1
00:00:01,950 --> 00:00:04,000
之前在{\i0}《均衡器》中...
请务必将其发给我。


2
00:00:04,000 --> 00:00:05,430
[人们尖叫，喘息]


3
00:00:05,440 --> 00:00:08,520
拨打 911！


4
00:00:08,530 --> 00:00:10,050
私立学校让你花钱
你已经赚到运动鞋钱了。


5
00:00:10,050 --> 00:00:11,530
[Cam 笑了]


6
00:00:11,530 --> 00:00:13,140
哟。怎么回事，泰？
嘿，哟，哥们儿！


7
00:00:13,140 --> 00:00:14,530
哇，哇，哇，
哇，哇。


8
00:00:14,530 --> 00:00:16,360
梅尔：
但我很好奇{\i0}


9
00:00:16,360 --> 00:00:18,580
为什么你不想要我
去追那个家伙。


10
00:00:18,580 --> 00:00:21,100
他不需要坐牢。
他需要帮助。


11
00:00:21,100 --> 00:00:23,410
我或许应该
今天早上直接和你联系。


12
00:00:23,410 --> 00:00:26,930
等等，所以你是
和侦探但丁约会。


13
00:00:26,930 --> 00:00:28,810
我们是 Instagram 官方账号。


14
00:00:28,810 --> 00:00:30,630
当时间到了
好的，我很乐意


15
00:00:30,630 --> 00:00:32,240
带他来见你。


16
00:00:32,240 --> 00:00:33,380
我很乐意。


17
00:00:33,380 --> 00:00:35,070
六：
我也是。


18
00:00:35,070 --> 00:00:37,680
我会给他做一顿晚餐
他永远不会忘记。


19
00:00:37,680 --> 00:00:38,770
[笑]


20
00:00:40,640 --> 00:00:42,600
♪


21
00:00:42,600 --> 00:00:44,130
[气喘吁吁]


22
00:00:52,090 --> 00:00:53,790
[钥匙叮当响，门开]


23
00:00:56,830 --> 00:00:58,400
[锁咔哒声]


24
00:01:04,800 --> 00:01:06,320
[怦]


25
00:01:23,950 --> 00:01:25,640
[喘气，叫喊]
[枪声渐渐平息]


26
00:01:25,650 --> 00:01:27,040
[身体撞击声]


27
00:01:27,040 --> 00:01:29,080
♪


28
00:01:31,780 --> 00:01:34,390
♪


29
00:01:40,700 --> 00:01:43,010
[轻轻喘息]
别告诉我你烤了。


30
00:01:43,010 --> 00:01:45,140
酥皮蛋糕。
你想要多少？


31
00:01:45,140 --> 00:01:46,670
[叹气]


32
00:01:46,670 --> 00:01:48,010
没有任何。


33
00:01:48,020 --> 00:01:49,490
'对不起？


34
00:01:49,500 --> 00:01:51,800
我正在吃早餐
今天早上和但丁在一起。


35
00:01:51,800 --> 00:01:53,370
好吧，这不是，
第四次早餐约会


36
00:01:53,370 --> 00:01:54,890
和他吵架了？


37
00:01:54,890 --> 00:01:56,630
这些是早餐枣还是......


38
00:01:56,630 --> 00:01:57,630
早餐日期？


39
00:01:57,630 --> 00:01:58,720
维姨，停下来。


40
00:01:59,550 --> 00:02:01,460
[笑声]


41
00:02:01,460 --> 00:02:03,250
那就请他过来吧。


42
00:02:03,250 --> 00:02:05,160
我会做点特别的东西
让我们一起享受。


43
00:02:05,160 --> 00:02:07,120
不，没关系。


44
00:02:07,120 --> 00:02:08,690
[笑声]
但谢谢你。


45
00:02:08,690 --> 00:02:10,120
[清嗓子]
维阿姨，


46
00:02:10,130 --> 00:02:13,870
该优惠是否延长
对我和 Cam 来说？


47
00:02:13,870 --> 00:02:15,690
六：
当然。怎么样？


48
00:02:15,700 --> 00:02:18,350
青少年很开心
带她的男朋友过来


49
00:02:18,350 --> 00:02:20,700
但她的妈妈已经长大了


50
00:02:20,700 --> 00:02:22,090
仍然隐藏
她的男人？


51
00:02:22,090 --> 00:02:24,700
你们都知道
多年来，我一直认为但丁是伟大的人物。


52
00:02:24,700 --> 00:02:26,440
嗯嗯。但是你
从来没让他过来过。


53
00:02:26,450 --> 00:02:29,360
现在你们在约会。那是什么
你到底害怕什么？


54
00:02:29,360 --> 00:02:31,880
马库斯但丁的
一个重要部分


55
00:02:31,890 --> 00:02:33,450
你的生活也是如此。


56
00:02:33,450 --> 00:02:35,060
来吧，现在。
邀请那个男人过来吃饭。


57
00:02:35,060 --> 00:02:36,980
并让他也带着他的儿子们一起来。


58
00:02:36,980 --> 00:02:39,500
嗯嗯。是的。我知道
我们还没有见过他们。


59
00:02:39,500 --> 00:02:40,980
确切地。


60
00:02:40,980 --> 00:02:44,070
已经过去很久了
供家人团聚。


61
00:02:44,070 --> 00:02:46,200
[电话嗡嗡声]


62
00:02:46,200 --> 00:02:47,640
嗯，哈利。


63
00:02:48,690 --> 00:02:49,950
干得好。


64
00:02:49,950 --> 00:02:51,250
和你的男人分享。


65
00:02:51,250 --> 00:02:52,780
噢，我得走了。


66
00:02:52,780 --> 00:02:54,210
[Vi 和 Robyn 笑]


67
00:02:54,210 --> 00:02:56,430
那太好了，阿姨。
[笑]


68
00:02:56,430 --> 00:02:59,780
嗯，警方认为
我的父亲是一个随机受害者


69
00:02:59,780 --> 00:03:01,520
入室抢劫团伙。


70
00:03:01,520 --> 00:03:02,870
但你却不这么认为。


71
00:03:02,870 --> 00:03:05,830
有人想让他死。


72
00:03:06,830 --> 00:03:08,090
他有没有提到
任何特定威胁


73
00:03:08,100 --> 00:03:09,230
或者与他有过矛盾的任何人？


74
00:03:09,230 --> 00:03:10,710
我不知道。


75
00:03:10,710 --> 00:03:13,930
嗯，我父亲和我，
我们还没说话……


76
00:03:13,930 --> 00:03:15,360
很多年了。


77
00:03:15,360 --> 00:03:17,370
你们俩之间发生了什么事？


78
00:03:17,370 --> 00:03:19,760
我妈妈突然去世了


79
00:03:19,760 --> 00:03:21,980
当我十岁的时候，
嗯，说实话，


80
00:03:21,980 --> 00:03:25,240
我爸爸的一部分
就和她一起死了。


81
00:03:25,240 --> 00:03:26,900
对不起。


82
00:03:26,900 --> 00:03:29,250
妈妈是他的
一切。


83
00:03:29,250 --> 00:03:31,900
它们已成为历史
汉普斯特德大学的教授


84
00:03:31,900 --> 00:03:33,120
他们就这样相识了。
[轻声笑道]


85
00:03:33,120 --> 00:03:34,990
只有两个
历史迷


86
00:03:34,990 --> 00:03:37,690
热衷于
独立战争


87
00:03:37,690 --> 00:03:39,870
以及获得资金的远大梦想
奖学金计划


88
00:03:39,870 --> 00:03:41,870
为弱势群体
历史专业的学生。


89
00:03:41,870 --> 00:03:43,220
[笑声]


90
00:03:43,220 --> 00:03:45,040
听起来是的
为彼此而生。


91
00:03:45,050 --> 00:03:46,130
是的。


92
00:03:46,130 --> 00:03:48,130
当她去世时，


93
00:03:48,140 --> 00:03:51,570
我父亲只是……他不能
处理好当下的生活，


94
00:03:51,570 --> 00:03:53,840
包括抚养他的女儿。


95
00:03:53,840 --> 00:03:56,620
他所做的就是
研究过去。


96
00:03:56,620 --> 00:03:57,710
他对此十分痴迷。


97
00:03:57,710 --> 00:04:00,760
直到他知道


98
00:04:00,760 --> 00:04:02,150
他要去
被杀死。


99
00:04:02,150 --> 00:04:03,850
那么，是什么让你这么想呢？


100
00:04:03,850 --> 00:04:07,240
昨天，我收到了三封
我父亲寄来的箱子，


101
00:04:07,240 --> 00:04:08,810
大约在他去世前一个小时。


102
00:04:08,810 --> 00:04:10,290
盒子里有些什么？


103
00:04:10,290 --> 00:04:11,420
他的研究。


104
00:04:11,420 --> 00:04:13,120
还有这张纸条。


105
00:04:14,160 --> 00:04:16,730
“亲爱的艾莉儿，
桁架 - ”
“相信。”


106
00:04:16,730 --> 00:04:17,950
我认为他的意思是“信任”，


107
00:04:17,950 --> 00:04:19,820
就像他写的
匆忙之中。


108
00:04:19,820 --> 00:04:23,820
“不要相信任何人。Shortface 的
应急措施由珀西瓦尔承担。


109
00:04:23,820 --> 00:04:25,000
你慈爱的父亲。”


110
00:04:25,000 --> 00:04:26,170
这是什么意思？


111
00:04:26,170 --> 00:04:27,260
我不知道。


112
00:04:28,260 --> 00:04:30,660
瞧，我明白了
这听起来，但是，


113
00:04:30,660 --> 00:04:32,660
在我的内心深处，我确实……[叹气]


114
00:04:32,660 --> 00:04:34,660
我只知道……


115
00:04:34,660 --> 00:04:36,750
他的谋杀并非随机的。


116
00:04:38,710 --> 00:04:41,190
我要找出这是谁干的。


117
00:04:41,190 --> 00:04:43,020
约翰金凯德博士。


118
00:04:43,020 --> 00:04:45,450
历史教授
在 Hempstead U.


119
00:04:45,450 --> 00:04:48,150
年度评估良好。
不错的成绩


120
00:04:48,150 --> 00:04:49,500
在那些
教师评级网站。


121
00:04:49,500 --> 00:04:51,330
有什么威胁吗？
我是说，
一名学生说


122
00:04:51,330 --> 00:04:53,500
上他的课就像
进行根管治疗


123
00:04:53,510 --> 00:04:54,980
用挖球器。


124
00:04:54,990 --> 00:04:56,860
但你知道，没有什么
这会导致谋杀。


125
00:04:56,860 --> 00:04:59,860
并且出现了皮疹
残酷的入室抢劫


126
00:04:59,860 --> 00:05:01,340
在教授的附近。


127
00:05:01,340 --> 00:05:02,340
是的，


128
00:05:02,340 --> 00:05:03,430
那张纸条很可疑，


129
00:05:03,430 --> 00:05:04,650
但还是有机会的
他可能是


130
00:05:04,650 --> 00:05:06,210
又一个不幸的受害者


131
00:05:06,210 --> 00:05:08,080
这个抢劫团队。
瞧，你知道


132
00:05:08,090 --> 00:05:09,520
我不得不活在不知道的情况下
多年来我一直是杀害我父亲的凶手。


133
00:05:09,520 --> 00:05:11,130
我不知道
想要艾丽儿


134
00:05:11,130 --> 00:05:12,180
经历同样的事情。


135
00:05:12,180 --> 00:05:13,180
让我们确定一下。


136
00:05:13,180 --> 00:05:14,350
当然。
现在我知道了


137
00:05:14,350 --> 00:05:15,350
我们应该先和谁谈谈——


138
00:05:15,350 --> 00:05:16,880
金凯德博士的老板。


139
00:05:16,880 --> 00:05:19,180
查看这些电子邮件
他派他的院长


140
00:05:19,180 --> 00:05:20,530
不断
关于需要人身安全。


141
00:05:20,530 --> 00:05:22,530
罗宾：
你们两个能看一下吗？


142
00:05:22,530 --> 00:05:25,190
看看你是否能找到什么
教授非常害怕。


143
00:05:25,190 --> 00:05:27,670
你能发一个吗
警方向但丁报告了吗？


144
00:05:27,670 --> 00:05:29,190
我们有一个
早餐约会。


145
00:05:29,190 --> 00:05:30,590
我很想知道
他的看法是这样的。


146
00:05:30,590 --> 00:05:32,240
哦，鸡蛋
谋杀的小方面。


147
00:05:32,240 --> 00:05:33,590
太浪漫了。
停下来。


148
00:05:33,590 --> 00:05:35,850
它很可爱。[嘲笑]


149
00:05:35,850 --> 00:05:37,110
好的，
你现在玩得开心。


150
00:05:37,110 --> 00:05:38,330
哦。


151
00:05:39,420 --> 00:05:41,030
[模糊的谈话声]


152
00:05:41,030 --> 00:05:42,550
[笑声]


153
00:05:42,550 --> 00:05:43,730
抱歉我迟到了。


154
00:05:43,730 --> 00:05:45,340
毫米。


155
00:05:46,560 --> 00:05:47,990
值得等待。


156
00:05:49,390 --> 00:05:50,910
有东西给你。


157
00:05:50,910 --> 00:05:52,000
看看这个。


158
00:05:53,870 --> 00:05:55,830
你知道他们有
这里有食物吧？


159
00:05:55,830 --> 00:05:58,350
是的，但是尝试一下吧。


160
00:06:03,270 --> 00:06:05,060
嗯。


161
00:06:06,750 --> 00:06:08,450
Vi 阿姨的烘焙食品？


162
00:06:08,450 --> 00:06:10,450
你曾经
对我有所隐瞒。
我是说，


163
00:06:10,450 --> 00:06:12,190
我们可以解决这个问题。
[笑声]


164
00:06:12,190 --> 00:06:14,060
[笑]
过来吃晚饭
一個晚間。


165
00:06:14,060 --> 00:06:15,280
你知道？


166
00:06:15,280 --> 00:06:16,850
带上凯勒 (Kyler) 和斯蒂芬 (Stefon)。


167
00:06:16,850 --> 00:06:19,680
很高兴得到
我们一家人在一起。


168
00:06:19,680 --> 00:06:21,420
是的。


169
00:06:21,420 --> 00:06:22,460
听起来很有趣。


170
00:06:24,730 --> 00:06:27,030
嗯，所以我有机会，呃，


171
00:06:27,030 --> 00:06:28,340
评论教授
金凯德的案件档案，


172
00:06:28,340 --> 00:06:30,080
我不认为


173
00:06:30,080 --> 00:06:31,950
他是这个的受害者
同一个入室抢劫团伙。


174
00:06:31,950 --> 00:06:34,340
为什么？
MO 已关闭。他们
目标是高端住宅。


175
00:06:34,350 --> 00:06:37,350
你知道的，有保险箱的
装满现金和珠宝。


176
00:06:37,350 --> 00:06:38,480
尽管
教授的地方


177
00:06:38,480 --> 00:06:40,000
和其他人一样被洗劫一空，


178
00:06:40,000 --> 00:06:42,130
看起来没什么
确实被盗了。


179
00:06:42,140 --> 00:06:44,050
但我也许
为您提供线索。


180
00:06:44,050 --> 00:06:46,880
因为我是
完美男友。


181
00:06:46,880 --> 00:06:48,530
我会对此作出判断。


182
00:06:49,530 --> 00:06:51,060
我打电话给侦探
处理案件。


183
00:06:51,060 --> 00:06:52,840
他刚刚重新进行了拉票。


184
00:06:52,840 --> 00:06:55,060
找到一个记得
教授办公室外的黑色面包车


185
00:06:55,060 --> 00:06:57,450
在
死亡时间窗口。


186
00:06:57,460 --> 00:06:59,630
还没有盘子，
但我在 FTF 有技术


187
00:06:59,630 --> 00:07:01,460
擦洗
交通摄像头。


188
00:07:01,460 --> 00:07:02,460
就像我说的，


189
00:07:02,460 --> 00:07:03,940
完美男友。


190
00:07:03,940 --> 00:07:05,810
哦，来吧。


191
00:07:05,810 --> 00:07:07,460
你
到达那里。


192
00:07:07,470 --> 00:07:09,470
[两人都笑了]


193
00:07:09,470 --> 00:07:12,470
拉德克利夫:
金凯德教授
是最有才华的


194
00:07:12,470 --> 00:07:14,990
历史学家
我曾经知道过。


195
00:07:14,990 --> 00:07:17,000
也是最偏执的。


196
00:07:17,000 --> 00:07:18,170
也许有充分的理由，


197
00:07:18,170 --> 00:07:20,170
考虑
他被杀了。


198
00:07:20,170 --> 00:07:22,000
那么发生了什么？
你知道，上个月，


199
00:07:22,000 --> 00:07:25,350
他发表了一篇文章
有一些大胆的主张


200
00:07:25,350 --> 00:07:27,790
关于...的位置


201
00:07:27,790 --> 00:07:29,970
威廉·基德船长的
埋藏的宝藏。


202
00:07:29,970 --> 00:07:31,180
- 真的吗？
- 真的吗？


203
00:07:31,180 --> 00:07:32,490
据说，一些


204
00:07:32,490 --> 00:07:34,400
令人讨厌的财富猎人
注意到了，


205
00:07:34,410 --> 00:07:36,490
这就是为什么他要求
安全。


206
00:07:36,490 --> 00:07:39,840
所以教授可能
因童话故事被杀


207
00:07:39,850 --> 00:07:42,190
关于海盗的宝藏？
哇，哇，哇，哇，
哇，哇，哇。


208
00:07:42,200 --> 00:07:44,070
的故事
基德船长的宝藏是真实存在的。


209
00:07:44,070 --> 00:07:46,760
不，不，不，是的。
这...[结巴]


210
00:07:46,770 --> 00:07:49,640
在他被处决之前，
基德船长透露


211
00:07:49,640 --> 00:07:51,680
他埋藏了黄金
位于 13 个殖民地的某处。


212
00:07:52,770 --> 00:07:54,120
我非常喜欢海盗
作为一个孩子。


213
00:07:54,120 --> 00:07:55,560
好吧，但你现在已经成年了，


214
00:07:55,560 --> 00:07:57,040
你知道
这只是一个传说。


215
00:07:57,040 --> 00:07:58,120
正确的？


216
00:07:58,120 --> 00:07:59,120
拉德克利夫:
实际上，


217
00:07:59,130 --> 00:08:00,470
有书面记载


218
00:08:00,480 --> 00:08:02,430
基德船长埋葬


219
00:08:02,430 --> 00:08:03,560
金锭
他掠夺了。


220
00:08:03,570 --> 00:08:04,780
[咂舌]
看？


221
00:08:04,780 --> 00:08:06,520
Dean，还有
书面记录


222
00:08:06,520 --> 00:08:08,000
尼斯湖水怪？


223
00:08:08,000 --> 00:08:09,660
[叹气]：好吧。
金凯德教授


224
00:08:09,660 --> 00:08:11,350
认为宝藏
被埋葬了？


225
00:08:11,360 --> 00:08:13,790
他假设
本杰明·富兰克林


226
00:08:13,790 --> 00:08:16,360
秘密发现黄金


227
00:08:16,360 --> 00:08:17,530
后
独立战争


228
00:08:17,540 --> 00:08:18,710
金凯德教授


229
00:08:18,710 --> 00:08:21,230
总结
然后他把金子藏起来


230
00:08:21,230 --> 00:08:22,890
如果英国
再次入侵


231
00:08:22,890 --> 00:08:25,240
以及负债累累的
美国


232
00:08:25,240 --> 00:08:26,980
需要融资
另一场战争。


233
00:08:26,980 --> 00:08:29,200
把金子藏起来，以防万一，


234
00:08:29,200 --> 00:08:32,110
同义词
以备不时之需。


235
00:08:32,120 --> 00:08:33,550
瞧，呃，


236
00:08:33,550 --> 00:08:36,420
金凯德教授
他的女儿艾莉尔写道，


237
00:08:36,420 --> 00:08:38,340
这封信
在他去世之前。


238
00:08:39,300 --> 00:08:41,380
[轻声笑道]
什么？


239
00:08:41,390 --> 00:08:42,910
他明白了。


240
00:08:42,910 --> 00:08:44,740
嗯，你看，


241
00:08:44,740 --> 00:08:47,430
“西莉亚短脸”


242
00:08:47,430 --> 00:08:50,090
是一个假名
本杰明·富兰克林使用过的。


243
00:08:50,090 --> 00:08:51,740
还有“珀西瓦尔”


244
00:08:51,740 --> 00:08:53,310
或许可以作为参考


245
00:08:53,310 --> 00:08:55,750
致珀西瓦尔·史密斯。


246
00:08:55,750 --> 00:08:58,440
那，那是谁？
[结巴]


247
00:08:58,450 --> 00:09:00,140
约翰·D·洛克菲勒
可靠的人。


248
00:09:00,140 --> 00:09:02,140
他，他人脉很广。
他是一位虔诚的共济会会员。


249
00:09:02,150 --> 00:09:04,540
当然有
共济会对此的看法。


250
00:09:04,540 --> 00:09:06,410
不，不，不。你看，
接下来。


251
00:09:06,410 --> 00:09:07,720
呃，本杰明富兰克林


252
00:09:07,720 --> 00:09:09,190
会委托
黄金的安全


253
00:09:09,200 --> 00:09:11,110
向他的共济会同胞们


254
00:09:11,110 --> 00:09:13,110
金凯德教授
可能正在追踪它


255
00:09:13,110 --> 00:09:15,590
几十年来，
从共济会会员到共济会会员，


256
00:09:15,590 --> 00:09:18,600
直到它被放进保险箱
珀西瓦尔的财产。


257
00:09:18,600 --> 00:09:20,340
偶然的机会，


258
00:09:20,340 --> 00:09:23,430
你有吗
金凯德教授的日记？


259
00:09:23,430 --> 00:09:25,470
包含所有
他的结论。


260
00:09:25,470 --> 00:09:27,080
还有谁知道
关于这个期刊？


261
00:09:27,080 --> 00:09:28,610
嗯，我想是的，各位。


262
00:09:28,610 --> 00:09:30,480
传言是
他写道


263
00:09:30,480 --> 00:09:31,870
他的谜语推论。


264
00:09:31,870 --> 00:09:33,740
我可以为你解读。


265
00:09:33,740 --> 00:09:35,180
请稍等片刻。


266
00:09:35,180 --> 00:09:36,270
是的。


267
00:09:37,880 --> 00:09:39,750
[安静地]：一定是这样
教授为何被杀


268
00:09:39,750 --> 00:09:41,140
以及为什么他的位置
被洗劫一空。


269
00:09:41,140 --> 00:09:42,970
他们
那本日记。


270
00:09:42,970 --> 00:09:45,140
哈利：
教授发了一堆
一箱箱的研究成果交给了艾丽尔。


271
00:09:45,140 --> 00:09:46,360
我打赌它就在其中一个盒子里。


272
00:09:46,360 --> 00:09:47,620
这意味着
她有危险了。


273
00:09:47,630 --> 00:09:49,190
我会打电话给罗布，
看看她是否可以找到她。


274
00:09:49,190 --> 00:09:51,240
好的。[嘟，电话铃响了]


275
00:09:54,020 --> 00:09:54,980
罗宾：
抱歉早餐{\i0}


276
00:09:54,980 --> 00:09:56,550
被打断了。


277
00:09:56,550 --> 00:09:58,770
责任在召唤。我明白了。


278
00:10:01,030 --> 00:10:02,640
所以...


279
00:10:02,640 --> 00:10:03,950
关于我们得到我们的家人
一起


280
00:10:03,950 --> 00:10:05,820
吃晚饭。


281
00:10:05,820 --> 00:10:06,820
为什么你不想做呢？


282
00:10:06,820 --> 00:10:08,510
我从没说过那句话。


283
00:10:08,520 --> 00:10:10,340
是的，你做到了。


284
00:10:10,340 --> 00:10:11,650
通过你的肢体语言。


285
00:10:11,650 --> 00:10:13,350
[笑声]
该死。


286
00:10:13,350 --> 00:10:16,310
这真的不容易
与前中央情报局特工约会。


287
00:10:16,310 --> 00:10:18,220
当你对她撒谎的时候就不会。


288
00:10:19,220 --> 00:10:20,660
我从没骗过你。


289
00:10:20,660 --> 00:10:23,050
瞧，我沮丧了
和家人共进晚餐。


290
00:10:24,050 --> 00:10:25,750
但我的孩子们，


291
00:10:25,750 --> 00:10:27,360
特别是我最小的孩子，


292
00:10:27,360 --> 00:10:28,670
大概
不会。


293
00:10:28,670 --> 00:10:30,490
不知何故，Stefon 的
相当于我搬回去


294
00:10:30,490 --> 00:10:33,020
去纽约和我一起回来
和他的妈妈。


295
00:10:33,020 --> 00:10:35,370
所以他希望他的想法
完美家庭


296
00:10:35,370 --> 00:10:36,800
成为现实。


297
00:10:36,810 --> 00:10:38,680
[叹气]


298
00:10:40,290 --> 00:10:42,900
阿里尔家的前门开着。


299
00:10:42,900 --> 00:10:44,990
♪


300
00:10:50,560 --> 00:10:51,860
罗宾：
嘿。


301
00:10:51,860 --> 00:10:53,560
那位侦探说
邻居看见


302
00:10:53,560 --> 00:10:55,000
他家外面有一辆黑色货车。


303
00:10:55,000 --> 00:10:56,830
巷子里有一个。


304
00:11:04,140 --> 00:11:06,090
艾丽尔。


305
00:11:06,100 --> 00:11:09,400
艾丽尔？嘿。


306
00:11:09,400 --> 00:11:10,880
男人：开车！快，快，快！
[引擎启动]


307
00:11:10,880 --> 00:11:12,140
我要去追他们。


308
00:11:13,620 --> 00:11:16,800
[引擎轰鸣，
轮胎尖叫]


309
00:11:28,120 --> 00:11:31,820
谢谢。[呻吟]


310
00:11:31,820 --> 00:11:34,600
他们
我爸爸的日记。


311
00:11:34,600 --> 00:11:36,520
我带他们去了那里，然后砰的一声，
一切都变黑了。


312
00:11:36,520 --> 00:11:40,430
纽约警察局正在派出一辆警车
坐在你座位外面


313
00:11:40,430 --> 00:11:42,130
直到我们抓住这些家伙。


314
00:11:42,130 --> 00:11:44,260
万一。
他们找到了那辆货车。


315
00:11:44,260 --> 00:11:46,740
它被遗弃了
距此约一英里。


316
00:11:46,740 --> 00:11:48,570
它被偷了。


317
00:11:48,570 --> 00:11:50,490
他们正在采集指纹，
但我不会屏住呼吸。


318
00:11:50,490 --> 00:11:53,270
罗宾：
艾丽尔，男人们
谁杀了你的父亲


319
00:11:53,270 --> 00:11:56,320
相信他的日记将
带领他们找到隐藏的宝藏。


320
00:11:56,320 --> 00:11:58,320
等待。


321
00:11:58,320 --> 00:12:00,100
这就是
他一直在做什么？


322
00:12:00,110 --> 00:12:01,280
某种藏宝图？


323
00:12:01,280 --> 00:12:02,630
是的。现在，
我们可以追踪这些人


324
00:12:02,630 --> 00:12:04,240
去他们要去的地方。


325
00:12:04,240 --> 00:12:06,760
那么你能告诉我们
关于


326
00:12:06,760 --> 00:12:07,850
日记里有什么？


327
00:12:07,850 --> 00:12:09,460
他从来没给我看过。


328
00:12:09,460 --> 00:12:12,380
他从未分享过
他正在做什么。


329
00:12:12,380 --> 00:12:15,160
事实上，我……
我可能有东西。


330
00:12:17,120 --> 00:12:20,170
我想要的是
华夫饼和培根。


331
00:12:20,170 --> 00:12:23,170
我知道的下一件事就是我追逐
小巷里有蒙面男子。


332
00:12:24,220 --> 00:12:27,090
嗯，就像你说的，


333
00:12:27,090 --> 00:12:29,260
和我约会并不容易。


334
00:12:29,270 --> 00:12:31,960
是的，但这是值得的。


335
00:12:34,920 --> 00:12:37,060
这里。这是来自
我的十岁生日聚会。


336
00:12:39,320 --> 00:12:41,760
嘿，爸爸，看看这个
萨沙阿姨给我买的新衣服。


337
00:12:46,670 --> 00:12:48,890
谁是第一个
签署美国宪法？


338
00:12:48,890 --> 00:12:50,290
乔治·华盛顿。


339
00:12:50,290 --> 00:12:51,940
约翰：
日期？


340
00:12:51,940 --> 00:12:54,550
阿里尔：
1787 年 9 月 17 日。


341
00:12:56,550 --> 00:12:58,030
阿里尔：
妈妈去世后，


342
00:12:58,030 --> 00:13:01,470
我父亲很不理解
脱离现实。


343
00:13:01,470 --> 00:13:02,990
我们所有的真实
沟通发生了


344
00:13:02,990 --> 00:13:05,170
在这些乏味的
突击测验。[笑]


345
00:13:05,170 --> 00:13:07,130
瞧，你就能看见它。


346
00:13:07,130 --> 00:13:09,700
他的日记。废话。
你什么也看不出来。


347
00:13:09,700 --> 00:13:12,130
我有一个
谁能帮忙？


348
00:13:12,130 --> 00:13:13,790
大利拉：
因此，{\i0}


349
00:13:13,790 --> 00:13:15,480
你昨晚做了什么？


350
00:13:15,490 --> 00:13:16,960
我只是出去玩了。


351
00:13:16,970 --> 00:13:18,840
是吗？和谁一起？


352
00:13:25,360 --> 00:13:27,410
泰瑞斯。


353
00:13:28,370 --> 00:13:29,760
那是我的儿子。


354
00:13:29,760 --> 00:13:31,940
谁拿枪指着我们。
你知道


355
00:13:31,940 --> 00:13:34,460
多么生气
我为此而向他求助。


356
00:13:34,460 --> 00:13:36,330
这是不可原谅的。


357
00:13:36,330 --> 00:13:39,860
但他向我道歉了，
大概一百万次。


358
00:13:39,860 --> 00:13:42,160
嗯，我很高兴
你们两个已经解决问题了。


359
00:13:42,160 --> 00:13:44,170
Ty 想要道歉
对你来说也是如此。


360
00:13:44,170 --> 00:13:45,820
我的意思是
我们正在谈论


361
00:13:45,820 --> 00:13:47,520
昨夜。
我不在乎。


362
00:13:47,520 --> 00:13:48,950
快点。


363
00:13:48,950 --> 00:13:50,350
他就像我的兄弟一样。


364
00:13:50,350 --> 00:13:52,610
你至少可以
听他说完？


365
00:13:55,740 --> 00:13:57,790
请。


366
00:13:59,620 --> 00:14:01,360
美好的。


367
00:14:01,360 --> 00:14:03,180
但要知道，
他不会是唯一一个


368
00:14:03,190 --> 00:14:05,270
有话要说。


369
00:14:06,450 --> 00:14:07,970
啊。“通往
Shortface 的应急措施


370
00:14:07,970 --> 00:14:10,060
“始于...”
点，点，点。


371
00:14:10,060 --> 00:14:12,580
是的，非常有悬念。


372
00:14:12,590 --> 00:14:14,760
哈利：
我知道。这真是折磨我。


373
00:14:16,070 --> 00:14:18,200
这是
年轻的哈利，海盗迷？


374
00:14:18,200 --> 00:14:20,200
[笑]


375
00:14:20,200 --> 00:14:22,900
好吧，但是你知道
这不是真的，对吧？


376
00:14:22,900 --> 00:14:24,120
[英国口音]：
你们这些小信的人啊！


377
00:14:24,120 --> 00:14:25,600
哇。
是的。


378
00:14:25,600 --> 00:14:26,950
还有更多
- 这是从哪里来的？
-宝贝。


379
00:14:26,950 --> 00:14:28,510
[电脑铃声]


380
00:14:28,510 --> 00:14:29,990
“洛克菲勒董事会——


381
00:14:29,990 --> 00:14:33,390
“特使的结局
Legall 在那里奉献了他的一生，


382
00:14:33,390 --> 00:14:35,650
“导致胜利
幻想和道德


383
00:14:35,650 --> 00:14:37,040
轻微的。”
这到底是什么意思？


384
00:14:37,050 --> 00:14:38,920
嗯，等一下。


385
00:14:38,920 --> 00:14:41,350
所以我们知道珀西瓦尔是
他是洛克菲勒最信赖的人，对吧？


386
00:14:41,350 --> 00:14:44,010
那么如果它有东西
和董事会有什么关系？


387
00:14:44,010 --> 00:14:46,010
但是“合法”是什么？


388
00:14:46,010 --> 00:14:47,750
那是一个人吗？
我不知道。


389
00:14:47,750 --> 00:14:49,450
让我们来看看。


390
00:14:49,450 --> 00:14:51,710
好的，Kermeur 的法律声明


391
00:14:51,710 --> 00:14:55,240
是 18 世纪
法国顶尖国际象棋选手。


392
00:14:55,240 --> 00:14:59,410
国际象棋！洛克菲勒的棋盘
一定是指他的棋盘。


393
00:14:59,420 --> 00:15:01,760
哥们，我娶了一位聪明的女人。


394
00:15:01,770 --> 00:15:03,640
是的，你做到了。
嗯，好的。


395
00:15:03,640 --> 00:15:06,600
等一下。“特使”
与“大使”同义。


396
00:15:06,600 --> 00:15:09,080
我们都知道
第一任美国大使是谁


397
00:15:09,080 --> 00:15:11,250
去法国。
我们有吗？


398
00:15:11,250 --> 00:15:12,950
他是本杰明·富兰克林。嗯……
本杰明·富兰克林。


399
00:15:12,950 --> 00:15:15,950
好的，如果我们交叉引用
所有这些变量...


400
00:15:15,950 --> 00:15:19,430
好的，好的。Legall 拥有
巴黎国际象棋俱乐部


401
00:15:19,440 --> 00:15:20,870
本杰明·富兰克林
经常使用。


402
00:15:20,870 --> 00:15:23,440
这是臭名昭著的，
显然，


403
00:15:23,440 --> 00:15:25,530
对于某种
会下棋的自动机，


404
00:15:25,530 --> 00:15:27,750
尽管这一切都
精心设计的骗局


405
00:15:27,750 --> 00:15:29,310
“幻想和道德
轻微的。”


406
00:15:29,310 --> 00:15:30,970
哈里：但是这里说
本杰明·富兰克林


407
00:15:30,970 --> 00:15:33,230
打败它，那一定是……
这必定是“胜利”。


408
00:15:33,230 --> 00:15:34,490
- 好的。
- 好的。


409
00:15:34,490 --> 00:15:36,360
哈利：
那么这一切是如何


410
00:15:36,370 --> 00:15:38,800
引导我们找到坏人
还有黄金吗？
我不知道。


411
00:15:38,800 --> 00:15:40,930
但约翰·D·洛克菲勒的
棋盘将会。


412
00:15:40,940 --> 00:15:42,540
好的。好的。


413
00:15:42,550 --> 00:15:44,980
[喃喃自语]哦。


414
00:15:44,980 --> 00:15:46,640
- 哦，是的。好的，好的。
- 什么？


415
00:15:46,640 --> 00:15:48,990
因此，洛克菲勒
最喜欢的棋盘


416
00:15:48,990 --> 00:15:51,470
是送给他的
来自他忠实的员工......


417
00:15:51,470 --> 00:15:52,860
两个都：
珀西瓦尔·史密斯！


418
00:15:52,860 --> 00:15:54,560
对吧？还有珀西瓦尔
可能会提供线索


419
00:15:54,560 --> 00:15:56,120
在棋盘上
为他的共济会同胞。
嗯哼。


420
00:15:56,120 --> 00:15:57,950
他把它赠予洛克菲勒


421
00:15:57,950 --> 00:15:59,600
因为他知道它会留下来
在家族庄园里。


422
00:15:59,610 --> 00:16:01,480
好的，我们要做的就是
找到棋盘


423
00:16:01,480 --> 00:16:02,520
在凶手之前。


424
00:16:02,520 --> 00:16:04,310
好的。好的。


425
00:16:04,310 --> 00:16:06,000
好的。好的，很简单。


426
00:16:06,000 --> 00:16:08,180
那么，棋盘
是财产


427
00:16:08,180 --> 00:16:10,620
洛克菲勒
历史学会。


428
00:16:10,620 --> 00:16:12,620
但等一下。
一周前，


429
00:16:12,620 --> 00:16:14,880
它被借给了
纽约历史博物馆


430
00:16:14,880 --> 00:16:17,450
真的吗？谁要求的？


431
00:16:17,450 --> 00:16:19,540
是的。作为博物馆馆长，


432
00:16:19,540 --> 00:16:21,840
我有很多联系人
说到古物。


433
00:16:21,850 --> 00:16:24,280
金凯德教授知道这一点
并请求我的帮助。


434
00:16:24,280 --> 00:16:25,940
他说过吗
他为什么想要


435
00:16:25,940 --> 00:16:27,850
检查洛克菲勒的
棋盘？


436
00:16:27,850 --> 00:16:30,510
不，但他还是有点谨慎。


437
00:16:30,510 --> 00:16:32,250
但教授
我的博士生导师。


438
00:16:32,250 --> 00:16:33,940
我怎么能拒绝呢？（笑）


439
00:16:33,940 --> 00:16:35,860
嗯，你介意吗
如果我们看一下？


440
00:16:35,860 --> 00:16:37,160
毫米。


441
00:16:37,170 --> 00:16:38,950
教授来了
研究它，


442
00:16:38,950 --> 00:16:41,080
什么，三天前，芬顿？
是的。


443
00:16:41,080 --> 00:16:42,520
Luttrell 博士是
在一次捐助者会议上，


444
00:16:42,520 --> 00:16:44,130
于是我向他展示了这套设备。


445
00:16:44,130 --> 00:16:46,040
还有什么-什么
他怎么处置它的？


446
00:16:46,040 --> 00:16:47,520
他请求独自研究它。


447
00:16:47,520 --> 00:16:50,050
你介意我们看一下吗？


448
00:16:50,050 --> 00:16:52,350
请小心一点。


449
00:16:52,350 --> 00:16:54,050
我会在我的办公桌旁。


450
00:16:54,050 --> 00:16:57,360
教授可能
在这个板上找到了线索，


451
00:16:57,360 --> 00:16:59,710
他在日记中写道，
凶手已经


452
00:16:59,710 --> 00:17:01,320
好的。那么，
他们仍然领先于我们。


453
00:17:01,320 --> 00:17:03,060
伙计，我们必须解决
这个谜题，而且很快。


454
00:17:03,060 --> 00:17:06,890
好的，所以我们知道必须
与本杰明·富兰克林


455
00:17:06,890 --> 00:17:09,110
赢得棋局。


456
00:17:10,200 --> 00:17:12,030
哈利：
“一名使者的终结。”


457
00:17:12,030 --> 00:17:14,680
富兰克林是特使。
如果我们重新创造


458
00:17:14,680 --> 00:17:16,680
他的最后一招，我们将
解开线索。


459
00:17:16,680 --> 00:17:18,420
我得到了它。


460
00:17:18,420 --> 00:17:22,170
好的。自动机王到 G8。
好的，那我们就看看吧。


461
00:17:22,170 --> 00:17:23,600
卢特雷尔:
打扰一下。


462
00:17:23,600 --> 00:17:25,780
这到底发生了什么事？
好的，棋子。


463
00:17:25,780 --> 00:17:27,820
你说你正在寻找
教授谋杀案


464
00:17:27,820 --> 00:17:29,220
代表他的女儿？


465
00:17:29,220 --> 00:17:30,570
是的，卢特雷尔博士。


466
00:17:30,570 --> 00:17:31,910
再来几步，
我们应该知道


467
00:17:31,920 --> 00:17:33,310
在哪里看
为杀害他的凶手。


468
00:17:33,310 --> 00:17:34,480
如果我们重新创造


469
00:17:34,480 --> 00:17:36,700
富兰克林的游戏，
这最后一步


470
00:17:36,700 --> 00:17:38,920
将要...


471
00:17:38,920 --> 00:17:41,400
解锁嵌入的消息


472
00:17:41,400 --> 00:17:42,710
在这个板子里。
好的。


473
00:17:42,710 --> 00:17:44,230
你们准备好了吗？好的。
是的。


474
00:17:44,230 --> 00:17:45,880
好了，我们走吧。
梅尔：好的。


475
00:17:45,890 --> 00:17:48,240
将死。（笑）


476
00:17:49,280 --> 00:17:52,020
这，呃，是错误的。


477
00:17:52,020 --> 00:17:55,110
不，你是对的。


478
00:17:55,110 --> 00:17:56,850
这是摩尔斯电码。


479
00:17:57,900 --> 00:17:59,720
我需要一个...
你有......嗎？
是的。


480
00:17:59,730 --> 00:18:03,600
梅尔：
好的。你看，这些圆圈
是点，


481
00:18:03,600 --> 00:18:06,250
矩形是虚线。


482
00:18:06,250 --> 00:18:10,560
所以当你把所有碎片拼凑起来，
它们拼写为“P，Q，


483
00:18:10,560 --> 00:18:12,780
“四、五、五，


484
00:18:12,780 --> 00:18:14,910
“四，点，


485
00:18:14,910 --> 00:18:18,130
“一、九、一、四。”


486
00:18:18,140 --> 00:18:19,610
那是我吗？
那看起来


487
00:18:19,620 --> 00:18:22,270
就像杜威十进制
图书馆的号码？


488
00:18:22,270 --> 00:18:24,320
是的，确实如此。


489
00:18:25,360 --> 00:18:26,800
Pretium Revolutionis。{\i0}
它在安全部分


490
00:18:26,800 --> 00:18:28,280
公共图书馆
主分支。


491
00:18:28,280 --> 00:18:30,450
凶手可以
已经存在。


492
00:18:30,450 --> 00:18:31,890
罗布和但丁的关系更加亲密。
好的。


493
00:18:31,890 --> 00:18:34,760
嗯，好的。哦。
[电话铃响了]


494
00:18:34,760 --> 00:18:36,720
[鸟鸣声]


495
00:18:47,080 --> 00:18:49,080
怎么了，伙计？


496
00:18:51,340 --> 00:18:52,820
[叹气]


497
00:18:54,130 --> 00:18:55,650
嘿，迪。


498
00:18:55,650 --> 00:18:58,260
感谢您的到来。


499
00:18:58,260 --> 00:19:00,180
听说你有一些事情
說什麼？


500
00:19:02,750 --> 00:19:04,790
我做了什么，


501
00:19:04,790 --> 00:19:07,660
偷走那些钱，
那不是我。


502
00:19:07,660 --> 00:19:09,660
并且拉动
用枪对着人，


503
00:19:09,670 --> 00:19:11,450
那也不是我。


504
00:19:11,450 --> 00:19:14,020
但绝望可以……


505
00:19:14,020 --> 00:19:17,590
有时会让你
变成别人。


506
00:19:18,590 --> 00:19:20,810
我只想要你
知道……


507
00:19:22,240 --> 00:19:23,770
对不起。


508
00:19:27,510 --> 00:19:30,730
这不是第一次有枪
指向我的方向。


509
00:19:33,690 --> 00:19:35,730
上次...


510
00:19:36,740 --> 00:19:39,260
...我的朋友杰森被杀了。


511
00:19:40,260 --> 00:19:41,870
就在我面前。


512
00:19:41,870 --> 00:19:43,790
它深深地印在了我的记忆中。


513
00:19:43,790 --> 00:19:45,880
我永远不会忘记。


514
00:19:47,440 --> 00:19:51,530
就像我永远不会忘记
你拿枪指着我的脸，


515
00:19:51,530 --> 00:19:53,360
威胁要取我的生命。


516
00:19:53,360 --> 00:19:56,150
我永远不会去
扣动扳机。我发誓。


517
00:19:56,150 --> 00:19:58,760
这是否意味着我
感觉好些了还是你感觉好些了？


518
00:20:00,760 --> 00:20:04,020
你不知道
您所造成的损害。


519
00:20:04,980 --> 00:20:06,810
如果你真的认为


520
00:20:06,810 --> 00:20:09,590
几句悔恨的话
让一切都好起来


521
00:20:09,590 --> 00:20:11,730
那么你需要更多
比我的宽恕更甚。


522
00:20:11,730 --> 00:20:13,820
我只是想把这件事做好。


523
00:20:15,820 --> 00:20:17,780
请？


524
00:20:17,780 --> 00:20:19,560
我怎样才能纠正这个问题？


525
00:20:19,560 --> 00:20:21,870
行动起来，泰瑞斯。


526
00:20:23,650 --> 00:20:25,180
不是言语。


527
00:20:27,570 --> 00:20:29,830
[电话嗡嗡声]


528
00:20:29,830 --> 00:20:31,920
对不起，这是我妹妹。


529
00:20:32,920 --> 00:20:34,490
嘿。


530
00:20:34,490 --> 00:20:36,880
妈妈在哪儿？


531
00:20:36,880 --> 00:20:39,100
冷静一下。没人会去
寄养。


532
00:20:39,100 --> 00:20:41,930
好的？
我現在來了。


533
00:20:41,930 --> 00:20:43,580
凸轮：
嘿，发生什么事了？


534
00:20:43,590 --> 00:20:46,590
邻居打电话给我姐姐
说我们的社工在做什么


535
00:20:46,590 --> 00:20:48,420
意外来访
两层楼以下。


536
00:20:48,420 --> 00:20:49,980
那是不是意味着下一个就是你家了？


537
00:20:49,980 --> 00:20:52,680
妈妈就消失了，
所以我的姐妹们很孤独。


538
00:20:52,680 --> 00:20:54,940
瞧，我得走了。


539
00:20:54,940 --> 00:20:57,420
嗯，好吧，


540
00:20:57,430 --> 00:21:00,120
我要送你回家，然后
我得去帮他。


541
00:21:00,120 --> 00:21:02,600
不不不，没有时间。
我跟你一起去。


542
00:21:02,600 --> 00:21:04,950
- 好的。是的。
- 快点。


543
00:21:04,950 --> 00:21:06,650
但丁：
对先前的事情深表抱歉。


544
00:21:06,650 --> 00:21:09,310
当你
邀请我的儿子们来吃饭。


545
00:21:09,310 --> 00:21:11,310
啊，马库斯，没关系。


546
00:21:11,310 --> 00:21:13,570
我的直觉告诉我
向斯蒂芬讲清楚。


547
00:21:13,570 --> 00:21:15,140
让他知道我不是
回到母亲身边，


548
00:21:15,140 --> 00:21:16,620
就是这样，但是...


549
00:21:16,620 --> 00:21:19,230
罗宾：
锁。有人在这里抢先了。


550
00:21:28,190 --> 00:21:29,980
[手机相机咔嚓咔嚓]


551
00:21:29,980 --> 00:21:31,500
[电话呼呼响]


552
00:21:33,160 --> 00:21:35,200
♪


553
00:21:43,300 --> 00:21:45,470
[电话铃响了]


554
00:21:45,470 --> 00:21:47,910
男人：
找到这本书了。
看到照片了吗？


555
00:21:50,700 --> 00:21:52,390
收到。
现在就出发。


556
00:21:56,180 --> 00:21:57,350
但丁：
联邦特工！别动！


557
00:21:57,350 --> 00:21:59,180
下来！
[炮火]


558
00:22:10,890 --> 00:22:13,720
[咕哝，喘息]


559
00:22:36,350 --> 00:22:37,310
时机很好。


560
00:22:37,310 --> 00:22:39,180
我的目标是取悦您。


561
00:22:46,880 --> 00:22:48,190
唔。


562
00:22:48,190 --> 00:22:49,930
仅打来几个电话。


563
00:22:49,930 --> 00:22:52,670
全部发送到同一个号码
他把照片发给了。


564
00:22:52,670 --> 00:22:54,930
我要哈利
看看吧，但是...


565
00:22:54,930 --> 00:22:56,500
我猜
这是另一个燃烧器。


566
00:22:56,500 --> 00:22:58,150
您还发现什么了吗？


567
00:22:58,150 --> 00:23:00,110
只需现金，
没有身份证


568
00:23:00,110 --> 00:23:02,420
结合
凭借他使用武器的技能，


569
00:23:02,420 --> 00:23:04,030
他的举动？


570
00:23:04,030 --> 00:23:05,990
我的看法是，
他和他的船员都是雇佣兵。


571
00:23:05,990 --> 00:23:07,420
特工。


572
00:23:07,420 --> 00:23:08,990
所以你认为有人
可能会雇佣他们


573
00:23:08,990 --> 00:23:10,990
杀死教授
并偷走了他的日记。


574
00:23:12,120 --> 00:23:14,260
[电话铃声]


575
00:23:16,300 --> 00:23:17,870
哈利，我只是
给你寄了一套印刷品。


576
00:23:17,870 --> 00:23:20,180
我需要你确认死者的身份
和他的雇主。


577
00:23:20,180 --> 00:23:22,440
哈利：
雇主？这些人都是专业人士？


578
00:23:22,440 --> 00:23:24,270
我认为是前军人？


579
00:23:24,270 --> 00:23:26,750
呃，前妻……呃，好的。


580
00:23:26,750 --> 00:23:28,710
来了，你的尸体是……


581
00:23:28,710 --> 00:23:30,530
呃，Aaron Drake。


582
00:23:30,530 --> 00:23:32,540
前特种部队，所以
你对军事的看法是对的。


583
00:23:32,540 --> 00:23:34,450
看起来他现在
雇佣枪手


584
00:23:34,450 --> 00:23:37,240
拥有各种技能，
它们全都是致命的。


585
00:23:37,240 --> 00:23:39,540
我要看看
存入他的银行账户。


586
00:23:39,540 --> 00:23:41,200
根据 Drake 的平衡，


587
00:23:41,200 --> 00:23:43,550
我选错了行业。


588
00:23:43,550 --> 00:23:44,940
哈利！


589
00:23:44,940 --> 00:23:46,980
我知道，我知道，
我们是好人。


590
00:23:46,990 --> 00:23:48,600
所以他做了一对
最近的提款。


591
00:23:48,600 --> 00:23:49,990
但两天前，


592
00:23:49,990 --> 00:23:52,160
“CK 公司”


593
00:23:52,160 --> 00:23:53,730
存了 10,000 美元。


594
00:23:53,730 --> 00:23:55,250
[结巴]
我敢打赌那是一个空壳公司。


595
00:23:55,250 --> 00:23:57,080
也许它代表
代表“基德船长”。


596
00:23:57,080 --> 00:23:58,820
10,000 似乎不够
非常喜欢。


597
00:23:58,820 --> 00:24:00,430
可能是首付，
剩下的就是


598
00:24:00,430 --> 00:24:02,170
你知道，
他所占的那部分财富。


599
00:24:02,170 --> 00:24:03,650
嗯，你知道，
我会告诉你什么。


600
00:24:03,650 --> 00:24:04,830
我会调查
他的已知同伙。


601
00:24:04,830 --> 00:24:06,610
我要设置


602
00:24:06,610 --> 00:24:08,880
一个程序试图追踪
谁存款了，


603
00:24:08,880 --> 00:24:10,660
但你知道，
这需要一段时间。


604
00:24:10,660 --> 00:24:12,750
我有一个电话号码
发送给你。
[手机相机咔嚓咔嚓]


605
00:24:12,750 --> 00:24:14,450
哈利，有两个
那里有更多的雇佣兵，


606
00:24:14,450 --> 00:24:16,360
他们已经
第一个线索。


607
00:24:16,360 --> 00:24:18,100
我们必须先找到他们。


608
00:24:18,100 --> 00:24:20,540
嗯，我能说一下吗
我们正在寻找


609
00:24:20,540 --> 00:24:22,540
寻找基德船长的宝藏？
我是说...


610
00:24:22,540 --> 00:24:24,150
你知道吗
这就像


611
00:24:24,150 --> 00:24:26,150
梦想成真
对于 12 岁的我来说。


612
00:24:26,160 --> 00:24:27,460
我为你感到高兴，哈利。


613
00:24:27,460 --> 00:24:28,770
当我们赶上时我会更高兴


614
00:24:28,770 --> 00:24:30,460
教授的杀手。
好的。


615
00:24:31,900 --> 00:24:34,210
我给你发了一张照片
手稿。
[手机相机咔嚓咔嚓]


616
00:24:38,650 --> 00:24:40,300
[叹气]


617
00:24:40,300 --> 00:24:41,780
亲爱的，你知道吗


618
00:24:41,780 --> 00:24:44,260
这可能是
一些虚构的寻宝游戏


619
00:24:44,260 --> 00:24:47,390
由一个无聊的人创建
19 世纪的富家子弟，对吧？


620
00:24:47,390 --> 00:24:48,790
那么我的内心
12 岁


621
00:24:48,790 --> 00:24:50,090
心将会破碎。


622
00:24:50,090 --> 00:24:52,090
但确实
没关系


623
00:24:52,090 --> 00:24:53,360
如果宝藏
是真实还是虚假，


624
00:24:53,360 --> 00:24:54,700
只要
教授的杀手


625
00:24:54,710 --> 00:24:55,880
认为是的。
是的。


626
00:24:55,880 --> 00:24:57,270
你知道，我发现了一些东西。


627
00:24:57,270 --> 00:24:58,400
这不是什么
我们正在寻找。


628
00:24:58,400 --> 00:24:59,400
什么？


629
00:24:59,410 --> 00:25:01,540
看到这些设计了吗？


630
00:25:01,540 --> 00:25:03,060
花和藤蔓？


631
00:25:03,060 --> 00:25:05,060
他们实际上
诗歌中的拉丁语短语


632
00:25:05,060 --> 00:25:08,240
被称为“Invictus”
作者：威廉·欧内斯特·亨利（William Ernest Henley）。


633
00:25:08,240 --> 00:25:10,330
所以你
海盗问题权威，


634
00:25:10,330 --> 00:25:11,810
现在你也会说拉丁语了吗？


635
00:25:11,810 --> 00:25:13,330
嗯，没有人说拉丁语。


636
00:25:13,330 --> 00:25:14,770
但谷歌翻译有。


637
00:25:14,770 --> 00:25:15,940
好的。


638
00:25:15,940 --> 00:25:17,550
那么
谷歌翻译


639
00:25:17,550 --> 00:25:19,120
不得不说
关于“Invictus”？


640
00:25:19,120 --> 00:25:21,780
这是一首关于
力量和意志


641
00:25:21,780 --> 00:25:23,170
面对逆境，


642
00:25:23,170 --> 00:25:24,300
这些都是共同的主题
与共济会成员。


643
00:25:24,300 --> 00:25:25,820
所以我们继续
正确的轨道。


644
00:25:25,820 --> 00:25:27,520
我不知道，也许吧，
只是……


645
00:25:27,520 --> 00:25:29,570
如果有的话
某种隐藏的线索


646
00:25:29,570 --> 00:25:32,130
这些词语中的或-或意思……


647
00:25:32,130 --> 00:25:34,140
或信件或诗歌，


648
00:25:34,140 --> 00:25:36,310
我只是，你知道，
我看不见。


649
00:25:36,310 --> 00:25:38,010
噢，宝贝。


650
00:25:38,010 --> 00:25:40,840
你还看不到它。
你还看不到它。


651
00:25:40,840 --> 00:25:42,450
别忘了，
教授


652
00:25:42,450 --> 00:25:44,450
一生的研究
到达这里。


653
00:25:44,450 --> 00:25:45,580
是的。


654
00:25:45,580 --> 00:25:47,540
不挂断，
教授的研究。


655
00:25:47,540 --> 00:25:49,590
Ariel 说没有
还有什么……


656
00:25:49,590 --> 00:25:51,540
在她的盒子里……
她的父亲派她


657
00:25:51,550 --> 00:25:53,940
关于本杰明·富兰克林
或寶藏。


658
00:25:53,940 --> 00:25:56,370
她不知道
寻找“Invictus”。


659
00:25:56,380 --> 00:25:58,120
我认为我们需要
再看一下这些盒子。


660
00:25:58,120 --> 00:25:59,290
是的。
快点。


661
00:26:03,080 --> 00:26:05,690
阿里尔：
我什么也没看到
关于“Invictus”的研究{\i0}


662
00:26:05,690 --> 00:26:07,390
我父亲派人来的，
但不客气


663
00:26:07,390 --> 00:26:09,210
自己去经历一下。


664
00:26:09,210 --> 00:26:11,690
你翻译过吗
速记了吗？


665
00:26:11,700 --> 00:26:15,090
我不会知道简写
我看见了它，这显然是我确实看见了的。


666
00:26:15,090 --> 00:26:17,090
我的父亲让我学习
当我年轻的时候，


667
00:26:17,090 --> 00:26:19,090
以及
一百万种其他无用的技能。


668
00:26:19,090 --> 00:26:21,840
并非毫无用处，
如果它是隐藏代码。


669
00:26:21,840 --> 00:26:24,190
上面写着“辛辛纳图斯


670
00:26:24,190 --> 00:26:26,880
“和 Blueskin 监督


671
00:26:26,880 --> 00:26:29,060
胜利的关键”。


672
00:26:29,060 --> 00:26:30,710
请告诉我
这有一定的意义。


673
00:26:30,710 --> 00:26:32,850
辛辛纳图斯
罗马政治家


674
00:26:32,850 --> 00:26:35,410
谁因...而闻名
他的无私奉献


675
00:26:35,410 --> 00:26:37,070
共和国
在危机时刻。


676
00:26:37,070 --> 00:26:38,770
乔治·华盛顿


677
00:26:38,770 --> 00:26:40,720
被称为“美国辛辛那塔斯”。


678
00:26:40,720 --> 00:26:41,990
布朗女士，大三的时候，


679
00:26:41,990 --> 00:26:43,120
美国历史，
她很残忍。


680
00:26:43,120 --> 00:26:45,080
呃，但是 Blueskin 呢？


681
00:26:45,080 --> 00:26:47,030
是他的马。
好的，华盛顿


682
00:26:47,040 --> 00:26:49,910
和他的马
掌控胜利的关键。


683
00:26:49,910 --> 00:26:51,690
那可能是
参考


684
00:26:51,690 --> 00:26:53,260
到黄金，呃，
本杰明·富兰克林


685
00:26:53,260 --> 00:26:55,830
储存起来以备不时之需。


686
00:26:55,830 --> 00:26:58,090
梅尔：
Ariel，我想要
问你一件事。


687
00:26:59,660 --> 00:27:01,090
所以...


688
00:27:01,090 --> 00:27:03,700
所有那些无用的事实


689
00:27:03,700 --> 00:27:06,050
你的父亲创造了你
学习，你知道的，...


690
00:27:06,050 --> 00:27:09,230
鲜为人知的历史事实，
测验。[叹气]


691
00:27:09,230 --> 00:27:12,100
你有没有想过
也许这就是他的方式


692
00:27:12,100 --> 00:27:14,060
尝试连接
与你？


693
00:27:14,060 --> 00:27:16,280
他本可以
刚刚跟我说话了。


694
00:27:16,280 --> 00:27:19,070
是的，我也是这么想的，
还有关于我父亲的事。


695
00:27:19,070 --> 00:27:21,630
他本可以
刚刚跟我说话了。


696
00:27:21,640 --> 00:27:23,290
[叹气]


697
00:27:23,290 --> 00:27:25,120
结果是……


698
00:27:25,120 --> 00:27:27,680
他不知道
如何和我交谈。


699
00:27:30,170 --> 00:27:32,250
我不知道，也许吧……


700
00:27:32,250 --> 00:27:34,910
你的父亲分享
他和你的工作


701
00:27:34,910 --> 00:27:36,470
他是这样告诉你的


702
00:27:36,480 --> 00:27:38,700
他... 爱你。


703
00:27:40,350 --> 00:27:41,780
我得到了它。
骑马雕像


704
00:27:41,790 --> 00:27:43,920
华盛顿
在联合广场公园。


705
00:27:45,050 --> 00:27:47,620
梅尔：
好的，但是关键是什么
胜利在望？


706
00:27:47,620 --> 00:27:50,620
嗯，实际上，在 1929 年，
他们移动了雕像。


707
00:27:50,620 --> 00:27:54,320
而在此之前，
广场的东南角。


708
00:27:54,320 --> 00:27:57,500
好吧，嗯，好吧，
手稿被画了


709
00:27:57,500 --> 00:28:00,930
1914 年，当时
华盛顿和他的马


710
00:28:00,940 --> 00:28:03,330
将会忽略……


711
00:28:03,330 --> 00:28:05,290
共济会会堂建造
约翰·D·洛克菲勒


712
00:28:05,290 --> 00:28:07,290
受到监督
作者：珀西瓦尔·史密斯！
珀西瓦尔·史密斯！


713
00:28:07,290 --> 00:28:09,290
所以胜利的关键是
在共济会会堂里。


714
00:28:09,290 --> 00:28:10,290
是的。
我们走吧。


715
00:28:10,290 --> 00:28:12,250
太感谢了。


716
00:28:13,210 --> 00:28:14,210
大利拉：
好的。{\i0}


717
00:28:14,210 --> 00:28:15,730
你好嗎？
CAM：是的。


718
00:28:15,730 --> 00:28:16,950
大利拉：
是的。在这里。


719
00:28:16,950 --> 00:28:18,730
谢谢。
嗯哼。


720
00:28:18,740 --> 00:28:21,300
[笑]
[泰瑞斯哼唱]


721
00:28:23,040 --> 00:28:24,570
嘿。


722
00:28:24,570 --> 00:28:26,830
你好。
我喜欢你的辫子。


723
00:28:26,830 --> 00:28:28,530
泰瑞斯做得更好
比我们的妈妈更


724
00:28:28,530 --> 00:28:30,050
哦真的吗？


725
00:28:30,050 --> 00:28:31,920
这让我希望
我有一个哥哥。


726
00:28:31,920 --> 00:28:33,660
谢谢。
不客气。


727
00:28:33,660 --> 00:28:35,530
你们几岁了？


728
00:28:35,530 --> 00:28:37,060
我八岁了。托尼亚才七岁。


729
00:28:37,060 --> 00:28:38,540
嘿，现在。


730
00:28:38,540 --> 00:28:40,060
你知道规则。


731
00:28:40,060 --> 00:28:41,710
不争论
当豪厄尔女士到这里时。


732
00:28:41,720 --> 00:28:43,020
托尼亚：
要有礼貌。


733
00:28:43,020 --> 00:28:44,890
只告诉她好的事情。


734
00:28:44,890 --> 00:28:46,500
不要谈论妈妈。


735
00:28:46,500 --> 00:28:47,810
好的。


736
00:28:47,810 --> 00:28:49,420
去玩吧。


737
00:28:52,550 --> 00:28:54,340
那么，嗯...


738
00:28:55,600 --> 00:28:58,210
我认为是社会工作者
以前来过这里吗？


739
00:28:58,210 --> 00:29:00,080
定期。


740
00:29:00,080 --> 00:29:03,740
我们通常会
但今天却是一个惊喜。


741
00:29:05,000 --> 00:29:06,650
谢谢你的帮助。


742
00:29:06,650 --> 00:29:08,480
[嘲笑]
永远如此，老兄。


743
00:29:08,480 --> 00:29:10,570
如果有什么小事
出错了，


744
00:29:10,570 --> 00:29:12,310
社会服务部门可以
把女孩们带走。


745
00:29:12,310 --> 00:29:14,050
不要寄养，泰瑞斯！


746
00:29:14,050 --> 00:29:15,750
你答应了！
你说得对。


747
00:29:15,750 --> 00:29:18,450
我答应了，所以别担心。


748
00:29:18,450 --> 00:29:20,710
我不会让这种事情发生的，好吗？


749
00:29:24,850 --> 00:29:26,760
罗宾：
好的，哈利，我们到了。


750
00:29:26,760 --> 00:29:28,890
哈利：好的，告诉我吧
你所见到的任何东西。


751
00:29:28,890 --> 00:29:30,810
很多事情
看起来不像钥匙。


752
00:29:30,810 --> 00:29:32,420
我听到了。听着。


753
00:29:32,420 --> 00:29:33,900
这是一次寻宝活动，
所以请记住，


754
00:29:33,900 --> 00:29:35,380
不要只相信表面的东西。


755
00:29:35,380 --> 00:29:37,120
罗宾：
好的。


756
00:29:37,120 --> 00:29:38,550
我正在寻找
一些共济会符号。


757
00:29:38,550 --> 00:29:39,900
方尺和圆规。


758
00:29:39,900 --> 00:29:41,430
好的，正在搜索。


759
00:29:41,430 --> 00:29:43,470
并得到它：它代表


760
00:29:43,470 --> 00:29:45,430
判断力、平衡力和稳定性。


761
00:29:45,430 --> 00:29:46,430
我有一个蜂巢。


762
00:29:46,430 --> 00:29:47,520
搜索，然后……


763
00:29:47,520 --> 00:29:48,610
蜂巢就是蜂巢。


764
00:29:48,610 --> 00:29:50,610
它代表着团结的力量。


765
00:29:50,610 --> 00:29:51,870
法官的法槌？


766
00:29:51,870 --> 00:29:53,610
好吧，法官的法槌，
让我们来看看。


767
00:29:53,610 --> 00:29:56,010
那是海勒姆 (Hiram) 的木槌。
这是最重要的之一


768
00:29:56,010 --> 00:29:57,750
共济会中的文物。


769
00:29:57,750 --> 00:29:59,440
它应该有一个正方形
并在上面刻上指南针。


770
00:29:59,440 --> 00:30:01,450
它还有
上面有一条被切碎的蛇。


771
00:30:01,450 --> 00:30:02,930
等一下。


772
00:30:02,930 --> 00:30:04,490
罗布，可能就是这样。
一条被肢解的蛇


773
00:30:04,490 --> 00:30:06,450
是革命战争的象征
为殖民地。


774
00:30:06,450 --> 00:30:08,930
罗宾：“加入或死亡”
是由蛇雕刻的。
哈利：就是这样。


775
00:30:08,930 --> 00:30:10,890
这一定是关键。
抓住那把木槌


776
00:30:10,890 --> 00:30:12,500
看看
它能打开任何东西。


777
00:30:12,500 --> 00:30:13,850
嗯，我刚刚收到消息。


778
00:30:13,850 --> 00:30:15,420
你给我的那个号码
失败了，


779
00:30:15,420 --> 00:30:17,680
但“CK 公司”
刚刚出现。


780
00:30:18,640 --> 00:30:20,460
离岸账户，


781
00:30:20,470 --> 00:30:22,820
空壳公司，是啊，是啊，
是的，是的，是的。


782
00:30:22,820 --> 00:30:25,950
但你是谁？你是谁？


783
00:30:25,950 --> 00:30:27,950
看起来我们得到了
贝洛蒙特伯爵。


784
00:30:27,950 --> 00:30:29,130
梅尔：
那是谁？


785
00:30:29,130 --> 00:30:30,950
殖民地总督
纽约。


786
00:30:30,950 --> 00:30:33,910
他背叛了
基德船长。


787
00:30:33,910 --> 00:30:36,830
就像 Luttrell 博士一样


788
00:30:36,830 --> 00:30:38,660
背叛了她的教授。


789
00:30:38,660 --> 00:30:40,660
我们乐于助人的策展人
是唯一


790
00:30:40,660 --> 00:30:43,230
谁雇佣了德雷克
和其他雇佣兵。
[门铃响]


791
00:30:44,490 --> 00:30:47,140
艾丽尔……
我听说了你父亲的事。


792
00:30:47,140 --> 00:30:48,970
我只是想确认一下
你还好。


793
00:30:48,970 --> 00:30:51,450
难怪你
我父亲最喜欢的学生。


794
00:30:51,450 --> 00:30:53,150
[笑]


795
00:30:54,890 --> 00:30:56,150
呃，我很抱歉。


796
00:30:56,150 --> 00:30:57,890
你是谁？
我的朋友们，亲爱的。


797
00:30:57,890 --> 00:30:59,900
我们为什么不都
认识一下？


798
00:30:59,900 --> 00:31:02,510
♪


799
00:31:09,120 --> 00:31:10,860
知道从哪儿开始吗？


800
00:31:10,860 --> 00:31:12,170
嗯，我们甚至没有
知道那把钥匙


801
00:31:12,170 --> 00:31:13,650
打开某物
在这座大楼里。


802
00:31:13,650 --> 00:31:15,220
很好的观点。


803
00:31:15,220 --> 00:31:17,000
因为我们实际上并不是
寻找黄金，


804
00:31:17,000 --> 00:31:19,180
我说我们忘记
无论这把钥匙适合什么


805
00:31:19,180 --> 00:31:20,920
并放样
这个地方。


806
00:31:20,920 --> 00:31:22,790
是的，等着他们抓住
由我们决定听起来好多了


807
00:31:22,790 --> 00:31:24,350
而不是寻找锁
在大海捞针。


808
00:31:24,360 --> 00:31:26,360
是的。[电话铃响]


809
00:31:26,360 --> 00:31:27,920
是艾丽尔。


810
00:31:27,920 --> 00:31:29,190
艾丽尔，我们有钥匙。


811
00:31:29,190 --> 00:31:30,840
卢特雷尔:
恭喜。


812
00:31:30,840 --> 00:31:32,190
你聪明多了
比我对你的评价还要高。


813
00:31:32,190 --> 00:31:33,410
这是谁？


814
00:31:33,410 --> 00:31:34,840
我们亲爱的教授


815
00:31:34,840 --> 00:31:36,580
应该分享
他的发现。


816
00:31:36,590 --> 00:31:38,590
关于我，就说这么多吧。
讨论他忘恩负义的女儿。


817
00:31:38,590 --> 00:31:39,890
你对 Ariel 做了什么？


818
00:31:39,890 --> 00:31:41,550
我花了很多年时间帮助她爸爸


819
00:31:41,550 --> 00:31:43,200
当没有人相信他的时候。


820
00:31:43,200 --> 00:31:44,940
现在她正在帮助我
我所欠的。


821
00:31:44,940 --> 00:31:46,380
这是她一生的黄金。


822
00:31:46,380 --> 00:31:47,940
如果我们找不到黄金怎么办？


823
00:31:47,940 --> 00:31:50,030
我不是刚刚夸奖了吗
你的智力？


824
00:31:50,030 --> 00:31:53,170
收到后告诉我，
我会告诉你去哪里。


825
00:31:54,210 --> 00:31:55,950
加密号码。


826
00:31:55,950 --> 00:31:57,740
我们最好找到
那块金子。


827
00:31:57,740 --> 00:31:59,300
否则，
他们要杀死艾丽尔。


828
00:32:04,870 --> 00:32:08,570
[敲门声]
豪厄尔女士。


829
00:32:08,570 --> 00:32:10,710
这真是一个惊喜。


830
00:32:10,710 --> 00:32:12,660
嗯，这就是重点，泰瑞斯。


831
00:32:12,660 --> 00:32:14,930
尽管我有一种感觉
你的邻居向你通风报信了。


832
00:32:20,890 --> 00:32:22,540
豪威尔:
你的朋友吗？


833
00:32:22,540 --> 00:32:23,760
是的，女士。


834
00:32:23,760 --> 00:32:25,680
这是我的朋友 Cam。


835
00:32:25,680 --> 00:32:28,640
我们一起想出了
但现在他是一位大企业家。


836
00:32:28,640 --> 00:32:29,900
和...


837
00:32:29,900 --> 00:32:31,250
他的女朋友 Dee。


838
00:32:31,250 --> 00:32:33,380
她就读于私立学校。


839
00:32:33,380 --> 00:32:35,030
很高兴见到你。
很高兴见到你。


840
00:32:35,040 --> 00:32:38,080
很高兴见到你们。


841
00:32:38,080 --> 00:32:40,390
各位女士们，大家好。学校怎么样？


842
00:32:40,390 --> 00:32:42,040
我在数学测验中得了“A”。


843
00:32:42,040 --> 00:32:43,960
泰瑞斯帮助我学习。


844
00:32:43,960 --> 00:32:46,130
那你呢，托尼亚？
学习还好吗？


845
00:32:46,130 --> 00:32:47,260
是的，女士。


846
00:32:47,260 --> 00:32:49,610
我也学习了，
但我得了“B”。


847
00:32:49,610 --> 00:32:51,960
她有一个真正的硬屁股
老师。对不起。


848
00:32:51,970 --> 00:32:53,840
一位真正严厉的老师。
霍威尔：听着，


849
00:32:53,840 --> 00:32:56,660
我理解，
“B”仍然属于好成绩。


850
00:32:56,670 --> 00:32:59,620
现在告诉我，你有什么
昨晚吃的饭？


851
00:32:59,620 --> 00:33:01,020
有啥好吃的吗？


852
00:33:01,020 --> 00:33:02,710
泰瑞斯让我们
烤奶酪三明治


853
00:33:02,710 --> 00:33:04,020
和薯球。


854
00:33:04,020 --> 00:33:05,460
可口的。


855
00:33:05,460 --> 00:33:07,280
那你母亲怎么样？


856
00:33:07,280 --> 00:33:09,160
她帮助泰瑞斯了吗
做晚饭？


857
00:33:13,460 --> 00:33:15,510
你的母亲在哪儿，泰瑞斯？


858
00:33:16,510 --> 00:33:17,990
她去了商店。


859
00:33:19,040 --> 00:33:21,560
她不是在商店吗
我上次来这里是什么时候？


860
00:33:21,560 --> 00:33:24,430
泰瑞斯：我不记得了，但是
我们要吃千层面


861
00:33:24,430 --> 00:33:26,560
吃晚饭，她吃了
去拿一些东西。


862
00:33:26,560 --> 00:33:29,000
这就是为什么我和我的朋友们
和女孩们一起在这里。


863
00:33:30,000 --> 00:33:31,310
[低语]:
不用担心。


864
00:33:31,310 --> 00:33:33,880
泰瑞斯说他不会
让她带我们去。


865
00:33:33,880 --> 00:33:35,830
泰瑞斯是最好的
永远的大哥哥。


866
00:33:37,050 --> 00:33:38,230
泰瑞斯，


867
00:33:38,230 --> 00:33:40,360
我知道多少
你爱你的姐妹们。


868
00:33:40,360 --> 00:33:42,450
你为他们做了多少。


869
00:33:43,540 --> 00:33:45,840
我站在你这边。


870
00:33:45,840 --> 00:33:48,630
但请
让你妈妈给我打电话。


871
00:33:53,900 --> 00:33:55,030
维内塔：
告诉你了。


872
00:34:01,900 --> 00:34:03,510
你知道吗？


873
00:34:03,510 --> 00:34:05,690
你说得对，维内塔。


874
00:34:05,690 --> 00:34:08,170
泰瑞斯是最好的
永远的大哥哥。


875
00:34:09,650 --> 00:34:11,350
罗宾（通过电话）：
Ariel 的手机上还有其他信息吗？


876
00:34:11,350 --> 00:34:13,050
哈利：
沒有一点声音或提示。


877
00:34:13,050 --> 00:34:14,870
该 SIM 卡必须
已被摧毁。


878
00:34:14,870 --> 00:34:17,090
卢特雷尔博士和她的儿子们
知道他们在做什么。


879
00:34:17,090 --> 00:34:20,310
所以拯救Ariel的唯一方法
就是找到宝藏。


880
00:34:20,310 --> 00:34:22,530
哈利，有什么想法吗
我们在寻找什么？


881
00:34:22,530 --> 00:34:24,530
我的意思是，木槌
是“胜利的关键”。


882
00:34:24,540 --> 00:34:26,060
所以你在寻求“胜利”，


883
00:34:26,060 --> 00:34:27,710
不管那意味着什么。


884
00:34:27,710 --> 00:34:29,450
还有其他事情吗？
这份手稿可能会有帮助吗？


885
00:34:29,450 --> 00:34:30,540
不。


886
00:34:30,540 --> 00:34:32,060
那“不可征服”又如何呢？


887
00:34:32,070 --> 00:34:33,760
宝贝，你真聪明。
“不可征服”。


888
00:34:33,760 --> 00:34:35,070
罗宾：
那是什么？


889
00:34:35,070 --> 00:34:36,500
“Invictus” 是
一首十九世纪末的诗


890
00:34:36,500 --> 00:34:38,070
关于战胜逆境。


891
00:34:38,070 --> 00:34:39,250
我找到了。


892
00:34:39,250 --> 00:34:40,900
啥——啥，那锁？


893
00:34:40,900 --> 00:34:42,510
不。是“不可征服”。


894
00:34:42,510 --> 00:34:44,210
写的字
在柱子上。


895
00:34:44,210 --> 00:34:45,340
不是锁吗？


896
00:34:45,340 --> 00:34:47,120
- 哈利，我知道我是对的。
- 就这个？


897
00:34:47,120 --> 00:34:49,120
是的，但是
没有地方放钥匙。


898
00:34:49,130 --> 00:34:50,730
是的，但事实并非如此
一把钥匙，是一把木槌。


899
00:34:50,740 --> 00:34:52,260
一把锤子。


900
00:35:00,310 --> 00:35:02,400
哈利，我们找到了一个
秘密隔间。


901
00:35:02,400 --> 00:35:03,700
一定就是这样。
那一定是


902
00:35:03,710 --> 00:35:05,190
珀西瓦尔在那里藏匿黄金。


903
00:35:07,060 --> 00:35:08,710
好吧，我承认。


904
00:35:08,710 --> 00:35:10,540
你真是个完美的男朋友。


905
00:35:10,540 --> 00:35:12,410
哈利：
好的，很甜蜜。
你找到金子了吗？


906
00:35:16,980 --> 00:35:18,590
它是空的。


907
00:35:18,590 --> 00:35:21,240
是空的吗？
是空的吗？


908
00:35:21,240 --> 00:35:24,330
宝贝，你说得对。
这是一个精心策划的骗局。


909
00:35:24,330 --> 00:35:27,250
罗布，如果没有金子，
我们如何拯救艾丽尔？


910
00:35:27,250 --> 00:35:28,860
罗宾：
我们变得富有创造力。


911
00:35:28,860 --> 00:35:30,950
是时候打电话了
卢特雷尔博士。


912
00:35:34,130 --> 00:35:36,610
蒂芙尼·卢特雷尔。
艾丽尔在哪儿？


913
00:35:36,610 --> 00:35:39,780
我的宝藏到底在哪儿？
沒有寶物。


914
00:35:39,780 --> 00:35:41,610
但丁:关于船长的故事
基德和他的埋藏的黄金，


915
00:35:41,610 --> 00:35:43,790
这就是全部——一个故事。


916
00:35:43,790 --> 00:35:46,270
你撒谎了。
这位教授的研究是……


917
00:35:46,270 --> 00:35:48,310
绝望的幻想
一个悲伤的男人


918
00:35:48,320 --> 00:35:49,790
他失去了妻子。


919
00:35:49,790 --> 00:35:51,270
这一切都不是真的。


920
00:35:51,270 --> 00:35:52,840
我们能称其为平等吗？


921
00:35:52,840 --> 00:35:55,320
你给了我们艾瑞尔，


922
00:35:55,320 --> 00:35:56,800
然后你就可以走了。


923
00:35:56,800 --> 00:35:58,590
诱人，
但我不能留下任何人活着


924
00:35:58,590 --> 00:35:59,980
谁知道
教授谋杀案


925
00:35:59,980 --> 00:36:01,500
或宝藏。


926
00:36:01,500 --> 00:36:02,940
沒有寶物。


927
00:36:02,940 --> 00:36:04,900
你错了。
[门开了]


928
00:36:05,900 --> 00:36:07,160
我差点就后悔了
你不会在这里


929
00:36:07,160 --> 00:36:08,200
当我证明这一点的时候。


930
00:36:08,200 --> 00:36:10,340
♪


931
00:36:24,920 --> 00:36:26,570
让我猜猜。


932
00:36:26,570 --> 00:36:29,010
卢特雷尔博士保证她
我会为你的服务付钱


933
00:36:29,010 --> 00:36:30,700
百分比
是黄金吧？


934
00:36:30,710 --> 00:36:33,620
但就像我说的，
没有金子。


935
00:36:33,620 --> 00:36:36,800
但...很容易...


936
00:36:38,280 --> 00:36:41,060
我有2.5万现金，
对你们每个人来说，


937
00:36:41,060 --> 00:36:43,240
如果你为我工作。


938
00:36:43,240 --> 00:36:45,020
接下来还会有更多。


939
00:36:47,330 --> 00:36:48,500
现在！


940
00:36:48,510 --> 00:36:50,550
[咕哝声]


941
00:37:00,470 --> 00:37:01,740
这是一个警告。


942
00:37:01,740 --> 00:37:03,910
再次移动，
我的目标是你。


943
00:37:03,910 --> 00:37:05,310
艾丽尔在哪儿？


944
00:37:08,260 --> 00:37:10,830
感谢您找到
杀害我父亲的凶手。


945
00:37:10,830 --> 00:37:12,400
并拯救了我。


946
00:37:12,400 --> 00:37:14,270
我知道不会
把他带回来，但是……


947
00:37:14,270 --> 00:37:17,710
我希望这有助于了解
杀害他的凶手将被关进监狱。


948
00:37:17,710 --> 00:37:21,580
你真的帮了我大忙
用新的眼光看待我的父亲。


949
00:37:21,580 --> 00:37:23,320
我希望我能理解他
更快。


950
00:37:25,110 --> 00:37:27,200
我希望
这宝藏是真的。


951
00:37:27,200 --> 00:37:28,720
[两人笑了]
我也是。


952
00:37:28,720 --> 00:37:31,070
他没有浪费自己的生命
徒劳无功。


953
00:37:31,070 --> 00:37:34,860
是的，这个故事，
这次狩猎……真是令人难以置信。


954
00:37:34,860 --> 00:37:36,070
哈利：
你们，我……


955
00:37:36,070 --> 00:37:37,380
我想我已经明白了。


956
00:37:37,380 --> 00:37:38,640
唔？


957
00:37:38,640 --> 00:37:39,820
最后一条消息
教授


958
00:37:39,820 --> 00:37:41,120
在他死前派了阿里尔去，


959
00:37:41,120 --> 00:37:42,780
“不要束缚任何人”，好吗？


960
00:37:42,780 --> 00:37:44,520
我不认为
这是一个拼写错误。


961
00:37:44,520 --> 00:37:45,740
所以这不是一个警告？


962
00:37:45,740 --> 00:37:47,300
不，我认为教授是


963
00:37:47,300 --> 00:37:48,740
向 Ariel 发送最后的线索
到宝藏。


964
00:37:48,740 --> 00:37:51,220
只与我相见
在共济会会堂。


965
00:37:52,830 --> 00:37:54,180
所以如果你看看
在会议室


966
00:37:54,180 --> 00:37:56,620
从入口
到祭坛，这……


967
00:37:56,620 --> 00:37:58,400
是第一支柱
在房间里。


968
00:37:58,400 --> 00:38:01,660
还有“桁架”，桁架，


969
00:38:01,670 --> 00:38:04,450
是支撑梁，
又称支柱。


970
00:38:04,450 --> 00:38:07,320
你的观点是什么，哈利？
好吧。如果……


971
00:38:07,320 --> 00:38:11,280
“不要束缚任何人”不是
这不是错误


972
00:38:11,280 --> 00:38:13,240
“不要相信任何人”？


973
00:38:13,240 --> 00:38:16,420
如果我添加一个
就这样，


974
00:38:16,420 --> 00:38:19,730
这是一个缩写
对于“桁架一号”，


975
00:38:19,730 --> 00:38:21,990
意思是第一大支柱。


976
00:38:21,990 --> 00:38:24,470
宝贝，我知道你想要
宝藏是真实的，


977
00:38:24,470 --> 00:38:26,600
但这真的是……
这是有可能的。


978
00:38:26,600 --> 00:38:28,740
[轻声笑道]


979
00:38:29,780 --> 00:38:31,390
有可能。


980
00:38:31,390 --> 00:38:33,830
它刻上了
带着月桂花环。


981
00:38:33,830 --> 00:38:36,180
这是罗马符号
胜利。


982
00:38:39,880 --> 00:38:41,310
罗宾：
前进。


983
00:38:43,530 --> 00:38:45,970
这就是你父亲
会想要的。


984
00:38:45,970 --> 00:38:48,060
♪


985
00:39:02,420 --> 00:39:03,730
梅尔：不可能。
[笑声]


986
00:39:03,730 --> 00:39:05,860
决不！
阿里尔：
我的天啊！


987
00:39:05,860 --> 00:39:07,160
什么？


988
00:39:07,170 --> 00:39:08,520
是的！


989
00:39:11,430 --> 00:39:13,300
因此，艾瑞尔和共济会


990
00:39:13,300 --> 00:39:15,390
捐出部分黄金
去博物馆，


991
00:39:15,390 --> 00:39:17,440
并使用其余的
资助奖学金


992
00:39:17,440 --> 00:39:19,050
以她父母的名义。


993
00:39:19,050 --> 00:39:20,700
就像他们一样
会想要的。


994
00:39:20,700 --> 00:39:22,180
是的。
这很棒。


995
00:39:22,180 --> 00:39:23,440
对于海盗来说。


996
00:39:23,440 --> 00:39:24,750
[笑声]
啊。


997
00:39:24,750 --> 00:39:25,970
向海盗们致敬。干杯。
对于海盗来说。


998
00:39:25,970 --> 00:39:27,530
对于海盗来说。


999
00:39:27,530 --> 00:39:29,230
嗯。


1000
00:39:29,230 --> 00:39:32,230
以及最宝贵的财富


1001
00:39:32,230 --> 00:39:34,240
12岁的我
曾经梦想过。


1002
00:39:34,240 --> 00:39:35,850
[笑]：
哦。


1003
00:39:35,850 --> 00:39:38,410
我很抱歉我怀疑过你，
我很为你高兴


1004
00:39:38,410 --> 00:39:39,980
你的海盗故事
是真实的。


1005
00:39:39,980 --> 00:39:42,420
嗯，你知道，我很高兴
我太成熟了


1006
00:39:42,420 --> 00:39:43,720
说“我早就告诉过你了。”


1007
00:39:46,550 --> 00:39:49,560
所以，在我看来，
我们面临两个障碍。


1008
00:39:49,560 --> 00:39:52,250
二？
嗯嗯。第一个


1009
00:39:52,250 --> 00:39:54,730
正在获得 Stefon
接受事实


1010
00:39:54,740 --> 00:39:56,740
他的父母不是
重新在一起。


1011
00:39:56,740 --> 00:39:58,260
第二个


1012
00:39:58,260 --> 00:40:00,090
让他适应
对这个想法


1013
00:40:00,090 --> 00:40:04,090
他的父亲
处于恋爱关系中


1014
00:40:04,090 --> 00:40:06,440
和一个女人
除了他的母亲。


1015
00:40:06,440 --> 00:40:08,100
两者都不是
将会很容易。


1016
00:40:08,100 --> 00:40:09,750
我没有抱怨。


1017
00:40:09,750 --> 00:40:12,060
我只是躺着
解决问题。


1018
00:40:12,060 --> 00:40:16,450
我们会克服的问题。


1019
00:40:16,450 --> 00:40:17,930
一起。


1020
00:40:22,630 --> 00:40:23,940
谢谢。


1021
00:40:24,980 --> 00:40:27,030
你是...


1022
00:40:27,030 --> 00:40:28,420
完美女朋友？


1023
00:40:28,420 --> 00:40:29,600
啊。


1024
00:40:29,600 --> 00:40:31,340
就是这样。


1025
00:40:35,820 --> 00:40:37,600
谢谢你今天。


1026
00:40:37,600 --> 00:40:39,950
谢谢你听我说。


1027
00:40:39,950 --> 00:40:42,130
谢谢你
听到泰的道歉。


1028
00:40:42,130 --> 00:40:44,040
这确实意味着
对他来说很多。


1029
00:40:44,050 --> 00:40:46,050
还有我。


1030
00:40:47,050 --> 00:40:48,570
我很高兴我这么做了。


1031
00:40:48,570 --> 00:40:50,140
我想我想


1032
00:40:50,140 --> 00:40:53,790
我了解他的处境...


1033
00:40:53,790 --> 00:40:55,010
但我没有。


1034
00:40:55,010 --> 00:40:56,800
并不真地。


1035
00:40:56,800 --> 00:40:58,230
嗯…


1036
00:40:59,540 --> 00:41:01,280
他妈妈怎么样了？


1037
00:41:01,280 --> 00:41:03,630
双相情感障碍


1038
00:41:03,630 --> 00:41:06,150
这是，这是，这是药物。


1039
00:41:06,150 --> 00:41:07,630
如果鸡尾酒
不对


1040
00:41:07,630 --> 00:41:09,980
或副作用
太多了，它只是……


1041
00:41:09,980 --> 00:41:11,990
一切都崩溃了。


1042
00:41:11,990 --> 00:41:13,510
就像今天。


1043
00:41:13,510 --> 00:41:15,160
泰瑞斯
留下来清理。


1044
00:41:15,160 --> 00:41:16,690
确切地。


1045
00:41:19,040 --> 00:41:20,780
出色地...


1046
00:41:20,780 --> 00:41:24,560
我叫他伸出手去
如果他需要我照顾的话。


1047
00:41:26,870 --> 00:41:29,960
我只是希望有更多
我们可以做些什么来帮助他。


1048
00:41:29,960 --> 00:41:32,010
是的，我也是。


1049
00:41:39,400 --> 00:41:41,540
嘿，你知道那顿晚餐
我们讨论过，


1050
00:41:41,540 --> 00:41:43,930
和马库斯和他的孩子们一起吗？
嗯哼。


1051
00:41:45,280 --> 00:41:48,150
嗯，它只是会有
暂时担任马库斯 (Marcus)。


1052
00:41:48,150 --> 00:41:49,810
这是为什么？


1053
00:41:49,810 --> 00:41:54,070
因为我正在和别人约会
有孩子，有过去，


1054
00:41:54,070 --> 00:41:55,810
他也是。


1055
00:41:55,810 --> 00:41:59,860
马库斯和我都很随和，
但其余的是……


1056
00:41:59,860 --> 00:42:01,560
情况很复杂。


1057
00:42:04,600 --> 00:42:06,820
生活就是这样，对吧？


1058
00:42:08,780 --> 00:42:10,650
我，呃…


1059
00:42:10,650 --> 00:42:14,740
我和 Cam 一起度过了一天
和他的一个朋友。


1060
00:42:14,740 --> 00:42:18,360
我看到了那生活
确实会很复杂。


1061
00:42:18,360 --> 00:42:21,010
并且很困难。


1062
00:42:21,010 --> 00:42:23,190
是的。


1063
00:42:23,190 --> 00:42:26,020
只是因为
但这很复杂，


1064
00:42:26,020 --> 00:42:28,630
并不意味着
这不值得为之奋斗。


1065
00:42:28,630 --> 00:42:30,150
[轻声笑道]


1066
00:42:30,150 --> 00:42:32,590
那是我的阿姨。


1067
00:42:32,590 --> 00:42:34,810
好的，是的，你吃了那个。


1068
00:42:34,810 --> 00:42:36,980
[笑声]


1069
00:42:36,980 --> 00:42:38,550
我爱你们。
我们爱你。


1070
00:42:38,550 --> 00:42:40,160
我们爱你。

