1
00:00:02,103 --> 00:00:04,038
之前在《均衡器》中......
CURTIS：XO-4，可能命中


2
00:00:04,138 --> 00:00:05,673
关于那次抢劫案 BOLO。10-6。


3
00:00:05,806 --> 00:00:07,708
（警报声）
纽约警察局。


4
00:00:07,808 --> 00:00:09,009
让我看一下身份证。


5
00:00:09,643 --> 00:00:11,011
停止！
把手放在我能看见的地方。


6
00:00:11,145 --> 00:00:12,313
让我看看它们！


7
00:00:12,380 --> 00:00:14,715
只是我的手机。
我正试图记录你。


8
00:00:14,848 --> 00:00:17,651
六：
他从
迷人的柯蒂斯船长


9
00:00:17,751 --> 00:00:20,521
又一个愤怒的警察
在街上。


10
00:00:20,621 --> 00:00:22,223
警察必须
瞬间做出的决定


11
00:00:22,323 --> 00:00:24,358
在非常不稳定的情况下。


12
00:00:24,458 --> 00:00:25,626
这并不容易。


13
00:00:25,693 --> 00:00:27,461
那么，你在哪里
两人何去何从？


14
00:00:27,528 --> 00:00:29,163
* *


15
00:00:30,964 --> 00:00:32,833
（梅根·黑兹的《Good Good Good》）


16
00:00:32,933 --> 00:00:35,636
*昨天看到你走路，
你的孩子得了 *


17
00:00:35,736 --> 00:00:36,870
*充满热情*


18
00:00:36,970 --> 00:00:39,273
你、我
和你所有的朋友...*


19
00:00:39,373 --> 00:00:40,841
黛利拉：这很可爱。
ROBYN: 男孩，舞会礼服


20
00:00:40,941 --> 00:00:43,043
确实已经改变了
自从我上学以来。


21
00:00:43,144 --> 00:00:44,712
这看起来像内衣。


22
00:00:44,812 --> 00:00:46,380
哦，妈妈，这个怎么样？


23
00:00:46,514 --> 00:00:47,948
看到了吗？这是给予。


24
00:00:48,048 --> 00:00:49,550
哦，是的，


25
00:00:49,650 --> 00:00:51,852
它正在给予。
对于 25 岁的 Dee 来说。


26
00:00:51,919 --> 00:00:54,355
高中 Dee 需要给予
少一点。


27
00:00:54,455 --> 00:00:57,024
好的。
（铃声响起）


28
00:00:57,091 --> 00:00:58,592
呜呜！呜呜！


29
00:00:58,692 --> 00:00:59,727
呼呼！
（铃声响起）


30
00:00:59,827 --> 00:01:01,895
（笑）
你好。


31
00:01:01,995 --> 00:01:03,097
你好。
那是


32
00:01:03,197 --> 00:01:04,432
一件非常可爱的衬衫。


33
00:01:04,565 --> 00:01:06,234
谢谢。


34
00:01:06,334 --> 00:01:08,636
迪伦。
嘿，我告诉过你不要


35
00:01:08,736 --> 00:01:10,271
按里面的铃。


36
00:01:10,371 --> 00:01:11,605
他厭扰到你了嗎？


37
00:01:11,705 --> 00:01:13,274
我很抱歉。他……
罗宾：不。


38
00:01:13,374 --> 00:01:16,009
一点也不。我记得我的
当她还那么小的时候。


39
00:01:16,110 --> 00:01:17,611
多么可爱的年龄啊。


40
00:01:17,745 --> 00:01:19,580
好的。
噢，对不起……


41
00:01:19,680 --> 00:01:21,149
迪伦：再见。
两人：再见！


42
00:01:22,783 --> 00:01:24,252
大利拉：
嘿，我真的那么


43
00:01:24,385 --> 00:01:26,154
一把，妈妈？（笑）
（笑）


44
00:01:26,254 --> 00:01:27,721
你甚至连一半都不知道。


45
00:01:27,821 --> 00:01:29,857
如果你有一个
一点糖，


46
00:01:29,923 --> 00:01:32,726
你会摇摆
离灯具较远。


47
00:01:32,826 --> 00:01:34,928
字面上地。
好吧，没有。我没有。


48
00:01:35,062 --> 00:01:37,497
不，问维姨妈。我有
隐藏脚凳。
迪伦。


49
00:01:37,598 --> 00:01:38,732
打扰一下。
（罗宾和黛利拉笑）


50
00:01:38,832 --> 00:01:39,967
我会回来的。
好的。


51
00:01:40,100 --> 00:01:41,235
迪伦？
你喜欢嗎？


52
00:01:41,301 --> 00:01:42,803
看起来很棒


53
00:01:42,936 --> 00:01:44,271
用作毛巾吗？


54
00:01:44,372 --> 00:01:45,439
我是说...
迪伦。


55
00:01:45,573 --> 00:01:47,541
好吧，来吧，
别再玩了。


56
00:01:47,640 --> 00:01:48,876
我们得走了。


57
00:01:48,976 --> 00:01:50,511
好的宝贝？


58
00:01:51,679 --> 00:01:53,614
迪伦！你在哪儿？


59
00:01:53,714 --> 00:01:55,883
他的自行车。


60
00:01:56,750 --> 00:01:58,786
迪伦，你在哪里？


61
00:02:01,889 --> 00:02:04,057
迪伦？


62
00:02:04,124 --> 00:02:05,593
你看到他了吗？
不，我没看见他。


63
00:02:05,693 --> 00:02:06,627
迪伦？


64
00:02:06,727 --> 00:02:08,262
好的，时间


65
00:02:08,362 --> 00:02:09,896
出来。
快点。


66
00:02:09,997 --> 00:02:12,633
迪伦，你在哪里？
迪伦？


67
00:02:12,733 --> 00:02:14,268
迪伦？
迪伦？


68
00:02:14,368 --> 00:02:16,036
迪伦，你在躲起来吗？
迪伦？


69
00:02:17,671 --> 00:02:18,772
迪伦？


70
00:02:18,839 --> 00:02:20,140
迪伦，在哪里
你是？！


71
00:02:20,274 --> 00:02:21,242
大利拉：
迪伦？


72
00:02:21,309 --> 00:02:22,643
迪伦？！


73
00:02:22,776 --> 00:02:24,978
*


74
00:02:29,283 --> 00:02:31,485
（门铃响了）


75
00:02:42,763 --> 00:02:44,064
早上好，维奥拉。


76
00:02:44,164 --> 00:02:45,333
进来吧。


77
00:02:50,103 --> 00:02:51,071
（门关上）


78
00:02:51,171 --> 00:02:54,107
哎呀。你那著名的烤饼。


79
00:02:54,174 --> 00:02:55,843
（笑）


80
00:02:55,976 --> 00:02:57,911
我可以？
当然。


81
00:03:04,017 --> 00:03:07,020
一如既往的令人惊奇。


82
00:03:07,120 --> 00:03:08,222
你有没有想过


83
00:03:08,356 --> 00:03:09,957
开一家面包店？
不。


84
00:03:10,057 --> 00:03:13,394
我确信你没有来
在这里给我提供职业建议。


85
00:03:14,194 --> 00:03:17,365
我想澄清事实
之后继续前行。


86
00:03:17,498 --> 00:03:19,066
我真的很讨厌


87
00:03:19,199 --> 00:03:21,001
事情的结束方式。


88
00:03:21,101 --> 00:03:22,470
是的，我也是。


89
00:03:22,536 --> 00:03:24,137
我只是……


90
00:03:24,204 --> 00:03:26,874
事实上，我已经给了
想了很多


91
00:03:26,974 --> 00:03:28,809
对发生的事情。
我并不感到惊讶。


92
00:03:28,909 --> 00:03:31,379
作为一个没有接触过的人
那种暴力


93
00:03:31,478 --> 00:03:34,382
每天我都可以
想象一下这令人困惑的事情。


94
00:03:34,482 --> 00:03:36,716
抱歉，有点混乱吧？
嗯，是的。


95
00:03:36,817 --> 00:03:38,852
我是说我做了一切
按书上说的做。


96
00:03:38,918 --> 00:03:41,021
你可能发现了什么
令人沮丧的是


97
00:03:41,088 --> 00:03:43,123
他拒绝跟随
我的命令。现在，这是


98
00:03:43,223 --> 00:03:45,192
当一切变糟的时候。
你实际上


99
00:03:45,259 --> 00:03:47,728
用男人的口吻解释我自己
对我而言？


100
00:03:47,861 --> 00:03:48,996
请。


101
00:03:49,062 --> 00:03:50,331
这个男孩很害怕。


102
00:03:50,430 --> 00:03:52,533
我不怪他
有一点点。


103
00:03:52,600 --> 00:03:54,268
他自己这么说的。
年轻的黑人——


104
00:03:54,368 --> 00:03:55,936
他背后有一个目标


105
00:03:56,069 --> 00:03:58,672
每次他走出去
房子，我只是觉得


106
00:03:58,772 --> 00:04:01,375
你们所有人
会理解这一点。


107
00:04:01,475 --> 00:04:03,176
是的。但是


108
00:04:03,277 --> 00:04:04,645
他不是唯一一个。


109
00:04:06,447 --> 00:04:07,681
（盘子轻轻碰撞）


110
00:04:07,748 --> 00:04:08,916
我的徽章


111
00:04:09,016 --> 00:04:10,951
设定目标
在我的背上。


112
00:04:11,952 --> 00:04:14,221
我的意思并不是
对于罪犯来说。


113
00:04:14,288 --> 00:04:16,457
如今，警察有罪
直到证明无罪为止，


114
00:04:16,589 --> 00:04:18,326
不管事实如何。


115
00:04:19,192 --> 00:04:21,928
现在，我很抱歉我们的
约会就这样结束了。


116
00:04:22,029 --> 00:04:24,398
但我会说实话
和你在一起，维奥拉。


117
00:04:24,498 --> 00:04:26,266
如果同样的情况
又发生了，


118
00:04:26,400 --> 00:04:28,636
我也会做同样的事情。


119
00:04:31,872 --> 00:04:34,442
我想也许像这样见面


120
00:04:34,575 --> 00:04:36,977
这是一个坏主意。


121
00:04:42,950 --> 00:04:44,852
上帝...


122
00:04:44,952 --> 00:04:46,454
他刚刚还在这里。


123
00:04:46,554 --> 00:04:48,322
怎么会这样？
没关系。


124
00:04:48,422 --> 00:04:50,858
我们会找到他的。
他会没事的。别担心。
好的。好的。


125
00:04:51,625 --> 00:04:53,093
你……你是警察吗？


126
00:04:53,159 --> 00:04:55,996
没有，但我受过训练
在这些情况下。


127
00:04:56,096 --> 00:04:58,366
更重要的是，我是一位母亲。


128
00:04:59,299 --> 00:05:01,369
谢谢。非常感谢。


129
00:05:01,469 --> 00:05:03,136
（模糊的无线电通讯）


130
00:05:03,236 --> 00:05:04,805
他现在就在这里。
警卫：你好，女士。


131
00:05:04,938 --> 00:05:06,574
我明白
有一种情况。
迪尔……


132
00:05:06,640 --> 00:05:08,342
我的儿子迪伦——
他才五岁。


133
00:05:08,476 --> 00:05:10,978
嗯，他就在我旁边
然后下一分钟，他……


134
00:05:11,078 --> 00:05:13,514
是啊，我……
好吧，上次
你看到迪伦了吗？


135
00:05:13,647 --> 00:05:16,684
他刚才还在这儿
一分钟前，他……


136
00:05:16,784 --> 00:05:18,251
我的天啊。
好的。好的。


137
00:05:18,318 --> 00:05:19,987
很有可能
迪伦不知去向了。


138
00:05:20,120 --> 00:05:22,322
你有
迪伦 的照片？
是的，是的，当然。


139
00:05:23,156 --> 00:05:24,825
你认为他只是走开了吗？


140
00:05:24,925 --> 00:05:26,427
这是有可能的。


141
00:05:26,494 --> 00:05:29,630
孩子们分心
很快。


142
00:05:29,730 --> 00:05:32,165
这不是你想的那样
发生了，是吗？


143
00:05:32,265 --> 00:05:34,502
警卫：代号 Adam 在区域
三、五岁男孩


144
00:05:34,635 --> 00:05:36,970
名叫迪伦，三岁
英尺，七，40磅，


145
00:05:37,070 --> 00:05:38,906
沙金色的头发，
棕色的眼睛，


146
00:05:39,006 --> 00:05:40,707
浅蓝色衬衫，
浅蓝色夹克，


147
00:05:40,841 --> 00:05:42,810
牛仔裤。
你是经理吗？你


148
00:05:42,876 --> 00:05:45,312
找到我的儿子了？
我们需要封锁这个商场。


149
00:05:45,413 --> 00:05:47,347
你呢？
我正在帮助这个男孩的母亲。


150
00:05:47,448 --> 00:05:49,116
现在，请
封锁大楼。


151
00:05:49,216 --> 00:05:50,718
我们不只是


152
00:05:50,851 --> 00:05:52,786
每次都封锁商场
类似这样的事情发生了。


153
00:05:52,886 --> 00:05:54,788
孩子们迷路了两次或
每周三次，


154
00:05:54,888 --> 00:05:56,690
而且他们通常
几分钟内就找到了。


155
00:05:56,790 --> 00:05:59,292
那么协议是什么？
我们发出了警报
对其他警卫来说。


156
00:05:59,359 --> 00:06:00,694
现在我们检查浴室，


157
00:06:00,794 --> 00:06:02,062
室内游乐场……
好的，那么，


158
00:06:02,162 --> 00:06:03,664
当你做这些事的时候，


159
00:06:03,731 --> 00:06:05,466
我需要看看
监控录像。


160
00:06:05,533 --> 00:06:06,967
你需要让我们做我们的工作。


161
00:06:07,034 --> 00:06:08,902
这个女人指望着我们
去寻找她的儿子。


162
00:06:09,002 --> 00:06:10,370
我们是同一支队伍的。


163
00:06:10,504 --> 00:06:11,872
恕我直言，女士，


164
00:06:11,972 --> 00:06:13,474
我不回答你。


165
00:06:13,541 --> 00:06:15,208
我没有时间
为了你的自我。


166
00:06:15,308 --> 00:06:16,710
当我们浪费时间的时候


167
00:06:16,810 --> 00:06:20,047
来来回回，如果
那个孩子出了什么事，


168
00:06:20,180 --> 00:06:22,550
你想要那个吗
你的良心呢？


169
00:06:24,485 --> 00:06:26,253
跟我来。


170
00:06:26,353 --> 00:06:28,556
我会回来的，迪。


171
00:06:32,058 --> 00:06:33,561
我们检查了提要
从所有出口。


172
00:06:33,661 --> 00:06:36,897
我们看到男孩进来的地方
上午 10:39 和他妈妈一起


173
00:06:36,997 --> 00:06:38,566
但到目前为止，
没人发现他离开。


174
00:06:38,666 --> 00:06:40,568
浴室怎么样？
安全人员仍在检查


175
00:06:40,701 --> 00:06:41,902
所有的摊位。


176
00:06:42,002 --> 00:06:43,270
这些饲料相当粗糙。


177
00:06:43,370 --> 00:06:44,738
警卫：
并非最
现代制度，但


178
00:06:44,838 --> 00:06:45,939
我们的安全预算
无法


179
00:06:46,039 --> 00:06:47,274
跟上技术的发展。


180
00:06:47,407 --> 00:06:49,443
赶上...
你想说什么？


181
00:06:49,543 --> 00:06:51,612
我说我们做得最好
覆盖一切，


182
00:06:51,712 --> 00:06:53,781
但摄像机数量不够。


183
00:06:53,881 --> 00:06:55,816
部分员工离职
是盲点，


184
00:06:55,916 --> 00:06:57,317
一些相机
可能会离线。


185
00:06:57,417 --> 00:07:00,420
封锁这个商场。
现在！


186
00:07:02,590 --> 00:07:05,025
（公共广播响起）
各界注意。


187
00:07:05,092 --> 00:07:07,094
立即启动封锁协议！


188
00:07:07,227 --> 00:07:09,463
现在请告诉我盲点。


189
00:07:09,597 --> 00:07:12,332
是的，女士。


190
00:07:14,802 --> 00:07:16,203
那真是太棒了，不是吗？


191
00:07:16,269 --> 00:07:18,606
热瑜伽总是让我失望
感觉精神焕发。


192
00:07:18,706 --> 00:07:20,574
是的，让我感觉很热。
（叹气）


193
00:07:21,374 --> 00:07:24,778
瞧，下次我们可以换一下吗
热瑜伽可以当热早餐吗？


194
00:07:25,579 --> 00:07:28,248
你还记得那个地方吗
巨型煎饼，


195
00:07:28,315 --> 00:07:29,650
我们发誓我们会回去？


196
00:07:29,750 --> 00:07:31,451
你准备好了吗？
你在开玩笑吧？


197
00:07:31,552 --> 00:07:32,820
我准备好了
三棵树姿势之前。


198
00:07:32,953 --> 00:07:34,688
好的。好的。
（电话铃响了）


199
00:07:37,024 --> 00:07:38,258
罗布，发生什么事了？
罗宾：嘿。


200
00:07:38,325 --> 00:07:39,627
我刚刚给你发了一张照片
一个男孩


201
00:07:39,727 --> 00:07:42,262
谁失踪了
在 Queens Ridge 购物中心。


202
00:07:42,362 --> 00:07:44,031
我的上帝。
罗宾：哈利，我需要你


203
00:07:44,131 --> 00:07:45,465
侵入
监视系统。


204
00:07:45,566 --> 00:07:46,734
他失踪多久了？


205
00:07:46,834 --> 00:07:47,901
十分钟。


206
00:07:47,968 --> 00:07:50,838
但我有种不祥的预感
关于这个。


207
00:07:50,971 --> 00:07:52,906
是的，我不想这么说，但是你的
直觉通常是正确的。


208
00:07:52,973 --> 00:07:55,308
那么我在寻找什么——
有小孩被抓吗？


209
00:07:55,408 --> 00:07:58,145
是的。我们认为这发生了。
在百货商店里，但是


210
00:07:58,245 --> 00:07:59,647
存在很多盲点。


211
00:07:59,780 --> 00:08:01,248
梅尔：
是的，相机
可能已经错过了。


212
00:08:01,314 --> 00:08:03,684
寻找任何成年人
行为可疑，


213
00:08:03,817 --> 00:08:05,385
或商场的任何其他地方。


214
00:08:07,988 --> 00:08:10,023
我会给你回电话。


215
00:08:10,157 --> 00:08:11,692
这会导致什么结果？


216
00:08:11,792 --> 00:08:14,494
只是一条走廊。等等，现在
我想了一下，


217
00:08:14,595 --> 00:08:16,396
那里有一个消防出口。


218
00:08:24,538 --> 00:08:26,473
没有摄像机。


219
00:08:38,018 --> 00:08:40,187
你照这样检查。
好的。


220
00:09:09,516 --> 00:09:11,719
这是他的衬衫。


221
00:09:11,852 --> 00:09:13,353
他们改变了他的容貌。


222
00:09:13,453 --> 00:09:14,622
（门开了）


223
00:09:16,323 --> 00:09:17,858
有迪伦的踪迹吗？


224
00:09:21,228 --> 00:09:24,097
不，不，不，不，不。


225
00:09:24,231 --> 00:09:25,232
不，不，不。


226
00:09:25,332 --> 00:09:27,200
我的宝贝。
（哭泣）


227
00:09:27,267 --> 00:09:30,103
有人夺走了我的孩子！
（哭泣）


228
00:09:31,104 --> 00:09:33,406
好的，好的。让我先
暂时就拿这些吧。
有人夺走了我的孩子。


229
00:09:33,506 --> 00:09:35,743
好吧，我们要
找到他。我告诉过你。
我的天啊。


230
00:09:35,876 --> 00:09:37,711
我们会找到他的。
打电话叫警察。


231
00:09:37,778 --> 00:09:40,113
哦不。（哭泣）


232
00:09:45,619 --> 00:09:46,586
但如果你们看到什么，
请只是


233
00:09:46,687 --> 00:09:47,554
是的，我们知道。
让我知道。


234
00:09:47,655 --> 00:09:48,689
好的。抱歉。
嘿。


235
00:09:48,789 --> 00:09:50,824
妈妈，你找到他了吗？


236
00:09:50,924 --> 00:09:52,559
不，还没有。


237
00:09:52,660 --> 00:09:53,927
好的，我不明白。


238
00:09:54,027 --> 00:09:55,295
我们搜遍了每一个角落
这家商店的。


239
00:09:55,362 --> 00:09:56,997
就像
他便消失得无影无踪了。


240
00:09:57,064 --> 00:09:59,199
我们认为他不再
在该财产上。


241
00:10:00,367 --> 00:10:01,902
他们要解除封锁。


242
00:10:02,035 --> 00:10:03,270
迪，你应该回家。


243
00:10:03,370 --> 00:10:04,571
啥？不。


244
00:10:04,705 --> 00:10:06,139
为什么？我想帮忙。


245
00:10:06,239 --> 00:10:07,641
宝贝，你真棒。


246
00:10:07,708 --> 00:10:09,209
但仅此而已
你现在就可以做。


247
00:10:09,309 --> 00:10:11,411
事实并非如此。
妈妈，我可以做传单


248
00:10:11,544 --> 00:10:13,446
上面有迪伦的照片。
我可以得到我的朋友
婴儿...


249
00:10:13,546 --> 00:10:16,583
在社交媒体上发布
我也能。


250
00:10:17,718 --> 00:10:19,853
好吧，我
接受纠正。


251
00:10:20,620 --> 00:10:22,455
我会及时向你通报。
尽你所能。


252
00:10:23,356 --> 00:10:24,591
“好的。


253
00:10:24,725 --> 00:10:27,260
是的，女士。


254
00:10:27,394 --> 00:10:28,729
这都是我的错。


255
00:10:28,862 --> 00:10:30,731
我永远不应该
让他离开我的视线。


256
00:10:30,864 --> 00:10:33,600
他根本就不想来
首先去购物中心。


257
00:10:33,734 --> 00:10:34,935
我应该听的。


258
00:10:35,035 --> 00:10:36,403
弗朗辛，别这样
对你自己来说。


259
00:10:36,503 --> 00:10:38,171
我怎么能让这样的事情发生？


260
00:10:38,271 --> 00:10:39,439
我是怎样的母亲？


261
00:10:39,572 --> 00:10:41,408
这可能
发生在任何人身上。


262
00:10:41,508 --> 00:10:43,043
我在海滩上丢了我的女儿。


263
00:10:43,110 --> 00:10:45,012
这是最长的
我生命中的 20 分钟。


264
00:10:45,078 --> 00:10:46,179
但你知道吗？


265
00:10:46,279 --> 00:10:47,614
我们找到她了。


266
00:10:47,748 --> 00:10:49,783
一切都会好起来的。


267
00:10:50,918 --> 00:10:52,853
我真的很害怕。


268
00:10:52,953 --> 00:10:56,256
我知道，但责怪
你自己也帮不上忙。


269
00:10:56,356 --> 00:10:58,025
最重要的
现在的事情


270
00:10:58,125 --> 00:11:00,493
正在把你的儿子找回来。


271
00:11:02,262 --> 00:11:04,031
这正是
我们要做什么。


272
00:11:04,097 --> 00:11:05,465
好的？


273
00:11:07,100 --> 00:11:08,635
谢谢。


274
00:11:09,469 --> 00:11:11,471
是的。


275
00:11:12,773 --> 00:11:14,307
打扰一下。


276
00:11:17,911 --> 00:11:19,179
感谢您前来，马库斯。


277
00:11:19,279 --> 00:11:20,981
我尽可能快地赶到这里。
最新动态是什么？


278
00:11:21,114 --> 00:11:23,250
嗯，哈利和梅尔要去
通过监控录像，


279
00:11:23,316 --> 00:11:25,552
试图找到任何东西
这可以帮助我们。
伟大的。


280
00:11:25,652 --> 00:11:27,154
辖区正在准备
安珀警报。


281
00:11:27,254 --> 00:11:29,122
与此同时，我会把它们拿来
查看提示热线。


282
00:11:29,256 --> 00:11:30,123
好的。


283
00:11:30,223 --> 00:11:31,725
谢谢。
（电话铃响）


284
00:11:31,792 --> 00:11:34,962
你好？是的。听着，我需要你
调查一名失踪的孩子。


285
00:11:35,062 --> 00:11:37,197
哈利，告诉我
你得到了一些东西。


286
00:11:37,297 --> 00:11:38,799
也许吧。我们一直在擦洗
通过信息流，


287
00:11:38,899 --> 00:11:40,167
而这家伙尤为突出。


288
00:11:40,267 --> 00:11:41,334
他正在使用手机


289
00:11:41,468 --> 00:11:43,303
记录孩子们
在室内游乐场，


290
00:11:43,403 --> 00:11:44,304
试图狡猾地对待此事。


291
00:11:44,437 --> 00:11:46,039
我们甚至看到了迪伦


292
00:11:46,139 --> 00:11:48,241
穿过框架
在他的三轮车上。


293
00:11:48,341 --> 00:11:49,642
这是什么时候的事？


294
00:11:49,743 --> 00:11:50,744
哈里：大约一个小时
在他失踪之前。


295
00:11:50,844 --> 00:11:51,711
梅尔：
然后这个人就走了


296
00:11:51,812 --> 00:11:53,146
游乐场 30 分钟


297
00:11:53,280 --> 00:11:54,982
在迪伦失踪之前。


298
00:11:55,082 --> 00:11:56,950
你能追踪到他吗？
哈利：不。


299
00:11:57,050 --> 00:11:59,286
但我们一直在检查
过去几天的镜头


300
00:11:59,386 --> 00:12:00,487
我们看到的是同一个人


301
00:12:00,587 --> 00:12:02,956
做着同样的事情。


302
00:12:03,056 --> 00:12:04,925
用手机给孩子们录像。


303
00:12:05,025 --> 00:12:06,493
是的。两次
仅上周就


304
00:12:06,593 --> 00:12:08,395
他正在计划这件事。


305
00:12:08,495 --> 00:12:10,497
他在等待
在适当的时刻。


306
00:12:10,597 --> 00:12:12,099
你能辨认出他的身份吗？


307
00:12:12,165 --> 00:12:13,666
哈利：
我们正在对他进行检查
现在进行面部识别。


308
00:12:13,767 --> 00:12:15,168
好的，
我们必须迅速采取行动。


309
00:12:15,268 --> 00:12:17,070
分秒必争
在此刻。


310
00:12:17,170 --> 00:12:19,439
不，我们知道。机会
找到失踪儿童并使其存活


311
00:12:19,506 --> 00:12:21,341
仅三个小时后就急剧下降。


312
00:12:21,474 --> 00:12:23,911
已经是了，
什么？30 分钟？


313
00:12:27,347 --> 00:12:29,182
你知道，当你问
今天来到这里，


314
00:12:29,282 --> 00:12:30,984
我已经做好充分准备


315
00:12:31,084 --> 00:12:33,520
结束这一切
然后继续前进。


316
00:12:33,653 --> 00:12:35,989
我来这里是为了给你
我的观点


317
00:12:36,089 --> 00:12:37,958
根据我的经验。


318
00:12:38,025 --> 00:12:39,526
好的，那你告诉我这个。


319
00:12:39,659 --> 00:12:43,230
你的座右铭怎么了
“观察、保护、连接”？


320
00:12:43,363 --> 00:12:44,998
这就是目标，维奥拉。


321
00:12:45,065 --> 00:12:46,533
这始终是我们的目标。


322
00:12:46,633 --> 00:12:48,701
很遗憾，
这并不总是可能的。


323
00:12:48,836 --> 00:12:50,037
那你怎么办
是否可能？


324
00:12:50,137 --> 00:12:51,704
还有什么
任何事


325
00:12:51,805 --> 00:12:54,007
改变？
我不知道。


326
00:12:54,107 --> 00:12:55,008
但...


327
00:12:55,075 --> 00:12:56,443
我愿意接受建议。


328
00:12:56,543 --> 00:12:57,811
我也不知道。


329
00:12:57,878 --> 00:12:59,913
我所知道的只有这些，柯蒂斯——


330
00:13:00,047 --> 00:13:01,314
我已经厌倦了。


331
00:13:01,414 --> 00:13:02,883
我好累


332
00:13:03,016 --> 00:13:05,218
打开新闻
又听到另一个


333
00:13:05,318 --> 00:13:07,988
手无寸铁的黑人
被警察杀害。


334
00:13:08,055 --> 00:13:10,323
你觉得我做得不错吗？


335
00:13:19,199 --> 00:13:21,534
我无法告诉你有多少次


336
00:13:21,601 --> 00:13:25,072
我被称为汤姆叔叔
由我的人民。


337
00:13:25,172 --> 00:13:28,008
我进入了警察行业
帮助我的社区，


338
00:13:28,108 --> 00:13:28,942
不要伤害它。


339
00:13:29,076 --> 00:13:31,444
与此同时，


340
00:13:31,544 --> 00:13:33,013
当我脱下制服时，


341
00:13:33,080 --> 00:13:35,682
有时我符合这个描述。
是的，但是


342
00:13:35,748 --> 00:13:37,918
不同之处在于你
仍然可以亮出你的徽章


343
00:13:38,018 --> 00:13:39,419
就是这样。


344
00:13:39,519 --> 00:13:42,122
没有什么
年轻人可能会说


345
00:13:42,222 --> 00:13:44,591
或让你退缩。


346
00:13:44,691 --> 00:13:46,960
你知道吗
多么害怕


347
00:13:47,094 --> 00:13:49,096
他一定感到很无助吧？


348
00:13:49,196 --> 00:13:50,130
相信我，


349
00:13:50,230 --> 00:13:52,065
我讨厌这份工作的这个部分。


350
00:13:52,132 --> 00:13:55,468
但这是工作
我报名了。


351
00:13:55,602 --> 00:13:57,871
我必须活下去


352
00:13:57,971 --> 00:13:59,839
为了做到这一点。


353
00:14:00,707 --> 00:14:02,475
（门开了）


354
00:14:02,575 --> 00:14:04,377
迪？
嘿，阿姨。


355
00:14:04,444 --> 00:14:05,879
你好。


356
00:14:05,946 --> 00:14:07,714
你，呃，你必须
是柯蒂斯上尉。


357
00:14:07,814 --> 00:14:09,049
我听过很多


358
00:14:09,149 --> 00:14:10,918
关于你的奇妙的事情。
同样地。


359
00:14:11,018 --> 00:14:12,652
我的荣幸
很高兴认识你，小姐。


360
00:14:12,752 --> 00:14:14,221
六：
亲爱的，
一切都还好吗？


361
00:14:14,321 --> 00:14:15,488
你怎么回来这么早？


362
00:14:15,622 --> 00:14:17,457
小男孩失踪
在商场。


363
00:14:17,557 --> 00:14:18,658
妈妈认为这是一起绑架事件。


364
00:14:18,758 --> 00:14:19,759
噢，我的天啊。
我知道。


365
00:14:19,859 --> 00:14:20,860
呃，我要给警察局打电话，


366
00:14:20,961 --> 00:14:22,495
看看是否需要我。


367
00:14:22,595 --> 00:14:24,231
你妈妈在哪儿？
她留下了


368
00:14:24,331 --> 00:14:25,465
回到商场帮忙。


369
00:14:25,565 --> 00:14:27,000
我确实就在这里
拿起我的笔记本电脑，


370
00:14:27,134 --> 00:14:29,002
制作一些传单，
然后我就回去了。


371
00:14:29,102 --> 00:14:30,337
你需要帮助吗
把它们分发出去？
不。


372
00:14:30,470 --> 00:14:31,738
我已经发短信了
我所有的朋友。


373
00:14:31,804 --> 00:14:32,839
他们确实已经在路上了。


374
00:14:32,973 --> 00:14:34,641
嗯，我最好快点。


375
00:14:37,844 --> 00:14:39,046
辖区很好。


376
00:14:39,146 --> 00:14:40,680
但我会
无论如何都要开车


377
00:14:40,780 --> 00:14:41,915
因为感觉不对


378
00:14:42,015 --> 00:14:43,283
只为了留在这里
并且沒有幫助。


379
00:14:43,383 --> 00:14:45,652
您需要另外一双眼睛吗？


380
00:14:46,519 --> 00:14:47,955
不会造成伤害。


381
00:14:48,021 --> 00:14:49,689
快点。


382
00:14:49,789 --> 00:14:51,391
我们可以稍后再战。


383
00:14:53,160 --> 00:14:54,995
（模糊的谈话声）


384
00:14:55,095 --> 00:14:56,063
谢谢。


385
00:14:56,163 --> 00:14:57,297
安珀警报已发出。


386
00:14:57,397 --> 00:14:58,598
还好吗？


387
00:14:58,698 --> 00:15:00,500
我会变得更好
当我们找到这个孩子的时候。


388
00:15:00,633 --> 00:15:02,535
（电话铃响了）


389
00:15:03,836 --> 00:15:04,938
是哈利。


390
00:15:05,005 --> 00:15:06,006
嘿，你有身份证


391
00:15:06,106 --> 00:15:07,340
我们的嫌疑人？
是的。


392
00:15:07,440 --> 00:15:08,775
他的名字叫卡尔维加。


393
00:15:08,841 --> 00:15:10,643
他住的地方距此仅两英里
从商场。


394
00:15:10,743 --> 00:15:12,512
好的，发张照片给我
和那个地址。


395
00:15:12,645 --> 00:15:14,847
不，他不在家。
我们联系了他的电话。


396
00:15:14,982 --> 00:15:17,017
他在公园闲逛。


397
00:15:19,352 --> 00:15:21,554
（孩子们喋喋不休）


398
00:15:33,366 --> 00:15:34,801
就是他。


399
00:15:43,310 --> 00:15:45,245
停止！


400
00:15:48,982 --> 00:15:51,118
（咕哝声）


401
00:15:52,219 --> 00:15:53,153
男孩在哪儿？


402
00:15:53,220 --> 00:15:54,321
迪伦在哪儿？！


403
00:15:54,387 --> 00:15:55,322
（咕哝声）


404
00:15:55,422 --> 00:15:56,923
他在哪?!


405
00:16:03,063 --> 00:16:04,431
你有 30 秒


406
00:16:04,531 --> 00:16:05,898
告诉我们迪伦在哪里。
你找错人了。


407
00:16:05,999 --> 00:16:07,434
我什麼也没做。
（手铐咔嗒声）


408
00:16:07,567 --> 00:16:08,735
有趣的是，卡尔——


409
00:16:08,835 --> 00:16:10,037
无辜的人
通常不跑。


410
00:16:10,137 --> 00:16:11,904
我跑是因为我认为
你是一名警察。


411
00:16:12,005 --> 00:16:15,275
警察警告过我
停止我正在做的事情。


412
00:16:15,408 --> 00:16:17,277
因为你
做的是堕落的


413
00:16:17,410 --> 00:16:19,212
和令人恶心的。
什么？


414
00:16:19,279 --> 00:16:21,414
你觉得我是恋童癖吗？


415
00:16:21,514 --> 00:16:24,084
别装了，卡尔。我们了解你
在商场拍摄孩子们


416
00:16:24,184 --> 00:16:26,019
还有这个游乐场。
不是孩子。


417
00:16:26,119 --> 00:16:27,820
我正在拍摄成年人
在该地区。


418
00:16:27,920 --> 00:16:29,289
有谁行为怪异。


419
00:16:29,422 --> 00:16:30,790
我正在收集证据，


420
00:16:30,923 --> 00:16:33,026
所以如果有人
恶意，我可以……


421
00:16:33,093 --> 00:16:35,762
揭露他们
以免他们伤害任何人。


422
00:16:35,895 --> 00:16:36,929
所以你是一个...


423
00:16:37,064 --> 00:16:38,665
恋童癖猎人？


424
00:16:38,765 --> 00:16:39,932
我想


425
00:16:40,033 --> 00:16:41,934
你可以这么称呼它。


426
00:16:42,735 --> 00:16:44,304
他可能会说
真相。


427
00:16:44,404 --> 00:16:46,573
这些视频都是成年人的。


428
00:16:47,307 --> 00:16:49,976
你有麻烦了
和警察。为什么？


429
00:16:50,077 --> 00:16:51,811
上周我抓到了一个变态


430
00:16:51,911 --> 00:16:54,481
试图引诱孩子
进他的货车。


431
00:16:54,614 --> 00:16:57,117
我报了警。但当他们
出现得不够快，


432
00:16:57,250 --> 00:16:58,451
我亲自尝试阻止他。


433
00:16:58,551 --> 00:17:00,987
他有一把枪。
我差点就被杀了。


434
00:17:01,088 --> 00:17:02,922
警察往往不喜欢它


435
00:17:03,022 --> 00:17:04,624
当平民采取行动时
掌握在他们自己的手中。


436
00:17:04,723 --> 00:17:06,459
那我该怎么办呢？


437
00:17:06,559 --> 00:17:09,128
让女孩
上他的货车？


438
00:17:09,229 --> 00:17:10,597
我不在乎会发生什么事。


439
00:17:10,696 --> 00:17:13,165
我绝不会允许
另一个孩子经历了我所经历的一切......


440
00:17:14,800 --> 00:17:17,204
你是一个
虐待幸存者。


441
00:17:18,738 --> 00:17:21,273
这就是我的动力。
但我不会...


442
00:17:22,040 --> 00:17:24,544
我不会让它定义我。


443
00:17:24,644 --> 00:17:27,513
卡尔，你具体是做什么的
这些视频呢？


444
00:17:28,348 --> 00:17:30,317
我观察着观察者。


445
00:17:30,450 --> 00:17:31,684
它们并不难被发现。


446
00:17:31,818 --> 00:17:32,985
当我发现某样东西时，


447
00:17:33,086 --> 00:17:35,388
二、证据
交给警察。


448
00:17:35,488 --> 00:17:37,657
我也发布视频
在我的 YouTube 频道上，


449
00:17:37,790 --> 00:17:39,359
万一可以……


450
00:17:39,492 --> 00:17:40,927
帮助某人，


451
00:17:40,993 --> 00:17:42,529
任何人。


452
00:17:42,629 --> 00:17:44,731
你能发给我视频吗
你刚才在商场拍了照片吗？


453
00:17:46,199 --> 00:17:48,401
也许你抓到了什么东西
商场的摄像头没有。


454
00:17:52,172 --> 00:17:54,541
（模糊的谈话声）


455
00:17:54,641 --> 00:17:57,710
你见过这个孩子吗？
不，抱歉。


456
00:17:57,810 --> 00:17:59,179
嗯…嗨。


457
00:17:59,279 --> 00:18:02,549
你见过这个孩子吗？
他早些时候去过商场。


458
00:18:02,682 --> 00:18:04,050
（咂舌）
呃，对不起。


459
00:18:04,151 --> 00:18:05,285
我希望你能找到他。


460
00:18:05,352 --> 00:18:06,619
谢谢。


461
00:18:06,686 --> 00:18:07,687
（叹气）


462
00:18:07,820 --> 00:18:09,756
打扰一下。
你见过这个孩子吗？


463
00:18:09,856 --> 00:18:11,491
嘿，我快出来了。


464
00:18:12,692 --> 00:18:15,027
另外，再次感谢
提供帮助。


465
00:18:15,128 --> 00:18:17,597
你在开玩笑吧？
当然。


466
00:18:18,731 --> 00:18:19,732
哦。不好意思。


467
00:18:19,866 --> 00:18:21,134
你好。
你见过这个男孩吗？


468
00:18:21,201 --> 00:18:24,671
他被带离商场
今天早上。


469
00:18:27,874 --> 00:18:29,209
你认出他了，不是吗？


470
00:18:29,342 --> 00:18:31,244
或许。


471
00:18:33,413 --> 00:18:35,782
（电话铃响）


472
00:18:36,816 --> 00:18:39,018
嘿，Dee。我知道我答应过
让你了解最新动态，


473
00:18:39,118 --> 00:18:40,820
但我没有
尚无任何具体信息。


474
00:18:40,887 --> 00:18:42,222
也许吧。


475
00:18:42,355 --> 00:18:44,324
我一直在分发这些
印有 Dylan 照片的传单。


476
00:18:44,391 --> 00:18:46,058
有人认出了他吗？


477
00:18:46,159 --> 00:18:47,427
是的。


478
00:18:47,527 --> 00:18:49,729
女人认为
她看见他被带走了。


479
00:18:49,829 --> 00:18:50,930
和她在一起。


480
00:18:51,030 --> 00:18:53,032
我十分钟后就到。


481
00:18:53,132 --> 00:18:55,067
（模糊的谈话声）


482
00:18:57,170 --> 00:18:58,338
你好。


483
00:18:58,405 --> 00:19:01,174
嗨，嗨，妈妈，
这是 Elita。


484
00:19:01,274 --> 00:19:02,909
她早些时候来过这里，
在封锁之前，


485
00:19:03,009 --> 00:19:05,412
刚回来
归还某物。


486
00:19:05,512 --> 00:19:06,979
你能告诉我妈妈吗
你告诉我什麼了？


487
00:19:07,079 --> 00:19:09,449
当然。正如我
今天早上离开，


488
00:19:09,549 --> 00:19:12,352
我想我可能见过迪伦
在停车场。


489
00:19:12,419 --> 00:19:14,254
告诉我你到底看到了什么。


490
00:19:14,387 --> 00:19:17,957
这对夫妇正在
一个孩子到他们的车上。


491
00:19:18,090 --> 00:19:19,792
他哭了
并继续下去。


492
00:19:19,892 --> 00:19:21,194
我没想到
很多。


493
00:19:21,294 --> 00:19:23,630
看到孩子哭泣
每天都去商场。


494
00:19:23,763 --> 00:19:24,831
但你认为
是迪伦·贝克吗？


495
00:19:24,931 --> 00:19:26,065
非常确定。


496
00:19:26,132 --> 00:19:27,099
嗯…


497
00:19:27,200 --> 00:19:28,635
你能描述一下吗
这对夫妇对我来说？


498
00:19:28,735 --> 00:19:30,603
不是。就像我说的，


499
00:19:30,703 --> 00:19:32,805
我没想太多
当时。对不起。


500
00:19:32,905 --> 00:19:34,040
汽车怎么样？


501
00:19:34,106 --> 00:19:35,442
你能告诉我吗
它看起来像什么？


502
00:19:35,542 --> 00:19:37,244
或许是
是银的吗？


503
00:19:37,310 --> 00:19:38,545
这是正确的。


504
00:19:38,611 --> 00:19:40,547
一辆银色轿车。有点破旧。


505
00:19:40,647 --> 00:19:42,449
我注意到了
残疾人专用停车位，


506
00:19:42,549 --> 00:19:44,217
我认为
很奇怪，


507
00:19:44,317 --> 00:19:46,553
因为这对夫妇没有
看起来他们有资格。


508
00:19:46,653 --> 00:19:48,788
但他们有障碍
盘子上的标签。


509
00:19:48,921 --> 00:19:51,090
你是否记得
车牌号是多少？


510
00:19:51,190 --> 00:19:52,525
不。


511
00:19:54,060 --> 00:19:55,962
大概时间怎么样
他们走了？


512
00:19:56,062 --> 00:19:58,265
好吧，我可以给你
我离开的确切时间。


513
00:19:58,365 --> 00:20:00,933
如果我找到票
从那台机器。


514
00:20:01,000 --> 00:20:03,169
Dylan 的妈妈还在吗？
在百货商店？


515
00:20:03,270 --> 00:20:05,104
嗯，是的。
是的，我认为是这样。


516
00:20:05,171 --> 00:20:06,939
我上次见到她时
和警察交谈。
好的。


517
00:20:07,006 --> 00:20:08,508
当她发现那张收据时，
拍张照片


518
00:20:08,608 --> 00:20:09,742
并将其发送给哈利。


519
00:20:09,809 --> 00:20:11,678
好的，我会的。
还有 Dee……


520
00:20:12,479 --> 00:20:13,880
...我为你感到骄傲。


521
00:20:14,781 --> 00:20:16,249
谢谢，妈妈。


522
00:20:16,316 --> 00:20:17,884
谢谢。


523
00:20:18,651 --> 00:20:20,086
嘿，罗布，怎么了？


524
00:20:20,186 --> 00:20:22,522
我们得到了一个描述
载走迪伦的那辆车。


525
00:20:22,622 --> 00:20:24,957
一辆破旧的银色轿车
带有残疾人牌照。


526
00:20:25,057 --> 00:20:26,293
你想要我
让但丁发出 BOLO 吗？


527
00:20:26,393 --> 00:20:27,760
已经做了。


528
00:20:27,860 --> 00:20:29,529
但我希望你能
车牌号码。


529
00:20:29,662 --> 00:20:31,464
车辆被看到
离开商场的车库。


530
00:20:31,564 --> 00:20:33,833
他们拍照
进出的盘子。


531
00:20:33,933 --> 00:20:35,668
有很多车。


532
00:20:35,768 --> 00:20:37,236
Dee 会送你
证人出具的收据


533
00:20:37,337 --> 00:20:39,272
应该近似
汽车出发的时间。


534
00:20:39,372 --> 00:20:40,673
好的，太好了。


535
00:20:40,773 --> 00:20:43,343
这可能是
我们需要的休息。


536
00:20:47,914 --> 00:20:50,350
瞧，维奥拉，


537
00:20:50,450 --> 00:20:52,385
我承认……


538
00:20:52,485 --> 00:20:54,721
我并不总是能正确理解。


539
00:20:56,022 --> 00:20:57,657
我确实尝试了。


540
00:21:00,993 --> 00:21:03,696
我理解
纽约警察局的关系


541
00:21:03,796 --> 00:21:05,432
与社区
需要改进。


542
00:21:05,532 --> 00:21:07,199
我是说，那是...


543
00:21:07,334 --> 00:21:10,470
这就是我
非常高兴上你的课。


544
00:21:10,537 --> 00:21:12,839
这就是我做志愿者的原因
去教它。


545
00:21:12,905 --> 00:21:15,808
我正在尝试
弥补差距。


546
00:21:16,576 --> 00:21:19,045
我们仍然有一个
路还很长。


547
00:21:20,813 --> 00:21:23,049
也许我对你太严厉了。


548
00:21:23,149 --> 00:21:26,085
我想要你
表达你的观点。


549
00:21:27,487 --> 00:21:28,855
我喜欢你...


550
00:21:28,955 --> 00:21:31,591
让我保持警惕。


551
00:21:34,126 --> 00:21:36,028
（笑）


552
00:21:36,095 --> 00:21:37,964
你知道，我一直在想
我为什么会有这样的反应


553
00:21:38,064 --> 00:21:40,700
对整个情况
如此强烈。


554
00:21:40,767 --> 00:21:41,934
是的？


555
00:21:42,034 --> 00:21:43,403
当我的兄弟
读高中时，


556
00:21:43,503 --> 00:21:45,271
他有一份兼职工作。


557
00:21:45,405 --> 00:21:47,640
一天晚上，他回家
下班迟到


558
00:21:47,740 --> 00:21:50,910
并被警察拦下。


559
00:21:51,010 --> 00:21:53,846
我哥哥做了一切
他被告知


560
00:21:53,946 --> 00:21:56,449
但警察升级了
整个情况。


561
00:21:56,583 --> 00:22:00,019
他拿枪指着自己的头，
他给他戴上了手铐，


562
00:22:00,119 --> 00:22:03,089
把他摔倒在地
在地面上。


563
00:22:03,189 --> 00:22:05,324
我弟弟伤痕累累地回家，


564
00:22:05,425 --> 00:22:08,961
不仅仅是身体上和情感上。


565
00:22:09,095 --> 00:22:11,030
那根本不应该
发生在他身上的事。


566
00:22:11,130 --> 00:22:13,833
而不是那次事件
让他痛苦不堪……


567
00:22:15,067 --> 00:22:17,437
...他决定
从而有所作为。


568
00:22:17,537 --> 00:22:20,873
寻找
整个社区，给孩子们


569
00:22:20,940 --> 00:22:23,275
“谈话”，而不是“如果”，


570
00:22:23,376 --> 00:22:26,579
但当
他们被警察拦住了。


571
00:22:26,679 --> 00:22:28,280
然后他开始使用
那个老呼啦圈


572
00:22:28,415 --> 00:22:32,251
给...给孩子们搭车
深夜


573
00:22:32,318 --> 00:22:35,788
这样他们就不会受到骚扰
就像他一样。


574
00:22:35,888 --> 00:22:38,290
听起来他是个好人。


575
00:22:38,391 --> 00:22:41,127
他是最好的。


576
00:22:42,862 --> 00:22:44,797
他通过了所有
这些优秀品质


577
00:22:44,897 --> 00:22:46,899
传给他的女儿。


578
00:22:46,999 --> 00:22:49,268
我的侄女罗宾。


579
00:22:50,637 --> 00:22:54,807
我看到了一些
你也有同样的品质，柯蒂斯。


580
00:23:05,685 --> 00:23:07,487
好的。


581
00:23:08,387 --> 00:23:09,922
女士，我们需要你
来到辖区。


582
00:23:09,989 --> 00:23:11,458
重要的是我们
采集你的指纹。


583
00:23:11,558 --> 00:23:14,026
不，我不走。
没有迪伦就不行。


584
00:23:14,126 --> 00:23:16,463
我们正在检查你儿子的物品
他的衬衫，


585
00:23:16,563 --> 00:23:18,164
他的自行车。
我们需要能够


586
00:23:18,264 --> 00:23:20,232
排除你的情况。
但我……


587
00:23:21,668 --> 00:23:23,936
请稍等一下。


588
00:23:25,071 --> 00:23:26,573
你找到他了？
请告诉我


589
00:23:26,706 --> 00:23:27,907
你找到他了。
还没有。


590
00:23:28,040 --> 00:23:29,476
但我们有一些线索。
女士，你真的


591
00:23:29,542 --> 00:23:30,710
需要前往辖区。


592
00:23:30,810 --> 00:23:33,412
不！
我不会离开这个商场！


593
00:23:33,513 --> 00:23:35,181
没有我的宝宝就不行！


594
00:23:35,247 --> 00:23:36,649
我不会离开。
我不能。


595
00:23:36,749 --> 00:23:38,317
不，弗朗辛……
请给我一分钟。


596
00:23:38,384 --> 00:23:39,752
（哭泣）


597
00:23:39,852 --> 00:23:41,788
弗朗辛，我明白


598
00:23:41,888 --> 00:23:44,657
为什么你不想离开
没有迪伦的这个地方。


599
00:23:44,724 --> 00:23:47,293
感觉你
放弃。是吗？


600
00:23:47,393 --> 00:23:50,497
我也会这么想
如果我的女儿失踪了。


601
00:23:50,597 --> 00:23:52,999
但请听我说。


602
00:23:53,833 --> 00:23:56,636
Dylan 不是
不再去商场了。


603
00:23:58,505 --> 00:23:59,839
所以这非常重要


604
00:23:59,906 --> 00:24:02,341
尽我们所能


605
00:24:02,408 --> 00:24:04,010
协助警方


606
00:24:04,076 --> 00:24:06,212
找到他。


607
00:24:06,979 --> 00:24:08,848
我向你保证，
没有人放弃。


608
00:24:08,915 --> 00:24:12,384
不是警察
绝对不是我。


609
00:24:12,485 --> 00:24:15,154
我不会放弃
直到我找到你的儿子。


610
00:24:15,922 --> 00:24:18,457
谢谢。
黛利拉？


611
00:24:19,291 --> 00:24:21,761
和弗朗辛小姐一起去
到警察局。


612
00:24:21,861 --> 00:24:23,329
我女儿知道
如何联系我


613
00:24:23,429 --> 00:24:24,931
如果你想到了什么
这可以有所帮助。


614
00:24:25,031 --> 00:24:27,099
我保证会给你们俩打电话
如果我发现什么。


615
00:24:27,199 --> 00:24:29,569
谢谢。
我抓住你了。现在你走吧。


616
00:24:29,636 --> 00:24:31,437
大利拉：
来吧。让我……
好的。好的。


617
00:24:31,538 --> 00:24:33,305
（电话铃响了）


618
00:24:35,474 --> 00:24:37,577
哈利，告诉我
你得到了一些东西，任何东西。


619
00:24:37,677 --> 00:24:39,278
我拿到了。我拿到了车。


620
00:24:39,378 --> 00:24:42,448
这是一辆 2017 款银色凯美瑞，
残疾人牌照。


621
00:24:42,549 --> 00:24:44,517
注册于一个下流人物
名叫 Sam Buntley。


622
00:24:44,617 --> 00:24:46,418
他和他的妻子Lola
已被逮捕


623
00:24:46,519 --> 00:24:49,589
多次，
主要是因为持有毒品。


624
00:24:49,689 --> 00:24:51,991
永远不够
把它们放好很久。


625
00:24:52,091 --> 00:24:53,292
绑架无济于事，
贩卖？


626
00:24:53,392 --> 00:24:54,627
哈利：不。
（电话嘟嘟声）


627
00:24:54,727 --> 00:24:55,962
他们什么都没有
无论如何，都被抓住了。


628
00:24:56,095 --> 00:24:57,630
稍等一下。但丁打来电话了。


629
00:24:57,730 --> 00:24:59,298
我会和你开会。


630
00:24:59,431 --> 00:25:01,267
但丁，你来了


631
00:25:01,367 --> 00:25:02,669
和哈利和梅尔在一起。


632
00:25:02,769 --> 00:25:03,936
我们休息了一下。


633
00:25:04,003 --> 00:25:05,304
一名警官刚刚回应
到那封 BOLO。


634
00:25:05,404 --> 00:25:06,405
一辆银色轿车
有残障人士牌照


635
00:25:06,472 --> 00:25:07,940
向东朝河流行驶。


636
00:25:08,040 --> 00:25:10,509
问题是，这就是全部
对我来说穿过城镇。


637
00:25:10,643 --> 00:25:12,945
不适合我。


638
00:25:14,346 --> 00:25:17,083
哈利，你有什么办法吗？
追踪他们？ ping 他们的电话？


639
00:25:17,850 --> 00:25:19,619
呃，他们的数字都不是
均已列出。


640
00:25:19,719 --> 00:25:21,253
那么
他们的车？


641
00:25:21,320 --> 00:25:22,789
这是一辆2017款凯美瑞。


642
00:25:22,889 --> 00:25:24,991
难道它不会有一个
SOS紧急按钮？
是的。


643
00:25:25,091 --> 00:25:26,659
这意味着一个信号
我们可以追踪。


644
00:25:26,759 --> 00:25:28,160
哈利：
好的，我明白了。


645
00:25:28,260 --> 00:25:29,929
我得到了它。
他们仍在向东走。


646
00:25:29,996 --> 00:25:31,297
向您发送坐标。


647
00:25:31,363 --> 00:25:33,165
梅尔：
罗布，我会在那里见到你。


648
00:25:39,105 --> 00:25:41,708
罗布，你应该
向他走来。


649
00:25:49,215 --> 00:25:51,083
现在明白了。


650
00:25:56,022 --> 00:25:57,523
不要开枪！
到这儿来。


651
00:25:57,624 --> 00:25:59,659
举起手来！举起手来！举起手来！
撞上車了！


652
00:25:59,726 --> 00:26:01,327
罗宾：
快点！


653
00:26:01,393 --> 00:26:03,029
不要开枪！
到这儿来。
到这儿来。


654
00:26:04,330 --> 00:26:06,498
汽车。


655
00:26:08,835 --> 00:26:11,437
他不在那儿。
打开后备箱。


656
00:26:17,143 --> 00:26:18,410
没有什么！


657
00:26:18,544 --> 00:26:19,846
迪伦在哪儿？


658
00:26:19,912 --> 00:26:21,080
呃，我不知道
你在说什么。


659
00:26:21,213 --> 00:26:22,649
我认为是这样。


660
00:26:22,749 --> 00:26:25,451
你会告诉我
他现在所在的位置。


661
00:26:33,525 --> 00:26:34,593
男孩在哪儿？


662
00:26:34,661 --> 00:26:36,595
你以为我
跟你玩吗？


663
00:26:36,663 --> 00:26:38,865
只要告诉她。
好的！是的。


664
00:26:38,965 --> 00:26:40,332
我们带他去了。是的。


665
00:26:40,466 --> 00:26:42,468
我们需要钱。
有人给了我们一个电话号码


666
00:26:42,568 --> 00:26:45,104
一个付钱的人……


667
00:26:45,204 --> 00:26:46,673
付钱干什么？说出来。


668
00:26:46,773 --> 00:26:49,108
为孩子支付费用。
你卖了一个孩子！


669
00:26:49,175 --> 00:26:51,277
好吧！我们卖了一个孩子。


670
00:26:51,377 --> 00:26:52,679
我们欠了某人
而且我们的时间已经不够了。


671
00:26:52,812 --> 00:26:54,781
这不像
我们是变态或者其他什么人。


672
00:26:54,847 --> 00:26:56,548
别再说话了。


673
00:26:56,649 --> 00:26:58,718
他现在在哪儿？
II...我们不知道。


674
00:26:59,518 --> 00:27:01,187
你不知道吗？


675
00:27:01,287 --> 00:27:03,856
那我想没有
让你活下去的理由。


676
00:27:03,956 --> 00:27:04,957
我发誓。求你了。


677
00:27:05,057 --> 00:27:07,226
他发短信
大约40分钟前，


678
00:27:07,326 --> 00:27:08,627
让我们在一条小巷里见面，


679
00:27:08,695 --> 00:27:11,130
他会穿着，嗯，
一顶蓝色的棒球帽


680
00:27:11,230 --> 00:27:12,231
他给了我们现金。


681
00:27:12,364 --> 00:27:13,666
他看上去怎么样？


682
00:27:13,733 --> 00:27:15,034
BUNTLEY：
我认为他是白人。呃……


683
00:27:15,134 --> 00:27:16,703
也许是五英尺、九英尺……六英尺？
您认为？


684
00:27:16,803 --> 00:27:18,604
或许？！
我……那是一条黑暗的小巷。


685
00:27:18,705 --> 00:27:21,107
他的帽檐低垂，
整个过程耗时15秒。


686
00:27:22,742 --> 00:27:24,811
这是你用过的吗
去联系他？
嗯嗯。


687
00:27:25,712 --> 00:27:27,046
把它给哈利。
也许他可以用它


688
00:27:27,146 --> 00:27:28,580
去追踪这个家伙。


689
00:27:28,715 --> 00:27:31,217
也许我们可以得到指纹
现金。


690
00:27:31,317 --> 00:27:34,420
我们，呃，我们没有。
我们花掉了。


691
00:27:34,520 --> 00:27:35,822
全部吗？


692
00:27:35,888 --> 00:27:36,989
已经？


693
00:27:37,089 --> 00:27:39,926
其实没那么多。
仅需 3,000 美元。


694
00:27:40,026 --> 00:27:43,062
你出卖了一条人命
3000美元？


695
00:27:44,063 --> 00:27:45,397
一个珍贵的孩子？


696
00:27:46,899 --> 00:27:47,867
回转。


697
00:27:47,967 --> 00:27:49,335
我会打电话给但丁，


698
00:27:49,401 --> 00:27:50,903
我会让警察把他们带走。


699
00:27:51,003 --> 00:27:52,705
你要报警吗？
你说得对，


700
00:27:52,772 --> 00:27:54,440
我应该直接开枪打死你。


701
00:27:57,043 --> 00:27:58,677
但你不值得我这么做。


702
00:27:58,778 --> 00:27:59,645
梅尔：
回转。


703
00:27:59,746 --> 00:28:02,081
把手放在身后。


704
00:28:02,214 --> 00:28:03,916
你最好祈祷
他没发生任何事。


705
00:28:04,016 --> 00:28:05,551
因为我个人
向你保证，


706
00:28:05,651 --> 00:28:08,721
无论那个男孩发生了什么
会发生在你身上。


707
00:28:12,058 --> 00:28:13,425
快点。


708
00:28:13,525 --> 00:28:15,694
移动。


709
00:28:18,597 --> 00:28:20,132
谢谢你，马库斯。


710
00:28:20,232 --> 00:28:22,769
请告诉我。


711
00:28:22,902 --> 00:28:25,471
但丁说纽约警察局
正在调查该地区


712
00:28:25,571 --> 00:28:27,273
邦特利一家
送走了迪伦，但到目前为止，


713
00:28:27,406 --> 00:28:28,841
没人看见任何东西。
哈里：还有
该区域没有摄像头。


714
00:28:28,941 --> 00:28:30,476
我已经检查过了。


715
00:28:30,609 --> 00:28:32,211
什么也没有
在 Sam Buntley 的手机上？
仅这些文字


716
00:28:32,311 --> 00:28:33,946
他们寄回了
在一次性手机上，


717
00:28:34,046 --> 00:28:37,083
你知道，但是呃，
它已被停用。


718
00:28:37,884 --> 00:28:41,153
换句话说，我们一事无成。


719
00:28:45,157 --> 00:28:47,326
（电话铃响）


720
00:28:52,131 --> 00:28:54,566
嘿，Dee。有什么事吗？


721
00:28:54,666 --> 00:28:57,269
嗨，嗨，呃……


722
00:28:57,336 --> 00:29:01,173
Dylan 的妈妈确实
想和你谈谈。


723
00:29:01,307 --> 00:29:02,574
现在是好时机吗？


724
00:29:02,674 --> 00:29:04,143
当然。让她上。


725
00:29:04,276 --> 00:29:05,477
好的。


726
00:29:05,577 --> 00:29:06,512
坚持，稍等。


727
00:29:06,645 --> 00:29:07,780
你好。


728
00:29:07,847 --> 00:29:09,681
我知道如果你有消息，
你会打电话。


729
00:29:09,816 --> 00:29:11,383
只是，嗯…


730
00:29:12,819 --> 00:29:14,453
...现在已经过去几个小时了。


731
00:29:14,520 --> 00:29:16,488
我知道
随着时间流逝，


732
00:29:16,588 --> 00:29:19,525
机会越少……


733
00:29:19,625 --> 00:29:21,493
如果不尽快找到他……


734
00:29:21,627 --> 00:29:22,661
弗朗辛。


735
00:29:22,761 --> 00:29:23,930
我告诉过你我会的
不会停止寻找


736
00:29:23,996 --> 00:29:25,932
直到我们找到他。
我就是这个意思。


737
00:29:26,032 --> 00:29:28,067
谢谢。只是……


738
00:29:28,935 --> 00:29:30,169
昨晚，迪伦求我


739
00:29:30,269 --> 00:29:32,504
读他
第二个睡前故事，


740
00:29:32,604 --> 00:29:34,974
但我太累了。


741
00:29:35,041 --> 00:29:36,775
（轻轻呜咽）


742
00:29:36,843 --> 00:29:38,010
沒事，沒事。
我...


743
00:29:38,144 --> 00:29:41,080
我需要读懂他
另一个故事。


744
00:29:41,948 --> 00:29:43,282
弗朗辛……


745
00:29:43,349 --> 00:29:44,616
对不起。


746
00:29:44,683 --> 00:29:46,018
对不起，我知道
你正在尽一切努力。


747
00:29:46,118 --> 00:29:48,254
我很抱歉
打扰你了。只是……


748
00:29:48,354 --> 00:29:50,522
请。


749
00:29:52,859 --> 00:29:55,127
（结巴）
没关系。


750
00:29:55,227 --> 00:29:57,796
一定有什么事情
我们没有想过。


751
00:29:57,864 --> 00:30:00,032
我们错过了一些事情。
（叹气）我希望有。


752
00:30:00,132 --> 00:30:01,633
我已经过了一个多小时了


753
00:30:01,733 --> 00:30:04,203
自 Buntley 一家以来
把他交给了那家伙。


754
00:30:04,303 --> 00:30:05,537
他可能在任何地方。


755
00:30:07,739 --> 00:30:09,808
但他可能不在任何地方。


756
00:30:09,876 --> 00:30:12,411
他可能带走了迪伦
某个让他感到安全的地方，


757
00:30:12,511 --> 00:30:14,981
掌控之中，就像……
就像他的家一样。


758
00:30:16,115 --> 00:30:17,449
等一下。
一定有事


759
00:30:17,549 --> 00:30:20,419
我今天正在读书
关于捕食者狩猎


760
00:30:20,519 --> 00:30:21,553
离他们家很近。


761
00:30:21,687 --> 00:30:24,190
你认为他还活着
靠近商场吗？


762
00:30:24,290 --> 00:30:25,257
是的，也许吧。


763
00:30:25,357 --> 00:30:27,293
但邦特利一家抓住了迪伦。


764
00:30:27,393 --> 00:30:28,527
他没在进行狩猎。


765
00:30:28,627 --> 00:30:30,762
从技术上来说。
但他们却在这里相遇了。


766
00:30:32,331 --> 00:30:33,765
我只是不认为
这是一场意外


767
00:30:33,866 --> 00:30:35,601
这两个地方
彼此距离很近。


768
00:30:35,701 --> 00:30:37,937
如果我们认为家是


769
00:30:38,037 --> 00:30:40,039
半径三英里范围内，
这给了我们


770
00:30:40,106 --> 00:30:41,740
就是这个圆圈。


771
00:30:41,840 --> 00:30:43,842
（叹气）
那是一个相当大的区域。


772
00:30:43,943 --> 00:30:45,311
好吧，但是...


773
00:30:45,411 --> 00:30:48,214
如果我们叠加一张地图
所有性犯罪者中


774
00:30:48,280 --> 00:30:50,782
来自国家登记处
在该地区……


775
00:30:51,583 --> 00:30:54,286
（呼气）
那一定是，什么——


776
00:30:54,386 --> 00:30:57,456
30 人均居住在
同样的三英里半径。


777
00:30:57,556 --> 00:30:59,125
我们必须缩小名单。
好的，得到


778
00:30:59,225 --> 00:31:00,993
一个较小的圆圈，
我们需要更多的数据点。


779
00:31:01,093 --> 00:31:02,394
不幸的是，
我们只是不知道


780
00:31:02,494 --> 00:31:04,096
这家伙喜欢在哪里打猎。


781
00:31:04,196 --> 00:31:06,432
也许我们有。


782
00:31:06,532 --> 00:31:07,699
Rob，你不是说过


783
00:31:07,799 --> 00:31:10,869
Carl Vega 上传
他的所有视频都在网上吗？


784
00:31:10,970 --> 00:31:13,105
是的。如果我们发现
蓝色棒球帽


785
00:31:13,205 --> 00:31:14,941
在其中任何一个中……
哈里：我们可以缩小


786
00:31:15,041 --> 00:31:16,275
比赛区域。


787
00:31:16,408 --> 00:31:19,245
我正在运行一个程序
尋找藍色的帽子。


788
00:31:20,079 --> 00:31:21,280
坚持住。


789
00:31:21,413 --> 00:31:23,249
一、二，


790
00:31:23,349 --> 00:31:24,951
三次安打。
是的。


791
00:31:25,084 --> 00:31:26,752
看起来就像
他们全都是同一个人。


792
00:31:26,852 --> 00:31:28,887
这足以进行面部识别吗？
哈利：看起来不像。


793
00:31:28,955 --> 00:31:30,189
这家伙看起来是白人，


794
00:31:30,289 --> 00:31:33,125
呃，五点到九点之间
和六英尺。


795
00:31:33,225 --> 00:31:35,394
如果我们插入


796
00:31:35,494 --> 00:31:36,895
三个地方


797
00:31:36,996 --> 00:31:38,597
这些照片是在哪里拍摄的，


798
00:31:38,664 --> 00:31:40,632
这就是你所得到的。
使区域进一步缩小。


799
00:31:41,968 --> 00:31:44,136
你能找出他们的面部照片吗？


800
00:31:46,405 --> 00:31:48,207
其中两个符合
Buntley 的描述。


801
00:31:48,307 --> 00:31:50,109
好吧，我只想说，
有很多假设


802
00:31:50,176 --> 00:31:51,310
在这个等式中。


803
00:31:51,410 --> 00:31:52,611
例如，


804
00:31:52,711 --> 00:31:54,346
如果，呃，那个人
我们正在寻找


805
00:31:54,446 --> 00:31:56,182
从来没有被抓到过，他没有
将会被记录在注册表中。


806
00:31:56,315 --> 00:31:58,184
嗯，这是值得继续的事情。


807
00:31:58,317 --> 00:32:00,186
哪个比
就坐在这里。


808
00:32:00,286 --> 00:32:02,821
梅尔，你和我会
以杰罗姆为例。


809
00:32:02,921 --> 00:32:05,224
将另一个地址发送给 Dante。
我们走吧。


810
00:32:09,128 --> 00:32:10,662
（远处传来狗叫声）


811
00:32:24,843 --> 00:32:25,844
知道了。


812
00:32:25,978 --> 00:32:27,379
我们走吧。


813
00:32:34,186 --> 00:32:36,022
（远处哭泣）


814
00:32:36,755 --> 00:32:38,724
你听见了吗？他来了。


815
00:32:52,904 --> 00:32:54,173
罗宾：
梅尔。


816
00:32:56,975 --> 00:32:58,810
有摄像头
遍布整个房子。


817
00:33:00,012 --> 00:33:02,181
他知道我们在这里。


818
00:33:02,248 --> 00:33:04,016
那是烟吗？
（附近咳嗽）


819
00:33:04,083 --> 00:33:06,252
他正在销毁证据。
包括迪伦。


820
00:33:07,719 --> 00:33:08,954
已锁。


821
00:33:09,055 --> 00:33:10,556
回去吧。


822
00:33:12,091 --> 00:33:13,492
必须用螺栓固定
在里面。


823
00:33:13,592 --> 00:33:14,593
我们必须把他从那里救出来。


824
00:33:14,726 --> 00:33:16,528
迪伦，坚持住！


825
00:33:17,396 --> 00:33:19,165
（咕哝声）


826
00:33:26,938 --> 00:33:28,307
迪伦：
妈妈！


827
00:33:28,374 --> 00:33:31,277
妈妈！救命！
（咳嗽）


828
00:33:31,377 --> 00:33:32,411
他在这儿。


829
00:33:34,380 --> 00:33:35,347
迪伦。


830
00:33:35,447 --> 00:33:37,683
嗨。嘿，嘿，过来。
到这儿来。


831
00:33:37,783 --> 00:33:39,418
到这儿来。
来，来，来。过来。


832
00:33:39,518 --> 00:33:41,753
你好。
我们会把你带回来
给你妈妈好吗？


833
00:33:42,488 --> 00:33:43,855
把他带出去。
好的。好的，好的。


834
00:33:43,989 --> 00:33:45,291
妈妈！
你呢，
你不来吗？


835
00:33:45,357 --> 00:33:46,525
不，我要
确保有


836
00:33:46,658 --> 00:33:47,993
那里没有其他孩子。
好的，快点。


837
00:33:48,060 --> 00:33:49,495
迪伦，我需要你
闭上眼睛，


838
00:33:49,561 --> 00:33:50,862
屏住呼吸
只要你能够，可以吗？


839
00:33:50,962 --> 00:33:51,997
准备好？


840
00:33:52,064 --> 00:33:53,865
好的，做得好。
屏住呼吸，


841
00:33:53,999 --> 00:33:55,567
屏住呼吸，
屏住呼吸。


842
00:33:58,870 --> 00:34:01,173
（远处一名男子咳嗽）


843
00:34:08,746 --> 00:34:09,848
你来得太晚了。


844
00:34:09,915 --> 00:34:11,217
我真是见鬼了！


845
00:34:13,252 --> 00:34:14,820
我全部都拿走了。


846
00:34:17,956 --> 00:34:20,025
你不会下车
这很容易。
我病了。


847
00:34:20,092 --> 00:34:21,760
就把我留在这里吧。
坐下。


848
00:34:22,494 --> 00:34:24,429
你活该被烧死。


849
00:34:24,563 --> 00:34:27,166
但我会让来世
处理那个。


850
00:34:29,501 --> 00:34:30,869
（作呕）


851
00:34:31,703 --> 00:34:34,739
吐出它！
吐出来！


852
00:34:36,074 --> 00:34:37,309
为什么，你为什么这么做？


853
00:34:37,409 --> 00:34:39,245
我，我已经准备好去死了！


854
00:34:39,378 --> 00:34:40,746
因为这不是你的选择！


855
00:34:40,846 --> 00:34:44,183
这是我的！我
选择监狱正义。


856
00:34:44,283 --> 00:34:45,583
（呻吟）


857
00:34:56,928 --> 00:34:57,763
妈妈！


858
00:34:57,896 --> 00:34:59,865
（喘气）
我的宝贝！


859
00:34:59,965 --> 00:35:01,467
妈妈！
过来，宝贝！


860
00:35:01,567 --> 00:35:03,535
（哭泣）
我的天啊！


861
00:35:03,602 --> 00:35:05,904
噢，我的天啊。感谢上帝。


862
00:35:05,971 --> 00:35:07,273
哦，谢谢。


863
00:35:07,373 --> 00:35:09,441
哦天哪。谢谢你。


864
00:35:09,541 --> 00:35:11,076
谢谢。
过来，亲爱的。


865
00:35:11,177 --> 00:35:13,845
我的天啊。
过来，亲爱的。过来。


866
00:35:13,945 --> 00:35:15,714
谢谢。谢谢。


867
00:35:15,781 --> 00:35:17,249
我的天啊。


868
00:35:19,485 --> 00:35:20,986
噢，我的天啊。


869
00:35:21,753 --> 00:35:22,954
我不知道
我会这么做


870
00:35:23,054 --> 00:35:24,156
如果我们没能救回那个男孩。


871
00:35:24,256 --> 00:35:26,525
我不知道你们是怎么做到的。


872
00:35:27,293 --> 00:35:29,060
母亲们。


873
00:35:29,127 --> 00:35:32,164
即使有了孩子
像 Dee 一样自给自足，我……


874
00:35:32,964 --> 00:35:34,666
你怎样才能不再忧虑？


875
00:35:34,800 --> 00:35:36,435
你不知道。


876
00:35:36,502 --> 00:35:37,769
这就是价格


877
00:35:37,836 --> 00:35:39,305
入学。


878
00:35:42,140 --> 00:35:44,510
但这次旅程非常值得。
（轻声笑道）


879
00:35:44,610 --> 00:35:46,745
弗朗辛：
妈妈抓住你了，好吗？


880
00:35:46,845 --> 00:35:48,146
毫米。


881
00:35:48,247 --> 00:35:50,148
我要去打电话给哈利。


882
00:35:50,249 --> 00:35:51,350
我答应让他知道


883
00:35:51,450 --> 00:35:53,585
迪伦
和他妈妈一起回来了。


884
00:35:53,652 --> 00:35:57,623
好吧，确保他知道怎么做
很高兴他今天成为了这个母亲。


885
00:35:57,689 --> 00:35:59,625
我会。


886
00:36:00,959 --> 00:36:03,128
恭喜。


887
00:36:03,229 --> 00:36:05,331
感谢你，
这次好人胜利了。


888
00:36:05,431 --> 00:36:07,799
目前。
（笑）


889
00:36:08,600 --> 00:36:10,936
他最终会逃脱的。


890
00:36:11,002 --> 00:36:12,271
然后呢？


891
00:36:12,338 --> 00:36:16,041
我想伤害
他太坏了，马库斯。


892
00:36:16,141 --> 00:36:18,844
我曾奋斗过
我也有同样的冲动。


893
00:36:18,944 --> 00:36:22,481
当 FTF 被击落时
一个全国性的捕食团伙，


894
00:36:22,581 --> 00:36:24,750
有这么一个人……


895
00:36:25,651 --> 00:36:29,455
你看上去多么邪恶
在眼睛里并让它活下去？


896
00:36:35,361 --> 00:36:36,995
我知道这个。


897
00:36:38,497 --> 00:36:39,798
没有线


898
00:36:39,898 --> 00:36:42,734
我不会跨越到
保佑我的家人平安。


899
00:37:03,655 --> 00:37:05,491
嗯。嘿，妈妈。


900
00:37:05,557 --> 00:37:08,560
嘿，宝贝女孩。


901
00:37:10,228 --> 00:37:11,630
你還沒有事嗎？


902
00:37:12,998 --> 00:37:14,866
我知道今天一定有
对你很粗鲁。


903
00:37:15,601 --> 00:37:18,370
是的，本来可以
如果你不这样做会更糟


904
00:37:18,437 --> 00:37:21,172
回到商场
并把那些传单挂起来。


905
00:37:22,007 --> 00:37:23,409
（轻声笑道）


906
00:37:23,542 --> 00:37:26,177
嗯，我很高兴它有帮助。


907
00:37:26,278 --> 00:37:27,679
嗯哼。


908
00:37:27,779 --> 00:37:30,549
迪伦的妈妈
真的很感激。


909
00:37:30,649 --> 00:37:33,319
她说：“你有
一个了不起的女儿。”


910
00:37:33,419 --> 00:37:35,354
她是对的。


911
00:37:35,421 --> 00:37:37,022
（轻声笑道）


912
00:37:38,690 --> 00:37:41,026
我可以提醒你一下
下次我再做傻事，


913
00:37:41,126 --> 00:37:43,695
就像试着把你的车开出去
不告诉你吗？


914
00:37:43,762 --> 00:37:44,996
（笑）


915
00:37:45,797 --> 00:37:47,533
没有。
好的。（笑）


916
00:37:47,633 --> 00:37:49,668
不要拿走我的车。


917
00:37:52,203 --> 00:37:54,406
我想让你知道
不管怎样


918
00:37:54,506 --> 00:37:57,476
你多大了，


919
00:37:57,609 --> 00:37:59,645
你永远是我的宝贝女儿。


920
00:37:59,745 --> 00:38:02,981
我会一直
在这里保护你。


921
00:38:08,454 --> 00:38:09,988
谢谢，妈妈。


922
00:38:10,088 --> 00:38:11,623
（门开了）


923
00:38:12,491 --> 00:38:13,625
那些是警灯吗？


924
00:38:13,725 --> 00:38:16,728
六：你好！
阿姨？


925
00:38:16,828 --> 00:38:19,665
阿姨，你收到了吗
你自己被捕了吗？


926
00:38:19,798 --> 00:38:21,299
不。


927
00:38:21,433 --> 00:38:23,134
但我确实花了


928
00:38:23,234 --> 00:38:25,303
一些非常美好的时光


929
00:38:25,404 --> 00:38:27,473
和好船长一起。


930
00:38:27,606 --> 00:38:29,675
继续。


931
00:38:29,808 --> 00:38:31,076
当柯蒂斯上尉
我发现


932
00:38:31,142 --> 00:38:32,878
你知道，
那个男孩很安全，


933
00:38:32,978 --> 00:38:36,181
我们决定
庆祝的理由。


934
00:38:36,314 --> 00:38:38,984
所以他带我去兜风
在他的巡洋舰里。


935
00:38:39,117 --> 00:38:40,852
毫米！
维姨妈——


936
00:38:40,986 --> 00:38:42,388
（笑）
你这个年纪还敢兜风吗？


937
00:38:42,488 --> 00:38:43,822
兜风不仅仅是


938
00:38:43,922 --> 00:38:45,491
对于年轻人来说。
它适合心态年轻的人。


939
00:38:45,624 --> 00:38:47,993
他甚至让我玩
用他的灯光。


940
00:38:48,093 --> 00:38:49,828
只是为了确保他们
当然正在工作。


941
00:38:49,928 --> 00:38:51,129
大利拉：
好吧，我真的希望


942
00:38:51,196 --> 00:38:52,598
这不是一个委婉的说法。


943
00:38:52,698 --> 00:38:54,666
黛利拉！真的吗？


944
00:38:54,766 --> 00:38:55,734
不。


945
00:38:55,834 --> 00:38:57,569
好的。
（笑）


946
00:38:59,337 --> 00:39:00,839
不，但是...


947
00:39:02,374 --> 00:39:04,476
我们确实达成了谅解
关于那件事


948
00:39:04,576 --> 00:39:07,212
上周和那位年轻人在一起。


949
00:39:07,345 --> 00:39:09,615
那么，这是否意味着...


950
00:39:09,681 --> 00:39:12,217
我们将给予我们的
友谊再试一次。


951
00:39:13,018 --> 00:39:15,487
太好了，维姨。
出色地...


952
00:39:16,354 --> 00:39:17,355
...你知道。


953
00:39:17,489 --> 00:39:18,957
重要的其他人是...


954
00:39:19,024 --> 00:39:20,892
他们很酷，但是...


955
00:39:22,193 --> 00:39:23,562
天啊。


956
00:39:23,695 --> 00:39:27,198
没有什么能比得上我们拥有的
就在此时此地。


957
00:39:30,736 --> 00:39:32,838
我们是一家人。
我爱你。


958
00:39:32,904 --> 00:39:34,205
我爱你们。


959
00:39:34,339 --> 00:39:37,142
我们也爱你。
（笑）


960
00:39:37,208 --> 00:39:39,578
好的...
女孩，那辆车开得很快。


961
00:39:39,678 --> 00:39:41,747
哦，我的天啊。
噢，上帝。


962
00:39:41,880 --> 00:39:43,148
我的意思是，


963
00:39:43,248 --> 00:39:45,717
上升
泽西收费公路……
（尖叫）


964
00:39:49,287 --> 00:39:51,356
和丰田。


965
00:39:51,457 --> 00:39:54,893
标题为
WGBH 媒体访问组
访问网站

