

587
00:38:44,160 --> 00:38:46,599
希望这项目能大获成功。

588
00:38:46,600 --> 00:38:48,799
谢谢。真的很
感激你这么说，马丁。

589
00:38:48,800 --> 00:38:50,879
- 祝你未来顺利。
- 好的，你也是。

590
00:38:50,880 --> 00:38:52,240
- 好的，谢谢。再见。
- 再见。

591
00:38:54,960 --> 00:38:56,040
操！

592
00:38:58,600 --> 00:38:59,640
哦！

593
00:39:21,200 --> 00:39:24,000
别这样。没事的。

594
00:39:50,080 --> 00:39:51,200
你听说了吗？

595
00:39:51,640 --> 00:39:53,199
抱歉，喂？

596
00:39:53,200 --> 00:39:54,360
对，你好。

597
00:39:55,320 --> 00:39:57,680
你……你刚才断线了
一下。呃……

598
00:39:59,720 --> 00:40:00,880
你还好吗？

599
00:40:01,000 --> 00:40:02,360
嗯，我没事。只是……

600
00:40:04,800 --> 00:40:07,319
还没消息。他们没收到回复，

601
00:40:07,320 --> 00:40:09,599
所以想带我去吃午餐

602
00:40:09,600 --> 00:40:11,520
顶级餐厅，呃……

603
00:40:12,240 --> 00:40:13,440
哇，太棒了！

604
00:40:14,520 --> 00:40:15,760
记得告诉我进展。

605
00:40:16,360 --> 00:40:18,480
好的，再见。

606
00:40:18,760 --> 00:40:19,839
再见，祝好……

607
00:40:40,280 --> 00:40:42,959
- 午安。您来用餐吗？
- 是的。

608
00:40:42,960 --> 00:40:44,799
- 一位用餐？
- 对，就我自己。

609
00:40:44,800 --> 00:40:46,440
需要窗边位置吗？

610
00:40:47,240 --> 00:40:48,719
可以帮您挂外套。

611
00:40:48,720 --> 00:40:49,880
谢了。

612
00:41:01,880 --> 00:41:04,560
下午好先生。需要来点
什么喝的吗？

613
00:41:04,680 --> 00:41:07,520
呃...给我一杯香槟吧。

614
00:41:07,640 --> 00:41:09,800
- 还有品鉴套餐。
- 没问题。

615
00:41:38,760 --> 00:41:41,239
最后一个到门口的
要当桶脸怪！

616
00:41:41,240 --> 00:41:43,959
- 保罗是最后一个。
- 保罗，乖一点。

617
00:41:43,960 --> 00:41:46,800
不，你才是桶脸怪，菲。

618
00:41:49,160 --> 00:41:51,799
快看，有卡片和鲜花！

619
00:41:51,800 --> 00:41:53,840
别，别碰它。

620
00:41:54,080 --> 00:41:55,080
是给你的。

621
00:41:56,960 --> 00:41:58,600
我们能玩平板吗？

622
00:41:59,160 --> 00:42:00,160
呃...

623
00:42:01,240 --> 00:42:02,240
行吧。

624
00:43:01,160 --> 00:43:03,800
嘿，听着...

625
00:43:04,960 --> 00:43:07,680
正要进会议室
面对面谈事情。

626
00:43:07,920 --> 00:43:08,920
嗯。

627
00:43:09,640 --> 00:43:12,159
哦，呃...祝你好运。

628
00:43:12,160 --> 00:43:13,440
等下打给你好吗？

629
00:43:14,480 --> 00:43:15,480
好，挂了。

630
00:43:16,440 --> 00:43:17,440
拜。

631
00:43:22,480 --> 00:43:24,280
看那条龙！

632
00:43:25,040 --> 00:43:27,920
它表现得好像整个城堡
都是它的地盘。

633
00:43:28,480 --> 00:43:30,720
快看它只剩一颗牙了。

634
00:43:34,440 --> 00:43:36,679
您好，这里是马丁·贝里克
建筑师事务所。

635
00:43:36,680 --> 00:43:39,439
您上周来电咨询过
扩建项目的事宜

636
00:43:39,440 --> 00:43:41,919
我们本周刚扩充了团队

637
00:43:41,920 --> 00:43:44,159
如果您仍在寻找建筑师

638
00:43:44,160 --> 00:43:45,720
我们现在可以提供相关服务。

639
00:43:47,920 --> 00:43:51,199
太好了。呃，没有，
就是很高兴能帮上忙。

640
00:43:51,200 --> 00:43:53,199
稍等我查下日程安排

641
00:43:53,200 --> 00:43:55,559
看什么时候能给您排期。

642
00:43:55,560 --> 00:43:56,760
好的，谢谢。

643
00:44:05,360 --> 00:44:06,360
喂？

644
00:44:06,920 --> 00:44:08,599
下周如何？

645
00:44:08,600 --> 00:44:11,599
菲。过来，现在。
该给你梳头了。

646
00:44:11,600 --> 00:44:13,200
- 不要！
- 菲！

647
00:44:13,320 --> 00:44:15,800
- 我讨厌这样！
- 保罗，管管她。

648
00:44:16,360 --> 00:44:18,120
她根本不听我的。

649
00:44:18,280 --> 00:44:19,720
行，我这就下来。

650
00:44:24,120 --> 00:44:26,759
别耍花样了小姑娘。

651
00:44:26,760 --> 00:44:29,080
- 爸爸！
- 宝贝女儿啊。哎哟！

652
00:44:31,600 --> 00:44:32,639
嗨，老爸。

653
00:44:32,640 --> 00:44:34,719
和枢纽的人谈得怎么样？

654
00:44:34,720 --> 00:44:36,840
是上次跟你吃饭的那些人吗？

655
00:44:37,360 --> 00:44:38,640
对。呃...

656
00:44:39,080 --> 00:44:41,960
饼干店老板在楼下给妈妈送了
带满唇印的卡片和鲜花

657
00:44:42,080 --> 00:44:43,840
就在饼干店旁边。

658
00:44:44,240 --> 00:44:47,919
好了，你们俩带罗尼罗茜
去前厅玩吧。

659
00:44:47,920 --> 00:44:49,480
快去比赛跑。

660
00:44:49,880 --> 00:44:51,720
罗尼罗茜
带他们一起玩。

661
00:44:51,920 --> 00:44:53,200
拿着这个，菲。

662
00:44:53,600 --> 00:44:55,160
这就对了，乖女孩。快点。

663
00:44:56,160 --> 00:44:58,800
别……别碰它。
会染脏你的手。

664
00:45:03,000 --> 00:45:04,120
我知道。

665
00:45:05,880 --> 00:45:08,880
“你拍了我的照片
我能拍你的吗？

666
00:45:09,560 --> 00:45:10,720
是你让我进来的啊，

667
00:45:11,640 --> 00:45:13,239
而我说你看上去真美时，

668
00:45:13,240 --> 00:45:14,440
你说你喜欢。

669
00:45:16,360 --> 00:45:17,520
我也是。

670
00:45:19,040 --> 00:45:20,280
我就爱看你这副模样。

671
00:45:21,480 --> 00:45:24,399
我喜欢想着你穿着那些
挂着的那些衣服。

672
00:45:24,400 --> 00:45:25,959
我也喜欢分享秘密..."

673
00:45:25,960 --> 00:45:29,319
- 好了 别念了
- "当我舔你的香草蛋糕卷时？"

674
00:45:29,320 --> 00:45:32,239
我想把它扔掉
但要是孩子们看到我...

675
00:45:32,240 --> 00:45:34,399
他妈什么香草蛋糕卷？

676
00:45:34,400 --> 00:45:35,680
他给我带了点汤。

677
00:45:35,800 --> 00:45:37,639
然后他在舔
你的香草蛋糕？

678
00:45:37,640 --> 00:45:39,640
是，我给他送了块蛋糕
表示下心意

679
00:45:41,600 --> 00:45:44,160
- 去他妈的。
- 马丁，你在干什么？

680
00:45:44,400 --> 00:45:46,160
马丁，你
他妈会把事情搞得更糟的。

681
00:46:11,800 --> 00:46:12,800
简！

682
00:46:15,200 --> 00:46:16,200
简！

683
00:46:17,400 --> 00:46:18,640
开门！

684
00:46:25,360 --> 00:46:27,280
我知道你在里面。

685
00:46:30,600 --> 00:46:32,200
简，开门！

686
00:46:47,480 --> 00:46:48,760
不可接受。

687
00:46:49,440 --> 00:46:51,400
不可接受且不得体。

688
00:46:52,920 --> 00:46:54,480
离我他妈的妻子远点。

689
00:46:58,720 --> 00:47:00,120
你听到了吗？

690
00:47:39,760 --> 00:47:41,200
- 嘿。
- 嘿。

691
00:47:50,040 --> 00:47:51,160
所以...

692
00:47:52,240 --> 00:47:53,400
他说什么了？

693
00:47:54,000 --> 00:47:55,000
他道歉了。

694
00:47:55,640 --> 00:47:56,839
他就是不肯出来，

695
00:47:56,840 --> 00:47:59,400
但他隔着
门道歉了。

696
00:48:00,920 --> 00:48:02,240
所以这事算摆平了。

697
00:48:02,480 --> 00:48:03,920
行，解决了。

698
00:48:06,760 --> 00:48:07,880
好吧

699
00:48:09,880 --> 00:48:12,720
总之跟我讲讲你和
Hub的人见面的事。

700
00:48:15,320 --> 00:48:16,400
天呐

701
00:48:17,280 --> 00:48:18,360
怎么？

702
00:48:19,120 --> 00:48:20,320
我退出了。

703
00:48:21,600 --> 00:48:22,840
你什么意思？

704
00:48:22,960 --> 00:48:24,120
我只能这样。

705
00:48:24,320 --> 00:48:25,480
他们撒谎...

706
00:48:26,440 --> 00:48:28,719
他们没告诉我
他们资金被削减了。

707
00:48:28,720 --> 00:48:29,999
这又不是他们的错，

708
00:48:30,000 --> 00:48:32,279
但中心的预算
被削减了三分之一，

709
00:48:32,280 --> 00:48:34,320
用这个预算
根本造不出我的设计

710
00:48:35,720 --> 00:48:37,760
- 他们为啥不告诉你？
- 我哪知道。

711
00:48:38,200 --> 00:48:41,960
但预算砍了这么
多的话 事情就简单了

712
00:48:43,000 --> 00:48:44,160
根本办不到

713
00:48:44,800 --> 00:48:45,960
完全不可能

714
00:48:48,640 --> 00:48:50,600
就希望他们能
跟我直说

715
00:48:54,000 --> 00:48:56,400
-你感觉怎么样？
- 挺难过的

716
00:48:57,640 --> 00:48:59,480
你知道 很失望

717
00:49:02,080 --> 00:49:03,520
那是个很棒的设计

718
00:49:04,320 --> 00:49:05,720
现在依然是个杰作

719
00:49:06,360 --> 00:49:07,760
还会有其他项目的

720
00:49:08,720 --> 00:49:11,720
我们来这里是为
了更好的生活

721
00:49:12,480 --> 00:49:14,640
现在有座超大的
漂亮公园

722
00:49:15,320 --> 00:49:16,919
就在家门口

723
00:49:16,920 --> 00:49:18,760
可咱们谁都没去过

724
00:49:19,200 --> 00:49:21,879
所以明天咱们带孩子们

725
00:49:21,880 --> 00:49:24,679
去探险找乐子

726
00:49:24,680 --> 00:49:26,200
这计划不错

727
00:49:37,760 --> 00:49:40,400
哦 头球！漂亮！

728
00:49:40,800 --> 00:49:41,919
出发吧

729
00:49:49,720 --> 00:49:53,319
-我要穿你裆十次！
- 你谁也穿不了

730
00:49:53,320 --> 00:49:55,040
我们行的！

731
00:49:55,640 --> 00:49:57,439
我们要穿你裆！

732
00:49:57,440 --> 00:49:59,960
够远了 别靠近马路跑

733
00:50:01,640 --> 00:50:04,720
-捉人不能回击
-捉人不能回击

734
00:50:05,000 --> 00:50:07,239
等下完楼梯再...

735
00:50:07,240 --> 00:50:09,879
等我们下完楼梯

736
00:50:09,880 --> 00:50:12,559
楼梯底下。

737
00:50:25,800 --> 00:50:26,800
击个掌。

738
00:50:27,440 --> 00:50:29,799
那下次我们能去
滑板公园吗？

739
00:50:29,800 --> 00:50:31,439
嗯 可以啊

740
00:50:31,440 --> 00:50:33,440
如果保罗愿意教
我们玩滑板的话

741
00:50:34,800 --> 00:50:36,520
不过这话不用我提醒

742
00:50:49,920 --> 00:50:50,920
贝克斯

743
00:50:56,520 --> 00:50:57,840
苏格兰警察局

744
00:51:00,520 --> 00:51:03,759
"我写信举报住在我楼上
正对的邻居"

745
00:51:03,760 --> 00:51:07,640
"我能听到公寓里的动静 楼上住户
有两个年幼的孩子"

746
00:51:09,960 --> 00:51:14,600
"我听见他们对那些小孩
做不可告人的事" 什么？

747
00:51:14,880 --> 00:51:17,640
"逼他们做你能想到最恶劣的事"

748
00:51:18,320 --> 00:51:19,920
-这什么鬼东西？
-天呐

749
00:51:20,800 --> 00:51:23,159
"这些行为的严重程度和发生频率

750
00:51:23,160 --> 00:51:26,319
令我深感不安 因此致信举报"

751
00:51:26,320 --> 00:51:28,359
"抚摸他们 伤害他们"

752
00:51:28,360 --> 00:51:30,759
"我认为有必要进行深入调查

753
00:51:30,760 --> 00:51:33,199
并相信贵部门会立即采取行动"

754
00:51:35,080 --> 00:51:36,920
他为什么要这样陷害我们？

755
00:51:38,680 --> 00:51:40,760
博伊德先生 警察

756
00:51:41,320 --> 00:51:44,040
博伊德先生 警察
能聊聊吗？

757
00:51:45,000 --> 00:51:46,360
博伊德先生？

758
00:51:49,800 --> 00:51:52,960
我们被耍得团团转
这事不归我们管

759
00:51:56,400 --> 00:51:59,319
好了 贝里克夫妇 你们暂时保留这份报告

760
00:51:59,320 --> 00:52:01,679
儿童保护部门会联系你们的

761
00:52:01,680 --> 00:52:04,639
什么？你们不会
就这么走了吧？

762
00:52:04,640 --> 00:52:07,199
您希望我们
怎么做，贝里克先生？

763
00:52:07,200 --> 00:52:09,400
你们刚读过这信！
他在骚扰我们！

764
00:52:09,680 --> 00:52:13,119
是的，这是博伊德先生举报
他认为存在的犯罪行为

765
00:52:13,120 --> 00:52:14,959
这是他完全
享有的权利

766
00:52:14,960 --> 00:52:17,719
那我们享有什么权利？
给我们点保护行吗？

767
00:52:17,720 --> 00:52:19,719
就目前掌握的情况而言

768
00:52:19,720 --> 00:52:21,599
博伊德先生尚未
实施任何犯罪行为

769
00:52:21,600 --> 00:52:22,879
这他妈就是个笑话！

770
00:52:22,880 --> 00:52:25,319
我们无能为力了

771
00:52:25,320 --> 00:52:26,840
天啊

772
00:52:27,880 --> 00:52:29,160
你是认真的吗？

773
00:52:51,560 --> 00:52:53,039
看着我的眼睛听好了

774
00:52:53,040 --> 00:52:54,359
我会解决这件事...

775
00:52:54,360 --> 00:52:56,360
我绝不会让
这种事发生在我们身上

776
00:52:56,640 --> 00:53:00,000
- 我们该怎么办？
- 办法多的是，等着瞧吧

777
00:53:00,640 --> 00:53:03,520
他就是个变态疯子
这事必须到此为止





