1
00:00:10,770 --> 00:00:12,040
此前，在 Allegiance 上...{\i0}


2
00:00:12,140 --> 00:00:13,710
如果我们不这样做会怎样
必须要保密吗？


3
00:00:13,810 --> 00:00:15,410
嗯，我们可能会进监狱。


4
00:00:15,510 --> 00:00:16,680
-祝您旅途愉快。
-谢谢。


5
00:00:16,780 --> 00:00:17,680
等一下。你要去哪儿？


6
00:00:17,780 --> 00:00:18,880
呃...前往卡尔加里。


7
00:00:18,980 --> 00:00:20,810
只是一些未完成的事情
在卡尔加里 CFPC。


8
00:00:20,920 --> 00:00:22,750
CFPC
正在将他们的档案数字化。


9
00:00:22,850 --> 00:00:24,890
-人工智能？
-强化确认偏差。


10
00:00:24,990 --> 00:00:27,090
所以，基本上，
梳理的高科技版本？


11
00:00:27,190 --> 00:00:29,020
助理专员
正在努力实现这一目标。


12
00:00:29,130 --> 00:00:31,230
我不认为有任何失败者。
我看到有人很生气。


13
00:00:31,330 --> 00:00:32,360
马上跪下！


14
00:00:32,460 --> 00:00:33,660
好的，好的。


15
00:00:33,760 --> 00:00:35,430
[双击枪声]


16
00:00:35,530 --> 00:00:37,530
[扎克] 主体已关闭。
威胁已被消除。


17
00:00:37,630 --> 00:00:38,530
您的看法是什么？


18
00:00:38,630 --> 00:00:40,600
使用武力是否合理？


19
00:00:40,700 --> 00:00:42,100
[博尔顿]{\i0}
{\i1}我相信她的判断。{\i0}


20
00:00:44,940 --> 00:00:46,870
[♪♪♪]


21
00:00:49,810 --> 00:00:52,410
[冰球运动员]
去参加...全国赛！


22
00:00:52,520 --> 00:00:54,750
[团队咆哮]


23
00:00:54,850 --> 00:00:57,620
[欢呼声]


24
00:00:59,190 --> 00:01:01,060
[欢呼声]


25
00:01:04,490 --> 00:01:07,390
[♪♪♪]


26
00:01:09,370 --> 00:01:10,760
[团队] 阿杰！阿杰！


27
00:01:10,870 --> 00:01:13,730
阿杰！阿杰！阿杰！


28
00:01:13,840 --> 00:01:14,700
—阿杰！
-男孩们！男孩们。


29
00:01:14,800 --> 00:01:17,070
好的。
找个座位。找个座位。


30
00:01:19,710 --> 00:01:20,970
做得好，做得好。


31
00:01:21,080 --> 00:01:22,480
好工作。


32
00:01:22,580 --> 00:01:23,910
我们已经完成了胜利之旅……


33
00:01:24,010 --> 00:01:25,780
拍下所有的照片，


34
00:01:25,880 --> 00:01:28,420
我们的粉丝们已经回家了
今晚骄傲……


35
00:01:28,520 --> 00:01:29,980
现在就只剩下我们了……


36
00:01:30,090 --> 00:01:31,490
就是这种感觉……


37
00:01:32,690 --> 00:01:34,560
...这种感觉就在这儿——


38
00:01:34,660 --> 00:01:36,620
这就是
我希望你记住。


39
00:01:36,730 --> 00:01:38,960
这就是原因
我们为什么玩这个游戏。


40
00:01:40,560 --> 00:01:43,000
我知道这并不容易。


41
00:01:43,100 --> 00:01:44,970
我们经历了很多...


42
00:01:45,070 --> 00:01:46,730
但唯一重要的人


43
00:01:46,840 --> 00:01:49,000
在座的各位，
就在此时此地。


44
00:01:50,110 --> 00:01:51,110
现在——


45
00:01:51,210 --> 00:01:54,480
[咆哮]
我们要去...全国赛！


46
00:01:54,580 --> 00:01:55,740
[队伍爆发]


47
00:01:55,850 --> 00:01:57,640
[全体欢呼]


48
00:01:57,750 --> 00:02:00,150
是啊！你这个混蛋！


49
00:02:00,250 --> 00:02:01,280
你做到了！


50
00:02:01,380 --> 00:02:02,820
我告诉你什么了？


51
00:02:02,920 --> 00:02:04,990
我告诉过你我会带我们到那里，
尤金，我告诉过你！


52
00:02:05,090 --> 00:02:06,620
-我的香槟在哪儿？
-什么香槟？


53
00:02:06,720 --> 00:02:08,120
瓶子
我放在长凳下面了！


54
00:02:08,220 --> 00:02:10,120
你把香槟瓶
在长凳下？


55
00:02:10,230 --> 00:02:11,290
你疯了吗？


56
00:02:14,300 --> 00:02:15,600
-[快门声]
-是的！


57
00:02:16,730 --> 00:02:18,530
-[欢呼]
-是的！是的！


58
00:02:18,630 --> 00:02:20,170
[枪声]


59
00:02:20,270 --> 00:02:21,700
[寂静降临]


60
00:02:21,800 --> 00:02:23,500
留在这里。


61
00:02:27,440 --> 00:02:31,510
[♪♪♪]


62
00:02:38,920 --> 00:02:39,820
[安静] 尤金！


63
00:02:42,930 --> 00:02:46,230
[♪♪♪]


64
00:02:52,800 --> 00:02:56,740
[♪♪♪]


65
00:03:02,980 --> 00:03:06,010
[♪♪♪]


66
00:03:08,650 --> 00:03:10,750
[♪♪♪]


67
00:03:16,030 --> 00:03:18,360
我知道那很困难。


68
00:03:18,460 --> 00:03:19,690
CIU——
他们只是在做他们的工作，


69
00:03:19,800 --> 00:03:21,560
现在他们知道了，
你正在做你自己的事。


70
00:03:21,660 --> 00:03:24,060
那么，那是什么意思——
“有条件”重返岗位？


71
00:03:24,170 --> 00:03:27,370
嗯，这意味着他们的
最终决定仍待确定，


72
00:03:27,470 --> 00:03:30,670
但你通过了心理评估——
你可以回去工作。


73
00:03:30,770 --> 00:03:33,210
[♪♪♪]


74
00:03:36,180 --> 00:03:37,910
我曾经也处于你的境地。


75
00:03:38,010 --> 00:03:40,050
我知道那没什么意义，
因为，


76
00:03:40,150 --> 00:03:41,750
当你身在其中，你会感觉
仿佛你是唯一一个


77
00:03:41,850 --> 00:03:43,780
但，呃……


78
00:03:43,890 --> 00:03:46,050
这些事情可能会持续存在。


79
00:03:46,160 --> 00:03:47,350
他们改变了你。


80
00:03:47,460 --> 00:03:49,460
有时，
以您意想不到的方式。


81
00:03:50,760 --> 00:03:52,630
无论如何，我们都支持你——
你做对了一切。


82
00:03:55,460 --> 00:03:57,400
我去把事情做完。
我在楼下等你。


83
00:03:57,500 --> 00:03:58,600
是的，先生。


84
00:03:58,700 --> 00:04:00,270
好的。


85
00:04:01,500 --> 00:04:03,700
萨布？


86
00:04:05,370 --> 00:04:07,270
肯定是
在家度过漫长的一周。


87
00:04:07,380 --> 00:04:09,710
我的意思是，我希望你没有尝试
再次为自己做饭。


88
00:04:09,810 --> 00:04:11,650
别担心，天花板
没有永久损坏。


89
00:04:13,020 --> 00:04:14,880
那么你是……？


90
00:04:14,980 --> 00:04:16,450
有条件地清除。
你不知道吗？


91
00:04:16,550 --> 00:04:17,720
他们对我隐瞒了一切。


92
00:04:17,820 --> 00:04:19,390
显然，呃，
利益冲突。


93
00:04:19,490 --> 00:04:21,220
是啊。没错。


94
00:04:21,320 --> 00:04:22,490
我可以做任何——吗？


95
00:04:22,590 --> 00:04:23,660
不，我——我很好。


96
00:04:23,760 --> 00:04:24,830
你确定吗？


97
00:04:24,930 --> 00:04:25,960
因为，如果你想——


98
00:04:26,060 --> 00:04:27,230
嗯，我很好，


99
00:04:27,330 --> 00:04:29,000
我正式
回到时钟，


100
00:04:29,100 --> 00:04:31,060
—所以我应该—
-是的，是的。不，我只是……


101
00:04:31,170 --> 00:04:32,070
[叹气]


102
00:04:32,170 --> 00:04:33,800
待会儿见。


103
00:04:36,110 --> 00:04:38,270
[♪♪♪]


104
00:04:45,050 --> 00:04:46,310
嘿。


105
00:04:47,280 --> 00:04:48,920
嘿。


106
00:04:51,290 --> 00:04:52,350
谢谢。


107
00:04:52,450 --> 00:04:53,420
是的，没问题。


108
00:04:53,520 --> 00:04:55,620
不，我的意思是...


109
00:04:55,720 --> 00:04:56,990
谢谢。


110
00:04:58,030 --> 00:04:59,360
你支持我。


111
00:05:01,800 --> 00:05:03,500
我参加了那场比赛。


112
00:05:03,600 --> 00:05:05,100
我的妈妈
是一名季票持有者。


113
00:05:05,200 --> 00:05:06,700
她常常拖着我和Ish
每个周末都会来这里。


114
00:05:06,800 --> 00:05:08,300
我没有带你
对于一名曲棍球女孩来说。


115
00:05:08,400 --> 00:05:10,840
嗯，我们大部分时间只是玩捉迷藏
她一边对裁判大喊大叫。


116
00:05:10,940 --> 00:05:11,940
她就是那个
他热爱曲棍球。


117
00:05:12,040 --> 00:05:13,810
-啊，我讨厌曲棍球。
-噢……


118
00:05:13,910 --> 00:05:15,280
什么曲棍球运动员
伤了你的心？


119
00:05:17,080 --> 00:05:19,550
你知道，我打赌这家伙
只是悠闲地度过一生。


120
00:05:19,650 --> 00:05:21,450
没有一定很好
为任何事情努力工作，


121
00:05:21,550 --> 00:05:22,620
只是因为
你很擅长打曲棍球。


122
00:05:22,720 --> 00:05:23,780
哦，那是格兰特·巴克斯特。


123
00:05:24,920 --> 00:05:26,150
他让萨里郡名声大噪
当他被征召入伍的时候。


124
00:05:26,260 --> 00:05:27,720
你达不到那个水平
不用努力。


125
00:05:27,820 --> 00:05:29,520
她是对的。


126
00:05:29,630 --> 00:05:31,790
那孩子是个明星。


127
00:05:31,890 --> 00:05:32,690
“曾是”？


128
00:05:32,800 --> 00:05:34,160
是的，他失败了。


129
00:05:34,260 --> 00:05:37,000
他不能
处理聚光灯。


130
00:05:37,100 --> 00:05:39,000
我带你去现场。


131
00:05:40,140 --> 00:05:42,470
[♪♪♪]


132
00:05:46,940 --> 00:05:49,080
[Gabby] 受害者
是 Eugene Guhnderson。


133
00:05:49,180 --> 00:05:50,810
单处枪伤
回到后面，


134
00:05:50,910 --> 00:05:52,180
肩膀之间。


135
00:05:52,280 --> 00:05:53,880
他是球队老板。


136
00:05:53,980 --> 00:05:55,380
门票销售一空？


137
00:05:55,480 --> 00:05:56,680
是的，谷仓里挤满了人，


138
00:05:56,790 --> 00:05:59,420
但听到了枪声
比赛结束40分钟后，


139
00:05:59,520 --> 00:06:01,020
所以大多数粉丝
已被过滤掉。


140
00:06:01,120 --> 00:06:02,860
还有球员吗？


141
00:06:02,960 --> 00:06:05,090
嗯，客队
很快就回到了公交车上，


142
00:06:05,190 --> 00:06:06,730
但主队
派对继续


143
00:06:06,830 --> 00:06:08,230
在他们的更衣室里，
在哪里...


144
00:06:08,330 --> 00:06:10,930
教练克里斯·阿默斯特
告诉他们留在原地


145
00:06:11,030 --> 00:06:12,230
当他们听到枪声时。


146
00:06:12,330 --> 00:06:14,270
他发现了尸体，
他打电话进来。


147
00:06:14,370 --> 00:06:16,170
我有警官
现在来看看球员们的声明。


148
00:06:16,270 --> 00:06:17,870
还有其他潜在证人吗？


149
00:06:17,970 --> 00:06:20,870
是的，我有四个父母，
11 名粉丝、3 名工作人员——


150
00:06:20,980 --> 00:06:23,010
都在不同的地方
在溜冰场周围，


151
00:06:23,110 --> 00:06:24,040
但没人看到枪手。


152
00:06:24,150 --> 00:06:26,580
所以他站在这里
当他被枪击时……


153
00:06:26,680 --> 00:06:27,680
向前倒下——


154
00:06:27,780 --> 00:06:29,450
轨迹是...


155
00:06:31,190 --> 00:06:33,190
[Gabby] 是的，我已经
搜查了记者席。


156
00:06:33,290 --> 00:06:34,290
那里什么也没有。


157
00:06:34,390 --> 00:06:36,720
[♪♪♪]


158
00:06:47,300 --> 00:06:48,600
[萨布丽娜] 就在那儿。


159
00:06:48,700 --> 00:06:49,770
步枪弹壳。


160
00:06:50,870 --> 00:06:52,710
从这里射出的球非常厉害。


161
00:06:52,810 --> 00:06:54,210
射手可能
某种神射手。


162
00:06:54,310 --> 00:06:56,110
嗯，他们本可以
隐藏在那里……


163
00:06:56,210 --> 00:06:58,750
拍摄了...


164
00:07:00,820 --> 00:07:03,650
可以跑下台阶
然后冲出了门。


165
00:07:03,750 --> 00:07:06,290
然后外壳就掉在这里了。


166
00:07:06,390 --> 00:07:08,290
[♪♪♪]


167
00:07:08,390 --> 00:07:09,960
[萨布丽娜耳边响起]


168
00:07:10,060 --> 00:07:11,630
[铃声越来越响]


169
00:07:12,760 --> 00:07:14,590
索哈尔？


170
00:07:16,900 --> 00:07:18,130
让我们将其引入弹道学。


171
00:07:18,230 --> 00:07:19,900
对这里的每个人都进行 GSR 测试。


172
00:07:20,000 --> 00:07:21,070
快点。


173
00:07:21,170 --> 00:07:23,500
我们得去和教练谈谈。


174
00:07:23,610 --> 00:07:26,010
是的。


175
00:07:26,110 --> 00:07:28,440
你知道是否有人感到不安吗？
和尤金？


176
00:07:28,540 --> 00:07:29,680
你和他有什么问题吗？


177
00:07:29,780 --> 00:07:30,610
不。


178
00:07:30,710 --> 00:07:32,080
他是在演戏吗
最近情况有所不同——


179
00:07:32,180 --> 00:07:33,250
有什么不寻常的吗？


180
00:07:33,350 --> 00:07:34,410
尤金就是尤金——


181
00:07:34,520 --> 00:07:36,980
充满活力，能量充沛。


182
00:07:37,090 --> 00:07:38,450
我不知道
谁会想杀了他——


183
00:07:38,550 --> 00:07:39,620
尤其是现在。


184
00:07:39,720 --> 00:07:40,990
现在？


185
00:07:41,090 --> 00:07:41,990
我们刚刚赢得了省级比赛。


186
00:07:42,090 --> 00:07:43,360
我们要去参加全国锦标赛
下周。


187
00:07:43,460 --> 00:07:44,660
你们的关系如何？
跟他似的？


188
00:07:44,760 --> 00:07:46,760
他给你施加压力了吗
去参加国民赛吗？


189
00:07:46,860 --> 00:07:49,000
不，根本不是那样。


190
00:07:49,100 --> 00:07:51,360
他让我执教球队
我想要的。


191
00:07:51,470 --> 00:07:52,630
尤金处理
商业方面，


192
00:07:52,730 --> 00:07:55,470
——并阻止那些疯子。
-像疯狂的父母一样？


193
00:07:56,610 --> 00:07:58,140
还有粉丝。


194
00:07:59,410 --> 00:08:00,970
[扎克]
你看到嫌疑人了吗？


195
00:08:01,080 --> 00:08:02,880
如果我看到枪手，
他将被彻底击倒。


196
00:08:02,980 --> 00:08:05,180
好的？
这人真是幸运。


197
00:08:05,280 --> 00:08:08,050
是的。我们找到了 Ricky
躲在桌子底下。


198
00:08:08,150 --> 00:08:09,480
你当时在干什么
在尤金的办公室？


199
00:08:09,590 --> 00:08:11,350
我们刚刚参加了省级比赛！


200
00:08:11,450 --> 00:08:12,550
我们要去庆祝一下。


201
00:08:12,650 --> 00:08:14,390
尤金经常
与粉丝聚会，


202
00:08:14,490 --> 00:08:16,190
或者只是那些
谁带来了派对商品？


203
00:08:16,290 --> 00:08:17,490
嘿，哥们？


204
00:08:17,590 --> 00:08:18,890
你错过了一个地方。


205
00:08:21,260 --> 00:08:22,360
[Zak] 你来过吗
卖给尤金吗？


206
00:08:22,460 --> 00:08:24,130
你是谁
从 Ricky 那儿得到你的东西吗？


207
00:08:24,230 --> 00:08:25,400
我什麼也没說。


208
00:08:25,500 --> 00:08:27,370
瞧，伙计，你说得越多，
你的情况就会越好。


209
00:08:27,470 --> 00:08:28,540
否则我们别无选择


210
00:08:28,640 --> 00:08:30,570
而是把你当作嫌疑人
谋杀。


211
00:08:30,670 --> 00:08:31,870
呦！


212
00:08:31,970 --> 00:08:34,140
我没有杀任何人。该死。


213
00:08:34,240 --> 00:08:36,980
尤金刚刚欠我一些钱。
就是这样。


214
00:08:37,080 --> 00:08:39,410
是的，如果他不付钱，
你必须发送一条消息——


215
00:08:39,520 --> 00:08:40,410
是不是这样，瑞奇？


216
00:08:40,520 --> 00:08:41,680
我想要一名律师，
如果我们继续谈论。


217
00:08:41,780 --> 00:08:43,680
测试 Ricky 是否有枪击残留物
并把他带进来。


218
00:08:43,790 --> 00:08:45,520
好的。我们走吧，伙计。


219
00:08:45,620 --> 00:08:46,990
我们走吧。


220
00:08:48,220 --> 00:08:50,560
我不认为瑞奇能
静坐一分钟，


221
00:08:50,660 --> 00:08:52,690
更别说射击目标了
距离一个溜冰场很近。


222
00:08:52,790 --> 00:08:56,600
嗯，克里斯教练说
尤金“精力充沛”。


223
00:08:56,700 --> 00:08:58,000
大量吸食可卡因
在曲棍球圈中。


224
00:08:58,100 --> 00:09:00,030
也许他参与了
有组织犯罪？


225
00:09:00,140 --> 00:09:01,700
-你认为它很成功吗？
-有可能。


226
00:09:01,800 --> 00:09:04,000
有一名射手击中了目标
从很远的地方，


227
00:09:04,110 --> 00:09:05,010
没有目击者，


228
00:09:05,110 --> 00:09:06,510
他们知道如何
随后就消失了。


229
00:09:06,610 --> 00:09:07,770
盖伊拥有一支曲棍球队。


230
00:09:07,880 --> 00:09:09,910
他难道不应该付得起吗
养成这样的习惯？


231
00:09:10,010 --> 00:09:11,510
青少年曲棍球
不像职业运动。


232
00:09:11,610 --> 00:09:13,350
能收支平衡已经是一个奇迹了。


233
00:09:14,620 --> 00:09:17,020
好吧。我们……
我们来检查一下队伍书籍。


234
00:09:17,120 --> 00:09:19,220
看看钱都去哪儿了。


235
00:09:19,320 --> 00:09:20,220
[琴键敲击声]


236
00:09:20,320 --> 00:09:21,420
[萨布丽娜]早上好。


237
00:09:21,520 --> 00:09:22,790
看起来像我们的受害者
是老派的。


238
00:09:22,890 --> 00:09:25,060
负责团队的所有会计工作
在纸上。


239
00:09:26,660 --> 00:09:27,860
什么？


240
00:09:29,300 --> 00:09:31,060
[♪♪♪]


241
00:09:31,170 --> 00:09:32,100
我知道，


242
00:09:32,200 --> 00:09:34,600
但如果我休息更多时间，
我只是...


243
00:09:37,640 --> 00:09:39,370
你会……开始编织吗？


244
00:09:39,470 --> 00:09:41,110
[吉莉安笑]


245
00:09:41,210 --> 00:09:42,280
是的，你说得对。


246
00:09:45,710 --> 00:09:47,610
我们需要看看有多少钱
该团队正在制作


247
00:09:47,720 --> 00:09:50,320
如果尤金花在
做任何他不该做的事。


248
00:09:50,420 --> 00:09:51,890
我们有什么
到目前为止业主的情况如何？


249
00:09:51,990 --> 00:09:53,090
呃…


250
00:09:53,190 --> 00:09:54,420
“尤金·甘德森”。


251
00:09:54,520 --> 00:09:55,960
他在萨里长大，


252
00:09:56,060 --> 00:09:57,790
在一家投资公司工作
在瑞典，


253
00:09:57,890 --> 00:10:00,660
然后他又搬回去买了
几年前的当地球队。


254
00:10:00,760 --> 00:10:01,830
他没有伴侣，没有孩子。


255
00:10:01,930 --> 00:10:03,000
他的近亲是兄弟，


256
00:10:03,100 --> 00:10:04,970
但我们已经确认
他仍在匹兹堡。


257
00:10:05,070 --> 00:10:06,130
排除家庭。


258
00:10:06,230 --> 00:10:07,930
但看看我发现了什么……


259
00:10:08,040 --> 00:10:08,870
[嘟]


260
00:10:08,970 --> 00:10:10,000
这只是其中之一
许多照片


261
00:10:10,110 --> 00:10:11,140
他开着他的新车，


262
00:10:11,240 --> 00:10:12,740
几个月前购买的。


263
00:10:12,840 --> 00:10:14,270
[扎克]
他还在那家公司工作吗？


264
00:10:14,380 --> 00:10:15,580
没有，从那以后就没有了
他买下了这支球队。


265
00:10:15,680 --> 00:10:18,110
我以为你说过
青少年曲棍球不是摇钱树吗？


266
00:10:18,210 --> 00:10:20,350
事实并非如此，
但它是现金——


267
00:10:20,450 --> 00:10:22,350
票房、商品、特许经营。


268
00:10:22,450 --> 00:10:24,650
他可能在洗钱吗？


269
00:10:24,750 --> 00:10:26,120
嗯，保持
一切离线都有帮助。


270
00:10:26,220 --> 00:10:27,820
我将与 Fraud 合作解决这些问题。


271
00:10:27,920 --> 00:10:29,790
-[电话铃声和嗡嗡声]
-枪支搜查进行得怎么样了？


272
00:10:29,890 --> 00:10:32,360
呃，有几百个
注册步枪拥有者


273
00:10:32,460 --> 00:10:33,490
仅在萨里郡就


274
00:10:33,600 --> 00:10:34,590
我正在核对名字


275
00:10:34,700 --> 00:10:36,360
对任何人
在尤金的圈子里。


276
00:10:36,470 --> 00:10:38,260
[Zak] 可能是这样
一个相当大的圆圈。


277
00:10:38,370 --> 00:10:39,370
[Gillian] 球员们，家人们，


278
00:10:39,470 --> 00:10:41,430
供应商、赞助商……


279
00:10:41,540 --> 00:10:42,440
[Zak] 交叉引用


280
00:10:42,540 --> 00:10:44,100
与任何拥有
狩猎许可证


281
00:10:44,210 --> 00:10:45,870
我们的嫌疑人是一名枪法高超的人。


282
00:10:45,970 --> 00:10:47,710
-[Gillian] 好的。
-[琴键敲击声]


283
00:10:47,810 --> 00:10:49,880
[♪♪♪]


284
00:10:52,550 --> 00:10:56,620
哇。看看这支步枪的主人是谁
并拥有狩猎许可证。


285
00:10:58,290 --> 00:11:00,790
[♪♪♪]


286
00:11:01,960 --> 00:11:03,490
我在靶场
星期三晚上，


287
00:11:03,590 --> 00:11:05,630
但事实是
从此就被关起来了。


288
00:11:11,930 --> 00:11:13,900
你曾执教过格兰特·巴克斯特吗？


289
00:11:14,000 --> 00:11:15,240
哦，是的。


290
00:11:15,340 --> 00:11:16,800
格兰特是第一批孩子之一
我曾经与之合作过。


291
00:11:16,910 --> 00:11:18,340
我记得
看他打球。


292
00:11:18,440 --> 00:11:20,140
如此美丽的球员，
不是吗？


293
00:11:20,240 --> 00:11:21,410
先生？


294
00:11:21,510 --> 00:11:22,740
你的枪柜？


295
00:11:22,840 --> 00:11:24,340
正确的。


296
00:11:28,150 --> 00:11:31,350
[♪♪♪]


297
00:11:31,450 --> 00:11:33,990
我吃过。
就、就在那里。


298
00:11:34,090 --> 00:11:35,420
肯定有人偷了它。


299
00:11:35,520 --> 00:11:36,920
有人在家吗？
在比赛中？


300
00:11:37,030 --> 00:11:38,730
不，呃，没有人——
我的妻子和女儿


301
00:11:38,830 --> 00:11:40,860
- 已经在岛上待了一周了。
-嗯，你说


302
00:11:40,960 --> 00:11:42,100
你把它锁起来了
星期三晚上。


303
00:11:42,200 --> 00:11:43,030
从那以后有谁来过这里？


304
00:11:43,130 --> 00:11:44,330
我不知道。
可能是任何人。


305
00:11:44,430 --> 00:11:45,400
有人吗？


306
00:11:45,500 --> 00:11:46,570
是的，我们有男孩
这里有很多。


307
00:11:46,670 --> 00:11:48,000
我们有烧烤
和父母一起。


308
00:11:48,100 --> 00:11:50,740
我们的教练会议
被关押在这里。


309
00:11:50,840 --> 00:11:52,770
欢迎大家
任何他们想要的时间。


310
00:11:52,870 --> 00:11:54,070
你有
有安全摄像头吗？


311
00:11:54,180 --> 00:11:55,540
这是一个安全的社区。


312
00:11:55,640 --> 00:11:56,680
[扎克] 没有闯入的迹象。


313
00:11:56,780 --> 00:11:58,680
家庭以外的任何人
有房子钥匙吗？


314
00:11:58,780 --> 00:12:00,750
是的，我留了一个
在室外的一株植物下。


315
00:12:00,850 --> 00:12:03,050
一些年龄较大的男孩，
如果他们出去喝酒，


316
00:12:03,150 --> 00:12:04,750
我告诉他们
他们可以在这里睡觉，


317
00:12:04,850 --> 00:12:05,750
所以他们不开车回家。


318
00:12:05,850 --> 00:12:08,250
其中任何一个
与 Eugene 有问题吗？


319
00:12:09,220 --> 00:12:11,120
我不知道。


320
00:12:12,230 --> 00:12:13,560
那把枪就在那儿，


321
00:12:13,660 --> 00:12:17,400
这项开放政策
让每个人都成为嫌疑人。


322
00:12:24,010 --> 00:12:25,670
[Zak] Chris 说
他让工作人员过来


323
00:12:25,770 --> 00:12:27,410
参加电影放映会
昨夜？


324
00:12:27,510 --> 00:12:29,740
是的。教练总是邀请我们，
甚至水童，


325
00:12:29,850 --> 00:12:32,610
这样我们就可以学习系统，
戏剧，突破。


326
00:12:32,710 --> 00:12:34,610
他知道
我们都想进步。


327
00:12:34,720 --> 00:12:36,350
我不想
永远的设备经理。


328
00:12:36,450 --> 00:12:38,120
尤金曾经
拒绝给你升职？


329
00:12:38,220 --> 00:12:40,750
我想我们谁也没有想到
一次晋升。


330
00:12:40,860 --> 00:12:43,620
我的意思是，我们基本上
此时志愿服务。


331
00:12:43,730 --> 00:12:45,190
你还没有收到工资吗？


332
00:12:46,760 --> 00:12:47,830
有时他会问我


333
00:12:47,930 --> 00:12:49,830
帮他拿来步枪
在去往靶场的路上，


334
00:12:49,930 --> 00:12:52,430
但我们已经有一段时间没去了。


335
00:12:52,530 --> 00:12:53,500
任何球员都曾跟随


336
00:12:53,600 --> 00:12:54,830
当你和教练
去靶场了？


337
00:12:54,940 --> 00:12:55,700
很少。


338
00:12:55,800 --> 00:12:57,040
那些男孩
无法击中海洋


339
00:12:57,140 --> 00:12:59,270
如果他们从船上掉下来了。


340
00:12:59,370 --> 00:13:01,610
你的球员是谁
昨天在他家干什么？


341
00:13:01,710 --> 00:13:02,680
他们饿了。


342
00:13:02,780 --> 00:13:05,210
你有什么想法
曲棍球运动员吃多少？


343
00:13:05,310 --> 00:13:06,310
作为寄宿家庭的父母，


344
00:13:06,410 --> 00:13:07,710
你吃的所有饭菜都不是
受团队保护吗？


345
00:13:07,820 --> 00:13:08,820
[深呼吸]


346
00:13:08,920 --> 00:13:11,020
嗯，那会是
问尤金一个问题。


347
00:13:11,120 --> 00:13:13,320
[经理] 通常情况下，
我们每年都会有新装备——


348
00:13:13,420 --> 00:13:16,190
棍棒、手套、
甚至定制运动服，


349
00:13:16,290 --> 00:13:17,220
但今年，


350
00:13:17,330 --> 00:13:19,360
我们仍然穿着
旧的。


351
00:13:19,460 --> 00:13:21,360
我们退还了部分工资
获取新东西，


352
00:13:21,460 --> 00:13:22,400
但我们从来没有得到过。


353
00:13:22,500 --> 00:13:23,830
[billet mom] 我们让它发挥作用......


354
00:13:23,930 --> 00:13:24,960
但很难养活孩子们


355
00:13:25,070 --> 00:13:26,370
当我们只得到
我们通常津贴的一半。


356
00:13:26,470 --> 00:13:28,570
我们有一个筹款活动
在赛季开始前——


357
00:13:28,670 --> 00:13:29,540
甚至达到了我们的目标，


358
00:13:29,640 --> 00:13:31,970
但尤金从来没有
和我们分享钱财。


359
00:13:32,070 --> 00:13:33,070
你知道还有谁


360
00:13:33,180 --> 00:13:34,540
有财务问题的人
和尤金？


361
00:13:35,640 --> 00:13:37,010
出色地...


362
00:13:37,110 --> 00:13:39,010
你说得对
我砸碎了他的挡风玻璃。


363
00:13:39,110 --> 00:13:40,210
他偷了我的钱。


364
00:13:40,320 --> 00:13:43,380
好的。尤金，他持有
这个家长会吧？


365
00:13:43,490 --> 00:13:45,820
向我们介绍这次展示
纽约的比赛。


366
00:13:45,920 --> 00:13:48,520
你想让你的儿子玩
在美国侦察兵面前？


367
00:13:48,620 --> 00:13:50,090
那么，有机会参加 Div One 吗？


368
00:13:50,190 --> 00:13:51,830
谁不想要呢
为了他们的儿子？


369
00:13:51,930 --> 00:13:54,030
但尤金说
他们负担不起，


370
00:13:54,130 --> 00:13:56,430
所以我给他开了一张支票
整个事情，


371
00:13:56,530 --> 00:13:58,030
然后我回来
商务旅行，


372
00:13:58,130 --> 00:13:59,570
我儿子说
他们根本就没去过。


373
00:13:59,670 --> 00:14:00,730
我知道的下一件事是，


374
00:14:00,840 --> 00:14:02,070
我看到了尤金
开着那辆车四处转悠。


375
00:14:02,170 --> 00:14:04,500
你以为尤金用过
你的钱去买他的车吗？


376
00:14:04,610 --> 00:14:05,540
或许。


377
00:14:05,640 --> 00:14:07,570
但我知道它已经修复了
挡风玻璃，


378
00:14:07,680 --> 00:14:09,010
这是肯定的。


379
00:14:09,110 --> 00:14:11,410
你为什么不直接说
告诉 Eugene 这件事？


380
00:14:11,510 --> 00:14:12,850
没什么区别
在冰上。


381
00:14:12,950 --> 00:14:14,350
我不想
惹麻烦。


382
00:14:14,450 --> 00:14:15,350
我放手了。


383
00:14:15,450 --> 00:14:16,380
我们赢了。


384
00:14:16,480 --> 00:14:18,380
-我们赢了！
-我们赢了。


385
00:14:18,490 --> 00:14:19,790
[♪♪♪]


386
00:14:19,890 --> 00:14:22,060
嗯，几乎所有人
谁能接触到教练的枪


387
00:14:22,160 --> 00:14:23,920
有财务问题
和尤金一起。


388
00:14:24,030 --> 00:14:25,090
他们什么也没做，


389
00:14:25,190 --> 00:14:26,190
因为上帝不允许


390
00:14:26,290 --> 00:14:27,730
有谁能发言
就在球队即将获胜的时候。


391
00:14:27,830 --> 00:14:28,900
那么不在场证明呢？


392
00:14:29,000 --> 00:14:30,630
我们正在调查
正如我们所说。


393
00:14:30,730 --> 00:14:32,230
从 GSR 测试中得到了什么？


394
00:14:32,330 --> 00:14:34,200
消极的。
溜冰场上的每个人都很干净，


395
00:14:34,300 --> 00:14:35,800
除非枪手
戴着手套。


396
00:14:35,900 --> 00:14:37,200
我们有什么想法吗
钱都到哪里去了？


397
00:14:37,310 --> 00:14:38,400
“冈德森国际”。


398
00:14:38,510 --> 00:14:41,110
原来 Eugene 开始
他自己的投资公司


399
00:14:41,210 --> 00:14:42,110
一年前，


400
00:14:42,210 --> 00:14:43,940
而且，孩子，
他们的开局是否很艰难？


401
00:14:44,050 --> 00:14:46,450
他们欠下了巨额债务——


402
00:14:46,550 --> 00:14:48,050
他们做了一些冒险的举动，
但后来……


403
00:14:48,150 --> 00:14:50,250
他突然又变回了黑色。


404
00:14:50,350 --> 00:14:52,150
现金再次充裕，
截至几个月前。


405
00:14:52,250 --> 00:14:54,050
我们认为他是
从球队拿钱，


406
00:14:54,160 --> 00:14:55,150
放回
他自己的公司？


407
00:14:55,260 --> 00:14:56,290
[Zak] 我们采访过的那位爸爸


408
00:14:56,390 --> 00:14:58,060
尤金认为
用他的钱买了那辆车。


409
00:14:58,160 --> 00:14:59,260
这是可能的动机。


410
00:14:59,360 --> 00:15:00,390
他打破了挡风玻璃
生气，


411
00:15:00,500 --> 00:15:01,460
不是“谋杀”惹恼了。


412
00:15:01,560 --> 00:15:03,430
他正在利用这个社区
热爱胜利，


413
00:15:03,530 --> 00:15:04,500
并抢劫他们。


414
00:15:04,600 --> 00:15:06,070
他是一个骗子。


415
00:15:06,170 --> 00:15:07,070
有喝可乐的习惯。


416
00:15:07,170 --> 00:15:09,500
记住瑞奇——
溜冰场上的经销商？


417
00:15:09,600 --> 00:15:11,140
如果尤金
欠 Ricky 的人，


418
00:15:11,240 --> 00:15:12,140
他们把他带了出去
发送消息？


419
00:15:12,240 --> 00:15:14,070
不，不，不。
他在这方面做得很好。


420
00:15:14,180 --> 00:15:16,310
确实如此
整个列


421
00:15:16,410 --> 00:15:17,580
标记为“Ricky”。


422
00:15:17,680 --> 00:15:20,650
他正在领工资
作为“私人助理”。


423
00:15:20,750 --> 00:15:22,850
是的，只差付款
是今天的。


424
00:15:22,950 --> 00:15:23,980
其余一切都已补足。


425
00:15:24,090 --> 00:15:26,520
即使他参与其中
在有组织犯罪中，


426
00:15:26,620 --> 00:15:28,120
他们不需要使用
教练的步枪


427
00:15:28,220 --> 00:15:29,460
如果那是我们的凶器，


428
00:15:29,560 --> 00:15:31,160
犯罪嫌疑人必须
可以进入他的家。


429
00:15:31,260 --> 00:15:34,160
这支球队中没有人
他们的球衣上有字母“C”。


430
00:15:34,260 --> 00:15:35,700
他们的队长在哪儿？


431
00:15:35,800 --> 00:15:38,500
[♪♪♪]


432
00:15:38,600 --> 00:15:41,270
其他的是谁
队里有助理教练吗？


433
00:15:42,440 --> 00:15:43,500
阿杰？


434
00:15:43,610 --> 00:15:46,610
是的，呃，
我、卢卡斯和布兰登，


435
00:15:46,710 --> 00:15:48,370
和...


436
00:15:48,480 --> 00:15:49,810
我们一直是助理
全年。


437
00:15:49,910 --> 00:15:51,110
阿杰 (Ajay) 应担任队长。


438
00:15:51,210 --> 00:15:52,150
他是最好的球员！


439
00:15:52,250 --> 00:15:53,810
你有吗
还是一名队长？


440
00:15:53,920 --> 00:15:55,180
是的，本吉。


441
00:15:55,280 --> 00:15:56,280
爸爸，他是我们最好的球员。


442
00:15:56,380 --> 00:15:58,320
多少次
我该告诉你吗，puth？


443
00:15:58,420 --> 00:16:01,120
你有最多目标，
所以你就是最好的球员。


444
00:16:01,220 --> 00:16:02,820
嗯，最好的球员
并不总是唯一的


445
00:16:02,920 --> 00:16:04,460
谁进球最多。
对吧，阿杰？


446
00:16:04,560 --> 00:16:06,860
那么为什么
本吉是最好的球员吗？


447
00:16:08,300 --> 00:16:09,860
他是我们的领袖。


448
00:16:09,970 --> 00:16:12,130
永远把团队放在第一位。


449
00:16:12,230 --> 00:16:14,370
知道如何找到男人
在冰上，


450
00:16:14,470 --> 00:16:17,400
我也不会得分
没有他，这些进球都进不了。


451
00:16:17,510 --> 00:16:19,340
那他为什么不上场
在最后一场比赛中？


452
00:16:19,440 --> 00:16:21,170
因为他是一个骗子！


453
00:16:21,280 --> 00:16:22,740
爸爸，不要这样。


454
00:16:22,840 --> 00:16:24,380
我们必须告诉她
事实！


455
00:16:25,580 --> 00:16:26,750
本吉被球队除名了。


456
00:16:26,850 --> 00:16:28,820
这是什么时候发生的？


457
00:16:28,920 --> 00:16:31,150
一个月前。
这让我们俩都受伤了。


458
00:16:31,250 --> 00:16:32,550
我们认识他很多年了。


459
00:16:32,650 --> 00:16:34,490
他过去常常在夏天
在我家，


460
00:16:34,590 --> 00:16:35,720
和阿杰一起训练。


461
00:16:35,820 --> 00:16:37,260
那么本吉做了什么？


462
00:16:38,460 --> 00:16:39,360
类固醇。


463
00:16:39,460 --> 00:16:41,060
最糟糕的事。


464
00:16:41,160 --> 00:16:42,260
我一直告诉阿杰，


465
00:16:42,360 --> 00:16:44,500
“如果你想赢，
赢得权利。”


466
00:16:44,600 --> 00:16:46,670
你作弊了，
你永远都会是一个失败者，


467
00:16:46,770 --> 00:16:47,700
无论。


468
00:16:47,800 --> 00:16:48,840
爸爸，本吉不是失败者。


469
00:16:48,940 --> 00:16:50,400
你可知道
本吉在服用类固醇吗？


470
00:16:50,510 --> 00:16:51,540
嗨！{\i0}


471
00:16:51,640 --> 00:16:53,340
Ajay 甚至不知道
他们长什么样子。


472
00:16:53,440 --> 00:16:55,270
他没必要作弊。


473
00:16:55,380 --> 00:16:59,250
我们来自同一家族
强壮的旁遮普男人。


474
00:16:59,350 --> 00:17:01,610
本吉是否感到不安
什么时候被裁掉的？


475
00:17:01,720 --> 00:17:02,750
是的。


476
00:17:04,690 --> 00:17:06,190
你知道吗
如果本吉有任何想法


477
00:17:06,290 --> 00:17:08,350
教练把钥匙放在哪里
枪柜呢？


478
00:17:08,460 --> 00:17:10,590
大家都知道
它在抽屉里。


479
00:17:13,530 --> 00:17:14,760
我可以使用洗手间吗？


480
00:17:15,960 --> 00:17:17,700
是的，当然。


481
00:17:19,830 --> 00:17:21,730
就在门外，
向右。


482
00:17:21,840 --> 00:17:23,740
谢谢。


483
00:17:29,740 --> 00:17:32,210
尤金有什么事吗
Benji 被裁掉了吗？


484
00:17:32,310 --> 00:17:33,610
他就是做这件事的人。


485
00:17:33,720 --> 00:17:35,080
他必须这么做。


486
00:17:35,180 --> 00:17:37,450
Benji 本来可以
整个团队都对他的所作所为表示赞赏。


487
00:17:37,550 --> 00:17:40,050
大叔你怎么知道
有那么多关于曲棍球的事情吗？


488
00:17:40,160 --> 00:17:42,620
[笑] 嗨！{\i0}
我？我什么都不知道。


489
00:17:42,720 --> 00:17:46,130
我不知道有什么区别
越位与结冰之间。


490
00:17:46,230 --> 00:17:48,260
什么都行！我不知道。


491
00:17:49,400 --> 00:17:50,500
但是阿杰……


492
00:17:50,600 --> 00:17:54,000
哦，从他出生起就很痴迷。


493
00:17:54,100 --> 00:17:55,940
日夜，
电视上播放曲棍球比赛！


494
00:17:56,040 --> 00:17:57,940
你尝试关掉它，
他开始哭泣。


495
00:17:58,040 --> 00:18:00,440
我自己的母亲
没法看自己的电视剧


496
00:18:00,540 --> 00:18:02,910
因为 Ajay
看了那么多曲棍球比赛。


497
00:18:03,010 --> 00:18:04,440
[笑]


498
00:18:04,550 --> 00:18:08,010
他所想要的
为萨里队效力——


499
00:18:08,120 --> 00:18:10,080
扮演格兰特·巴克斯特，


500
00:18:10,190 --> 00:18:12,250
所以我说，


501
00:18:12,350 --> 00:18:13,520
无论是谁指导他，


502
00:18:13,620 --> 00:18:16,320
那个男人
将会指导我的儿子——


503
00:18:16,420 --> 00:18:18,520
即使这意味着
我的出租车班次更多，


504
00:18:18,630 --> 00:18:19,760
我会做到的，


505
00:18:19,860 --> 00:18:23,000
我得到了 Ajay
与教练 Chris 进行私人课程


506
00:18:23,100 --> 00:18:24,600
从他还是个男孩的时候起。


507
00:18:24,700 --> 00:18:27,270
现在看看他，嘿？


508
00:18:27,370 --> 00:18:30,770
我的儿子！
萨里郡的头号球员。


509
00:18:30,870 --> 00:18:32,610
[咯咯笑]


510
00:18:32,710 --> 00:18:34,840
有你陪伴他真是幸运。


511
00:18:34,940 --> 00:18:36,610
哦，谢谢。


512
00:18:41,250 --> 00:18:42,680
[干呕和咳嗽]


513
00:18:45,790 --> 00:18:46,820
[冲厕所]


514
00:18:53,500 --> 00:18:55,190
你庆祝得太过了
昨夜？


515
00:18:56,330 --> 00:18:57,700
是的。


516
00:19:01,600 --> 00:19:03,140
[门开了]


517
00:19:04,670 --> 00:19:06,410
嘿。


518
00:19:06,510 --> 00:19:08,340
与其他助理交谈。


519
00:19:08,440 --> 00:19:10,580
他们的队长
因使用类固醇而被裁员。


520
00:19:10,680 --> 00:19:11,840
是的，同样的故事
我从 Ajay 那里得到，


521
00:19:11,950 --> 00:19:14,350
他的父亲也证实
这是尤金的决定。


522
00:19:14,450 --> 00:19:15,850
[吉莉安]
我找到了本吉的机票


523
00:19:15,950 --> 00:19:17,420
回到斯威夫特卡伦特，
萨斯喀彻温省,


524
00:19:17,520 --> 00:19:19,590
日期已定
当他被裁掉时。


525
00:19:19,690 --> 00:19:21,850
[嘟]


526
00:19:23,020 --> 00:19:26,260
吉莉安，本吉
有狩猎许可证吗？


527
00:19:28,530 --> 00:19:30,230
是的，他确实这么做了。


528
00:19:31,300 --> 00:19:33,100
本吉会是我们的凶手吗？


529
00:19:40,140 --> 00:19:41,870
[Sabrina] Benji 在
这是他打曲棍球的最后一年。


530
00:19:41,980 --> 00:19:42,880
他正在放慢速度。


531
00:19:42,980 --> 00:19:44,010
像他这样的人会做任何事情


532
00:19:44,110 --> 00:19:45,780
坚持梦想
活着参加国民赛。


533
00:19:45,880 --> 00:19:47,050
这就是
开始使用类固醇了吗？


534
00:19:47,150 --> 00:19:48,010
确切地。


535
00:19:48,120 --> 00:19:49,720
他服用 PED，
测试助推器，tren--


536
00:19:49,820 --> 00:19:51,680
他们工作，
球队再次开始获胜......


537
00:19:51,790 --> 00:19:52,790
然后就被主人抓住了？


538
00:19:52,890 --> 00:19:54,090
是的，他被贴上了骗子的标签，


539
00:19:54,190 --> 00:19:55,960
以及他的整个职业生涯
就这么结束了。


540
00:19:56,060 --> 00:19:57,790
并且根据
对其他助理队长来说，


541
00:19:57,890 --> 00:19:59,430
团队
转身背对他。


542
00:19:59,530 --> 00:20:00,960
本吉失去了他的梦想，


543
00:20:01,060 --> 00:20:02,560
和他的队友们，
一举。


544
00:20:02,660 --> 00:20:04,300
尤金从他手中夺走了它。


545
00:20:04,400 --> 00:20:06,130
[Zak] 副作用
类固醇开始发挥作用——


546
00:20:06,230 --> 00:20:08,470
高度焦虑，
有自杀倾向，


547
00:20:08,570 --> 00:20:10,740
更加躁动，
和愤怒。


548
00:20:10,840 --> 00:20:12,370
好的，所以我们得到了
神枪手


549
00:20:12,470 --> 00:20:14,610
在受到严重影响的
精神状态，


550
00:20:14,710 --> 00:20:16,780
怀恨在心
结束他梦想的男人。


551
00:20:16,880 --> 00:20:18,610
他的下落如何
在谋杀案发生时？


552
00:20:18,710 --> 00:20:20,550
我们知道他不是
不再位于 Swift Current 。


553
00:20:20,650 --> 00:20:21,750
据他妈妈说，


554
00:20:21,850 --> 00:20:24,050
他跳上卡车
三天前就去打猎了。


555
00:20:24,150 --> 00:20:25,920
从此以后就没人见过他了。


556
00:20:26,020 --> 00:20:26,990
好的。


557
00:20:27,090 --> 00:20:27,990
好啦！听着！


558
00:20:28,090 --> 00:20:29,890
我们的枪手在逃
是本杰明克拉克！


559
00:20:29,990 --> 00:20:32,790
身高六英尺，体格魁梧。
推测持有武器且十分危险。


560
00:20:32,890 --> 00:20:34,490
请谨慎行事。


561
00:20:34,600 --> 00:20:36,260
我想要检查站
在萨里内外——


562
00:20:36,360 --> 00:20:37,760
1、17 和 99 号高速公路。


563
00:20:37,870 --> 00:20:41,070
我们需要
一辆红色的福特 F-100 皮卡车。


564
00:20:41,170 --> 00:20:45,670
萨斯喀彻温省板块——塞拉利昂——
罗密欧五维克多七八。


565
00:20:45,770 --> 00:20:47,570
做得好。出去吧
找到这个家伙，


566
00:20:47,680 --> 00:20:48,740
并把他带进来。


567
00:20:48,840 --> 00:20:50,440
本吉可能
被他的团队抛弃，


568
00:20:50,550 --> 00:20:52,910
但我知道有一名球员
视他为自己的队长。


569
00:20:53,010 --> 00:20:54,950
[♪♪♪]


570
00:20:55,050 --> 00:20:56,420
[Sabrina] Ajay，你最近怎么样？


571
00:20:56,520 --> 00:20:58,250
与 Benji 联系
自从他被裁掉后？


572
00:20:58,350 --> 00:21:00,650
[♪♪♪]


573
00:21:00,760 --> 00:21:02,320
我们认为 Benji 可能
回到城里。


574
00:21:02,420 --> 00:21:03,620
什么？


575
00:21:03,730 --> 00:21:06,160
我……我给他发了短信
回家后，


576
00:21:06,260 --> 00:21:08,160
但他从未回应。


577
00:21:08,260 --> 00:21:09,330
本吉还好吗？


578
00:21:09,430 --> 00:21:10,360
我们正在努力寻找答案。


579
00:21:10,470 --> 00:21:13,000
发生了什么事吗
尤金把他砍伤后？


580
00:21:14,040 --> 00:21:15,430
尤金从没砍过本吉。


581
00:21:15,540 --> 00:21:16,470
教练做到了。


582
00:21:17,940 --> 00:21:19,970
啥？啥——你怎么知道的？


583
00:21:20,070 --> 00:21:21,670
因为我在那儿
当它发生的时候。


584
00:21:21,780 --> 00:21:23,310
我训练快迟到了，


585
00:21:23,410 --> 00:21:25,880
我看见了本吉
在教练的办公室里，


586
00:21:25,980 --> 00:21:28,350
我听不见
本吉在说什么，但是...


587
00:21:28,450 --> 00:21:30,780
当他离开时，
他用力关上了教练的门，


588
00:21:30,890 --> 00:21:32,390
我以为他弄坏了，


589
00:21:32,490 --> 00:21:33,720
然后教练
刚刚告诉团队


590
00:21:33,820 --> 00:21:35,290
尤金刚把本吉砍倒了，


591
00:21:35,390 --> 00:21:37,990
但尤金并不在那里。


592
00:21:38,090 --> 00:21:40,490
你不知道
争论的是什么？


593
00:21:41,460 --> 00:21:42,700
[小声地] 没有。


594
00:21:42,800 --> 00:21:44,200
和类固醇有关吗？


595
00:21:44,300 --> 00:21:45,830
不！本吉从不
会作弊。


596
00:21:45,930 --> 00:21:48,670
好吗？他不会
给球队带来那样的伤害。


597
00:21:48,770 --> 00:21:50,670
他保护了我们。


598
00:21:52,240 --> 00:21:54,570
你永远不会
跟谁说过这事吗？


599
00:21:54,680 --> 00:21:56,680
教练不想
有谁在谈论本吉吗？


600
00:21:57,780 --> 00:21:59,850
因此团队继续前进。


601
00:22:02,080 --> 00:22:03,250
为什么本吉
追赶尤金，


602
00:22:03,350 --> 00:22:05,150
如果克里斯就是那个
谁结束了他的职业生涯？


603
00:22:05,250 --> 00:22:06,420
我们能相信阿杰的故事吗？


604
00:22:06,520 --> 00:22:09,820
他们是最好的朋友——
他明显有偏见。


605
00:22:09,920 --> 00:22:12,860
但我和你在一起。
我们需要听听克里斯的意见。


606
00:22:12,960 --> 00:22:14,490
我会打电话给他。


607
00:22:14,600 --> 00:22:16,830
[嗡嗡声]


608
00:22:16,930 --> 00:22:19,430
[♪♪♪]


609
00:22:24,840 --> 00:22:26,070
这是语音邮件。


610
00:22:27,610 --> 00:22:29,440
你好，克里斯。
我是卡莱尼侦探。


611
00:22:29,540 --> 00:22:31,940
给我回电话
当你收到这个的时候。


612
00:22:32,050 --> 00:22:33,780
[唠叨]


613
00:22:33,880 --> 00:22:34,910
[♪♪♪]


614
00:22:35,020 --> 00:22:36,280
-[嗖]
-[冰球击中横梁]


615
00:22:36,380 --> 00:22:37,620
嘿，扎克。


616
00:22:37,720 --> 00:22:38,450
是的？


617
00:22:42,220 --> 00:22:44,290
记住球队的
设备管理员？


618
00:22:44,390 --> 00:22:45,290
[扎克] 是吗？


619
00:22:45,390 --> 00:22:47,460
她说他们都
穿同样的运动服？


620
00:22:47,560 --> 00:22:49,900
你能区分这两个吗？


621
00:22:50,000 --> 00:22:52,430
[♪♪♪]


622
00:22:58,240 --> 00:23:01,070
♪♪♪


623
00:23:03,040 --> 00:23:04,310
[砰]


624
00:23:07,080 --> 00:23:08,580
现在想象一下
穿过溜冰场……


625
00:23:08,680 --> 00:23:10,280
[♪♪♪]


626
00:23:10,390 --> 00:23:11,450
如果本吉枪杀了尤金怎么办？


627
00:23:11,550 --> 00:23:13,620
因为他看起来像
远程指导克里斯？


628
00:23:13,720 --> 00:23:14,990
我们需要找到克里斯！


629
00:23:16,190 --> 00:23:18,290
[♪♪♪]


630
00:23:26,200 --> 00:23:30,440
[♪♪♪]


631
00:23:32,540 --> 00:23:34,110
阿娇，
我们需要找到克里斯。


632
00:23:34,210 --> 00:23:35,610
我们认为
他是本吉的目标，


633
00:23:35,710 --> 00:23:36,780
而不是尤金。


634
00:23:36,880 --> 00:23:38,110
什么？怎么办？


635
00:23:38,210 --> 00:23:39,250
是克里斯
他将本吉从球队中除名。


636
00:23:39,350 --> 00:23:40,310
他可能向尤金开枪


637
00:23:40,420 --> 00:23:41,810
因为他们穿着
同样的运动服。


638
00:23:41,920 --> 00:23:43,020
我会追踪他的电话。


639
00:23:46,790 --> 00:23:50,090
[♪♪♪]


640
00:23:55,300 --> 00:23:57,260
他的手机信号从发射塔传来
位于南素里。


641
00:23:57,370 --> 00:23:58,500
他来自 Morgan Creek。{\i0}


642
00:23:58,600 --> 00:24:00,700
[警报器开始鸣叫]


643
00:24:05,270 --> 00:24:06,670
[冰球响起]


644
00:24:06,770 --> 00:24:07,940
[酒吧外碰杯声]


645
00:24:08,040 --> 00:24:10,510
[♪♪♪]


646
00:24:23,260 --> 00:24:25,790
[♪♪♪]


647
00:24:29,600 --> 00:24:32,830
[嗡嗡声]


648
00:24:35,140 --> 00:24:36,470
-你好？
- 克里斯！{\i0}


649
00:24:36,570 --> 00:24:38,040
你現在在哪？
我们需要和你谈谈。


650
00:24:38,140 --> 00:24:39,210
这是关于尤金的。{\i0}


651
00:24:39,310 --> 00:24:41,810
[♪♪♪]


652
00:24:41,910 --> 00:24:43,140
[皮带咔嗒一声打开]


653
00:24:43,240 --> 00:24:45,910
[♪♪♪]


654
00:24:46,010 --> 00:24:48,210
[啪啪声]


655
00:24:48,320 --> 00:24:49,050
[咔哒声]


656
00:24:49,150 --> 00:24:50,680
[咆哮]


657
00:24:50,790 --> 00:24:53,090
-[火灾]
-[震碎]


658
00:24:53,190 --> 00:24:54,390
[机架外壳]


659
00:24:54,490 --> 00:24:55,520
[警笛鸣响]


660
00:24:58,090 --> 00:24:59,990
不！求求你！不！


661
00:25:00,090 --> 00:25:01,760
-求你不要！
-放下枪！


662
00:25:01,860 --> 00:25:03,830
把枪放下！马上！


663
00:25:03,930 --> 00:25:06,200
现在！放下你的武器！
现在就做！


664
00:25:06,300 --> 00:25:07,400
[咆哮]
告诉他们你做了什么！


665
00:25:07,500 --> 00:25:09,000
[克里斯] 开枪打他！开枪打他！


666
00:25:09,100 --> 00:25:10,040
—放下你的武器！
-[本吉] 告诉他们！


667
00:25:10,140 --> 00:25:11,040
[Zak] 现在就行动！


668
00:25:11,140 --> 00:25:13,240
[本吉] 告诉他们真相！


669
00:25:13,340 --> 00:25:16,340
[萨布丽娜耳边响起]


670
00:25:16,440 --> 00:25:18,280
本吉！


671
00:25:19,850 --> 00:25:21,180
我想知道真相。


672
00:25:21,280 --> 00:25:22,920
我想知道
是什么促使你这么做的。


673
00:25:23,020 --> 00:25:24,580
我想知道发生了什么事。


674
00:25:24,690 --> 00:25:27,350
但如果你现在射击他……


675
00:25:27,460 --> 00:25:30,760
那么就没有人会知道
他做了什么！


676
00:25:32,660 --> 00:25:36,600
[♪♪♪]


677
00:25:38,330 --> 00:25:39,730
[咆哮]


678
00:25:44,540 --> 00:25:46,910
[♪♪♪]


679
00:25:53,010 --> 00:25:54,850
[♪♪♪]


680
00:25:54,950 --> 00:25:57,320
我明白{\i0}
{\i1} 你拒绝聘请律师。{\i0}


681
00:25:57,420 --> 00:25:58,420
对吗，本吉？{\i0}


682
00:25:59,920 --> 00:26:00,920
你想要你的教练{\i0}


683
00:26:01,020 --> 00:26:03,190
告诉我们一些事情
回到巷子里。


684
00:26:03,290 --> 00:26:04,990
任何你不能的理由
告诉我们你自己？


685
00:26:08,530 --> 00:26:10,660
嗯，这是
我可以告诉你什么。


686
00:26:10,770 --> 00:26:14,170
我们知道这是你的最后一年
青少年曲棍球。


687
00:26:14,270 --> 00:26:16,040
你正在玩
和你最好的朋友阿杰


688
00:26:16,140 --> 00:26:18,600
在一个团队中
那是去国民队的。


689
00:26:18,710 --> 00:26:20,510
在健身房锻炼的那些时间，


690
00:26:20,610 --> 00:26:23,210
所有这些做法
早上第一件事——


691
00:26:23,310 --> 00:26:25,180
这一切都是值得的，


692
00:26:25,280 --> 00:26:27,280
进而...


693
00:26:27,380 --> 00:26:29,280
你被砍了，


694
00:26:29,380 --> 00:26:30,380
梦结束了。


695
00:26:30,480 --> 00:26:32,790
这也难怪
你想向尤金发起报复。


696
00:26:32,890 --> 00:26:35,890
我不是故意的
枪杀 Guhnderson 先生。


697
00:26:35,990 --> 00:26:37,520
[扎克] 但你做到了，本吉。{\i0}


698
00:26:37,630 --> 00:26:38,720
你杀了他。{\i0}


699
00:26:38,830 --> 00:26:39,730
尤金的子弹{\i0}


700
00:26:39,830 --> 00:26:41,260
匹配一个{\i0}
{\i1} 你向克里斯开枪了。{\i0}


701
00:26:41,360 --> 00:26:42,390
你偷了他的枪，


702
00:26:42,500 --> 00:26:43,900
因为你知道有多少人
可以访问它，


703
00:26:44,000 --> 00:26:45,560
并且不会
引领回到你身边。


704
00:26:45,670 --> 00:26:47,200
—不，不。
-你计划杀死尤金！


705
00:26:47,300 --> 00:26:49,300
[咆哮] 不，我没有


706
00:26:54,910 --> 00:26:55,870
[呼吸颤抖]


707
00:26:55,980 --> 00:26:57,080
我——我以为——


708
00:26:57,180 --> 00:26:58,580
你以为
是其他人吗？


709
00:26:58,680 --> 00:27:00,150
从你站立的位置来看，


710
00:27:00,250 --> 00:27:01,710
它们看起来一样，
不是吗？


711
00:27:01,820 --> 00:27:02,950
同样的扭矩，
一样的运动服？


712
00:27:06,990 --> 00:27:09,390
我以为是克里斯教练。


713
00:27:09,490 --> 00:27:11,490
[Zak] 那么，你知道{\i0}
{\i1} 你杀错了人，{\i0}


714
00:27:11,590 --> 00:27:13,060
但你还是回来了。{\i0}


715
00:27:13,160 --> 00:27:14,430
为什么，本吉？


716
00:27:16,230 --> 00:27:18,900
我没有，呃...


717
00:27:19,000 --> 00:27:20,130
我还不够坚强。


718
00:27:20,230 --> 00:27:21,570
你是
谈论类固醇？


719
00:27:21,670 --> 00:27:23,640
不。


720
00:27:23,740 --> 00:27:26,440
我不会这么做
我的团队


721
00:27:26,540 --> 00:27:28,310
这些都是我的兄弟，
而我——


722
00:27:28,410 --> 00:27:29,740
我让他们失望了。


723
00:27:29,840 --> 00:27:32,280
我让他——失望了。


724
00:27:41,060 --> 00:27:42,960
你有他。
继续前进。


725
00:27:43,060 --> 00:27:44,690
[Zak] 我有一个伙伴...{\i0}


726
00:27:44,790 --> 00:27:47,430
回到卡尔加里。


727
00:27:47,530 --> 00:27:49,500
盖伊是一个传奇人物。


728
00:27:49,600 --> 00:27:51,830
我以为我很幸运
加入他的团队。


729
00:27:51,930 --> 00:27:53,530
[扎克深吸一口气]{\i0}


730
00:27:53,630 --> 00:27:55,830
然后是这个新秀{\i0}
{\i1} 加入了部队--{\i0}


731
00:27:55,940 --> 00:27:58,270
孩子很小，


732
00:27:58,370 --> 00:28:01,610
但他想成为一名警察
比什么都重要。


733
00:28:01,710 --> 00:28:03,180
这是他的梦想……


734
00:28:04,880 --> 00:28:07,810
...和我的搭档
使它成为他的噩梦。


735
00:28:07,920 --> 00:28:10,880
我的意思是，它开始{\i0}
{\i1} 作为启蒙，你知道吗？{\i0}


736
00:28:10,990 --> 00:28:13,050
“给我拿杯咖啡。”{\i0}
{\i1} “清洗我的制服。”{\i0}


737
00:28:13,150 --> 00:28:17,560
然后他开始反手打他
当他犯了一个错误时……


738
00:28:17,660 --> 00:28:19,360
称他为“矮子”。


739
00:28:20,700 --> 00:28:24,900
我看着这个新秀
越来越小……


740
00:28:27,440 --> 00:28:29,470
...但我的搭档
拥有所有的权力。


741
00:28:30,910 --> 00:28:32,300
[轻声地] 非常尊重。


742
00:28:33,310 --> 00:28:34,970
所以我保持沉默。


743
00:28:35,080 --> 00:28:37,210
我心里想，{\i0}


744
00:28:37,310 --> 00:28:39,180
“我是不是一个懦夫？”


745
00:28:41,280 --> 00:28:43,020
“我很弱吗？”


746
00:28:43,120 --> 00:28:45,050
然后有一天，{\i0}


747
00:28:45,150 --> 00:28:47,050
我的搭档打电话给{\i0}
{\i1} 因其“Runt”{\i0}


748
00:28:47,150 --> 00:28:49,560
而得到了我。


749
00:28:50,830 --> 00:28:52,260
然后我们就参与其中了。


750
00:28:52,360 --> 00:28:54,260
接下来你知道的，


751
00:28:54,360 --> 00:28:55,990
我们在地上荡秋千。


752
00:28:58,430 --> 00:29:01,030
有人试图把我们分开，
但...


753
00:29:01,140 --> 00:29:02,270
我无法停止，


754
00:29:02,370 --> 00:29:05,440
因为每次
我低头看着他……


755
00:29:07,440 --> 00:29:09,240
......我刚刚看到了自己的脸。


756
00:29:09,340 --> 00:29:11,880
[♪♪♪]


757
00:29:11,980 --> 00:29:13,750
我让那位新人失望了。


758
00:29:15,780 --> 00:29:18,420
[本吉抽泣]{\i0}


759
00:29:20,220 --> 00:29:22,790
我当时……


760
00:29:22,890 --> 00:29:24,620
我应该保护他。


761
00:29:28,630 --> 00:29:30,800
保护谁？{\i0}


762
00:29:30,900 --> 00:29:32,800
“他保护了我们。”


763
00:29:32,900 --> 00:29:34,900
[♪♪♪]


764
00:29:38,910 --> 00:29:41,440
格雷瓦尔先生……
感谢您的到来。


765
00:29:41,540 --> 00:29:43,040
这是怎么回事？
我还在值班。


766
00:29:43,140 --> 00:29:44,280
爸爸...


767
00:29:44,380 --> 00:29:46,150
你能坐下吗？


768
00:29:47,380 --> 00:29:49,380
我希望你能在这里。


769
00:29:53,850 --> 00:29:55,890
[叹气]


770
00:29:58,160 --> 00:30:00,260
有时...


771
00:30:01,600 --> 00:30:03,930
...练习之后，


772
00:30:04,030 --> 00:30:06,430
教练会让我
独自跑楼梯。


773
00:30:08,100 --> 00:30:09,840
[声音嘶哑]
我会很累，


774
00:30:09,940 --> 00:30:13,010
我几乎站不起来……


775
00:30:13,110 --> 00:30:16,580
他会把我拉长。


776
00:30:19,080 --> 00:30:21,080
然后他会...


777
00:30:21,180 --> 00:30:23,080
喜欢...


778
00:30:23,180 --> 00:30:24,950
按摩我。


779
00:30:27,190 --> 00:30:30,090
他会先从我的腿开始
和他的...


780
00:30:30,190 --> 00:30:32,860
手会，呃——


781
00:30:37,130 --> 00:30:39,000
我只是，呃…


782
00:30:40,900 --> 00:30:42,330
我什么也做不了。


783
00:30:42,440 --> 00:30:44,700
我无法思考。
我无法呼吸。


784
00:30:44,810 --> 00:30:46,770
我一下子愣住了。


785
00:30:46,870 --> 00:30:49,540
但教练只会继续下去。


786
00:30:50,580 --> 00:30:52,280
这是什么时候开始的，阿杰？


787
00:30:55,050 --> 00:30:58,350
当我开始得到
向他进行私人授课。


788
00:31:03,760 --> 00:31:05,690
还有其他人吗
队里的人都知道吗？


789
00:31:05,790 --> 00:31:08,190
[抽泣] 我会和 Benji 住在一起
在路上，


790
00:31:08,300 --> 00:31:10,160
在比赛中……


791
00:31:10,260 --> 00:31:13,070
[抽泣]……但我总是
等他睡着了...


792
00:31:14,600 --> 00:31:16,740
...在我离开之前
到教练的房间。


793
00:31:17,740 --> 00:31:19,140
[本吉] 我从来没有睡着过。


794
00:31:19,240 --> 00:31:22,470
Ajay 会回来吗，嗯……


795
00:31:22,580 --> 00:31:26,210
我只能听到他在哭。


796
00:31:26,310 --> 00:31:28,850
他会哭一整夜……


797
00:31:28,950 --> 00:31:32,420
但我什么也没说。


798
00:31:34,120 --> 00:31:35,690
嗯…


799
00:31:37,460 --> 00:31:39,020
我，呃，我开始了
讨厌这个游戏——


800
00:31:39,130 --> 00:31:41,390
讨厌曲棍球。


801
00:31:41,500 --> 00:31:42,690
[Ajay] 我会生病。


802
00:31:42,800 --> 00:31:44,100
我想放弃玩游戏，


803
00:31:44,200 --> 00:31:47,000
但我以为赢了
就会让它消失。


804
00:31:47,100 --> 00:31:48,700
不，获胜让情况变得更糟。


805
00:31:48,800 --> 00:31:50,500
我知道
我们会成为国民队。


806
00:31:50,600 --> 00:31:53,010
这将是另一次公路旅行
和...


807
00:31:53,110 --> 00:31:56,910
我去了Coach，
我告诉他，呃——


808
00:31:59,610 --> 00:32:02,080
...我告诉他我知道
他对阿杰做了什么。


809
00:32:02,180 --> 00:32:03,550
[抽泣]


810
00:32:03,650 --> 00:32:05,520
然后他说，呃......


811
00:32:07,220 --> 00:32:09,250
“谁会相信你？”


812
00:32:09,360 --> 00:32:11,620
[阿杰抽泣]
教练认识每一位球探——


813
00:32:11,730 --> 00:32:14,730
职业和大学——
他可能会结束我的职业生涯。


814
00:32:16,030 --> 00:32:16,930
[Benji] 到时候
我回到了我的驻地，


815
00:32:17,030 --> 00:32:18,800
教练告诉大家
我是一个骗子。


816
00:32:18,900 --> 00:32:20,800
他让他们反对我，


817
00:32:20,900 --> 00:32:22,570
然后我就坐飞机回家了！


818
00:32:22,670 --> 00:32:24,970
而阿杰是...


819
00:32:30,040 --> 00:32:31,980
阿杰仍和他在一起。


820
00:32:32,080 --> 00:32:34,210
我知道
我爸爸牺牲了多少


821
00:32:34,320 --> 00:32:36,280
只是为了让我走到今天。


822
00:32:36,380 --> 00:32:38,750
我不能
让教练把它拿走。


823
00:32:40,020 --> 00:32:41,550
所以你保守了这个秘密？


824
00:32:45,490 --> 00:32:47,760
[♪♪♪]


825
00:32:53,500 --> 00:32:55,330
[门闩关闭]


826
00:32:55,440 --> 00:32:57,270
[脚步声]


827
00:32:57,370 --> 00:32:58,970
你还好吗？


828
00:32:59,070 --> 00:33:00,740
我没事。


829
00:33:01,940 --> 00:33:03,740
无法想象
你经历了什么，


830
00:33:03,840 --> 00:33:05,910
有了这个案例……


831
00:33:06,010 --> 00:33:07,850
和最后一个。


832
00:33:08,880 --> 00:33:10,020
那里怎么样了？


833
00:33:10,120 --> 00:33:11,580
[深呼吸]


834
00:33:11,690 --> 00:33:14,250
我一直
对这两个声明...


835
00:33:14,360 --> 00:33:15,320
但我没有信心。


836
00:33:15,420 --> 00:33:17,020
你听说了他对阿杰所做的事。


837
00:33:17,120 --> 00:33:19,760
是的，但我不是唯一的一个
需要听到它。


838
00:33:19,860 --> 00:33:22,190
该系统还使用
物证


839
00:33:22,300 --> 00:33:23,800
针对性侵犯案件。


840
00:33:23,900 --> 00:33:25,030
如果没有它，


841
00:33:25,130 --> 00:33:26,600
皇室可能不得不依赖
仅依据他们的陈述。


842
00:33:26,700 --> 00:33:30,040
防守将会让他们
一遍又一遍地重复。


843
00:33:30,140 --> 00:33:31,970
每一个字都会被仔细审查，


844
00:33:32,070 --> 00:33:33,840
这些案件
被处理...


845
00:33:33,940 --> 00:33:35,840
它可能会
重新触发受害者


846
00:33:35,940 --> 00:33:37,940
到了
他们彻底放弃了这个案子。


847
00:33:38,050 --> 00:33:39,810
他们不是“受害者”。
他们是幸存者。


848
00:33:42,280 --> 00:33:44,020
你说得对。


849
00:33:44,120 --> 00:33:47,120
但在这种特殊情况下...


850
00:33:47,220 --> 00:33:48,850
我们只有两名球员，


851
00:33:48,960 --> 00:33:50,790
其中一个
因谋杀罪被释放，


852
00:33:50,890 --> 00:33:51,920
针对一个男人


853
00:33:52,030 --> 00:33:55,390
具有特殊
20年的执教经历。


854
00:33:55,500 --> 00:33:57,000
对不起。


855
00:33:57,100 --> 00:33:58,200
我希望情况有所不同，


856
00:33:58,300 --> 00:34:00,530
但由于缺乏更多证据，
这也许不会如他们所愿。


857
00:34:00,630 --> 00:34:01,830
你不只是
成为一名捕食者


858
00:34:01,940 --> 00:34:03,700
已有 20 年执教经验。


859
00:34:03,800 --> 00:34:06,140
没有办法
Ajay 是唯一一个。


860
00:34:06,240 --> 00:34:08,710
[♪♪♪]


861
00:34:15,280 --> 00:34:17,220
你确定吗
这是正确的地方吗？


862
00:34:17,320 --> 00:34:19,150
[吉莉安]{\i0}
{\i1} 最后一个已知的工作地址。{\i0}


863
00:34:19,250 --> 00:34:21,190
好的。
谢谢，吉莉安。


864
00:34:21,290 --> 00:34:22,250
[隆隆声]


865
00:34:22,360 --> 00:34:24,220
[嘎嘎声和砰砰声]


866
00:34:24,320 --> 00:34:26,890
[铁链撞击栅栏的声音]


867
00:34:28,960 --> 00:34:31,100
格兰特·巴克斯特？


868
00:34:31,200 --> 00:34:32,530
我可以帮你吗？


869
00:34:33,800 --> 00:34:37,000
你是我妈妈的
最喜欢的曲棍球运动员。


870
00:34:37,100 --> 00:34:39,200
抱歉。我想你一定有我
与其他人混淆。


871
00:34:39,310 --> 00:34:40,210
授予？


872
00:34:40,310 --> 00:34:42,010
有很多孩子
位于萨里郡


873
00:34:42,110 --> 00:34:43,240
谁打曲棍球
因为有你 - 


874
00:34:43,340 --> 00:34:44,180
我不关心曲棍球。


875
00:34:44,280 --> 00:34:46,280
...热爱游戏的人
因为有你。


876
00:34:46,380 --> 00:34:47,350
请别再打扰我。


877
00:34:47,450 --> 00:34:49,550
那些孩子，
他们现在需要你。


878
00:34:49,650 --> 00:34:50,720
请格兰特。


879
00:34:50,820 --> 00:34:52,780
我想和你谈谈
关于克里斯教练。


880
00:34:52,890 --> 00:34:55,390
[♪♪♪]


881
00:34:58,530 --> 00:35:00,230
我还在这里干什么？


882
00:35:00,330 --> 00:35:01,960
本吉正用枪指着
记得吗？


883
00:35:04,200 --> 00:35:05,260
[叹气]


884
00:35:08,070 --> 00:35:09,100
[电梯门打开]


885
00:35:11,410 --> 00:35:13,870
[♪♪♪]


886
00:35:16,340 --> 00:35:17,580
[焦急地喘息]


887
00:35:17,680 --> 00:35:19,710
[♪♪♪]


888
00:35:26,590 --> 00:35:28,290
[袖口咔哒声]


889
00:35:28,390 --> 00:35:29,650
回转。


890
00:35:29,760 --> 00:35:31,220
双手放在身后。


891
00:35:31,330 --> 00:35:33,460
回转！


892
00:35:34,660 --> 00:35:36,090
[袖口嘎吱作响]


893
00:35:40,800 --> 00:35:43,370
[♪♪♪]


894
00:35:56,150 --> 00:35:58,620
他这么高——


895
00:35:58,720 --> 00:36:00,050
我的儿子……


896
00:36:01,790 --> 00:36:04,090
他的头
刚好到膝盖以上。


897
00:36:05,490 --> 00:36:09,530
他求我帮他
他生日时得到了一根曲棍球棒。


898
00:36:09,630 --> 00:36:13,400
当我得到他时他非常高兴
那根曲棍球棒。


899
00:36:14,900 --> 00:36:16,640
他抱着它睡觉。


900
00:36:16,740 --> 00:36:18,470
带它去学校。


901
00:36:18,570 --> 00:36:20,910
他甚至把它带到了印度
当我们去的时候。


902
00:36:23,210 --> 00:36:24,480
啧。


903
00:36:24,580 --> 00:36:27,610
15年，
Ajay 一直在玩。


904
00:36:28,880 --> 00:36:32,050
15年来，我从来没有
错过了一场比赛。


905
00:36:32,150 --> 00:36:33,790
绝不！


906
00:36:37,860 --> 00:36:38,760
但不知何故……


907
00:36:38,860 --> 00:36:40,490
[深呼吸]


908
00:36:40,590 --> 00:36:42,430
[声音中断]
...我错过了这个。


909
00:36:42,530 --> 00:36:43,900
[门响]


910
00:36:48,840 --> 00:36:50,240
阿杰。


911
00:36:51,510 --> 00:36:53,570
[♪♪♪]


912
00:36:57,950 --> 00:37:00,810
你没有让我失望。好吗？


913
00:37:02,180 --> 00:37:03,350
你没有。


914
00:37:03,450 --> 00:37:05,180
我很抱歉，老兄。


915
00:37:07,120 --> 00:37:09,150
嘿。你做过这个吗


916
00:37:09,260 --> 00:37:12,090
因为你认为
我永远都无法对抗他？


917
00:37:12,190 --> 00:37:13,760
不。


918
00:37:13,860 --> 00:37:16,190
我这么做是因为
我知道有一天你会


919
00:37:16,300 --> 00:37:19,000
那将会摧毁
你为之努力的一切。


920
00:37:19,100 --> 00:37:21,330
不能让你这么做。


921
00:37:21,440 --> 00:37:23,000
嘿。


922
00:37:23,100 --> 00:37:26,270
和你一起打曲棍球
这是我最幸福的时刻。


923
00:37:27,370 --> 00:37:30,680
请继续玩，阿杰。


924
00:37:33,250 --> 00:37:35,610
[♪♪♪]


925
00:37:35,720 --> 00:37:37,950
[萨布丽娜]
大叔，这不是你的错。


926
00:37:38,050 --> 00:37:39,380
[抽泣]


927
00:37:39,490 --> 00:37:41,390
这些掠食者……


928
00:37:41,490 --> 00:37:43,390
他们不只是训练孩子，


929
00:37:43,490 --> 00:37:46,520
他们操纵父母……


930
00:37:46,630 --> 00:37:48,360
整个社区。


931
00:37:50,130 --> 00:37:51,800
每个人都很怀念它。


932
00:37:51,900 --> 00:37:53,700
[♪♪♪]


933
00:37:53,800 --> 00:37:55,400
[电梯门打开]


934
00:37:57,070 --> 00:37:58,970
但此刻，
现在 - 


935
00:37:59,070 --> 00:38:00,510
[抽泣]


936
00:38:00,610 --> 00:38:02,670
...这就是时刻
你不会错过的。


937
00:38:05,410 --> 00:38:06,340
[小声地] 谢谢。


938
00:38:13,490 --> 00:38:15,220
我知道，爸爸。


939
00:38:15,320 --> 00:38:16,220
我知道。


940
00:38:17,190 --> 00:38:19,720
我应该更坚强一点……


941
00:38:19,830 --> 00:38:21,330
就像我们的家人一样。


942
00:38:24,630 --> 00:38:25,830
我的儿子……


943
00:38:28,670 --> 00:38:34,410
...你是最坚强的人
我们家也曾有过。


944
00:38:37,110 --> 00:38:38,240
[♪♪♪]


945
00:38:44,180 --> 00:38:45,380
你跟你姐姐谈过了没有？


946
00:38:45,490 --> 00:38:47,190
是的。


947
00:38:47,290 --> 00:38:48,420
有点。


948
00:38:53,790 --> 00:38:55,730
我只是，呃…


949
00:38:57,530 --> 00:38:59,100
我不知道该说什么。


950
00:38:59,200 --> 00:39:00,970
我得到它。


951
00:39:01,070 --> 00:39:02,200
[轻声笑道]


952
00:39:02,300 --> 00:39:03,970
一定很难。


953
00:39:04,070 --> 00:39:06,140
你从来都不想要你的妹妹
成为一名警察，


954
00:39:06,240 --> 00:39:08,310
现在她就在这里……


955
00:39:08,410 --> 00:39:10,740
你在这里，
事情就这样发生了，


956
00:39:10,840 --> 00:39:13,610
所以也许没关系
你不知道该如何感受……


957
00:39:13,710 --> 00:39:15,880
但她仍然是你的妹妹。


958
00:39:19,390 --> 00:39:23,460
[♪♪♪]


959
00:39:44,410 --> 00:39:46,480
[♪♪♪]


960
00:39:49,780 --> 00:39:52,150
[记者] 突发新闻{\i0}
{\i1} 今天早上离开萨里郡——{\i0}


961
00:39:52,250 --> 00:39:54,520
长期担任曲棍球教练
{\i1} 克里斯·阿默斯特{\i0}


962
00:39:54,620 --> 00:39:57,460
已被逮捕{\i0}
{\i1} 因性侵犯指控。{\i0}


963
00:39:57,560 --> 00:40:00,630
阿贾伊·格雷瓦尔{\i0}
{\i1} 已明确同意{\i0}


964
00:40:00,730 --> 00:40:04,100
在报道中使用他的名字{\i0}
{\i1} 这个正在发展的故事。{\i0}


965
00:40:04,200 --> 00:40:06,330
这位年轻人站了起来{\i0}
{\i1} 反对沉默文化{\i0}


966
00:40:06,430 --> 00:40:08,330
困扰着{\i0}
{\i1} 曲棍球比赛{\i0}


967
00:40:08,440 --> 00:40:09,930
太久了。{\i0}


968
00:40:11,270 --> 00:40:12,770
[播客] 把他的名字{\i0}
{\i1} 就像那样——{\i0}


969
00:40:12,870 --> 00:40:13,840
打破沉默--{\i0}


970
00:40:13,940 --> 00:40:16,670
所有的冠军，{\i0}
{\i1} 得分、标题、{\i0}


971
00:40:16,780 --> 00:40:18,010
无论他打破什么记录——{\i0}


972
00:40:18,110 --> 00:40:19,140
一切都不算什么{\i0}


973
00:40:19,250 --> 00:40:21,150
与{\i0}相比
{\i1} Ajay 今天做了什么。{\i0}


974
00:40:23,380 --> 00:40:27,020
[♪♪♪]


975
00:40:27,120 --> 00:40:28,890
[女记者]{\i0}
{\i1} 预计将有更多收费{\i0}


976
00:40:28,990 --> 00:40:30,020
作为前球员，{\i0}


977
00:40:30,120 --> 00:40:32,860
包括 Surrey Sparrows 传奇人物{\i0}
{\i1} 格兰特·巴克斯特，{\i0}


978
00:40:32,960 --> 00:40:34,790
继续前进。{\i0}


979
00:40:34,900 --> 00:40:37,160
[播客] Ajay 的故事{\i0}
{\i1}应该提醒大家{\i0}


980
00:40:37,260 --> 00:40:39,000
大声说出来{\i0}
{\i1}并不丢人。{\i0}


981
00:40:39,100 --> 00:40:40,330
这很鼓舞人心--{\i0}


982
00:40:40,430 --> 00:40:41,730
让其他人站出来，{\i0}


983
00:40:41,840 --> 00:40:43,570
开始愈合。{\i0}


984
00:40:43,670 --> 00:40:46,740
[木棍敲打木板]


985
00:40:46,840 --> 00:40:49,140
[♪♪♪]


986
00:40:49,240 --> 00:40:50,680
我们安排了 Ajay
和辅导员


987
00:40:50,780 --> 00:40:54,410
谁帮助幸存者
性虐待。


988
00:40:54,510 --> 00:40:55,880
他父亲的
也要参加


989
00:40:55,980 --> 00:40:58,150
他们都会得到支持。


990
00:41:03,090 --> 00:41:05,590
我明白你为什么想要
和本吉单独谈话。


991
00:41:05,690 --> 00:41:08,260
你一定知道
他正在保护阿杰。


992
00:41:12,030 --> 00:41:13,770
前一天我……


993
00:41:13,870 --> 00:41:15,530
与我的搭档战斗，


994
00:41:15,640 --> 00:41:17,840
我发现那个菜鸟
在洗手间里，


995
00:41:17,940 --> 00:41:19,740
呕吐。


996
00:41:19,840 --> 00:41:22,440
他四肢着地，
蜷缩在马桶上。


997
00:41:23,710 --> 00:41:25,940
我永远不会忘记他的脸。


998
00:41:26,050 --> 00:41:28,110
他正在请求帮助。


999
00:41:29,320 --> 00:41:31,120
我在阿杰身上看到了同样的表情。


1000
00:41:32,190 --> 00:41:34,050
本吉肯定也看到了。


1001
00:41:34,150 --> 00:41:35,550
这就是为什么
你去卡尔加里了？


1002
00:41:37,360 --> 00:41:39,220
是的。


1003
00:41:39,330 --> 00:41:41,230
内部调查
結束。


1004
00:41:41,330 --> 00:41:43,230
不收费。


1005
00:41:44,460 --> 00:41:46,260
[叹气] 蓝墙。


1006
00:41:46,370 --> 00:41:48,130
他保住了自己的工作。


1007
00:41:48,240 --> 00:41:50,440
我被送出去了。


1008
00:41:53,540 --> 00:41:55,270
待会儿见，萨布丽娜。


1009
00:41:55,380 --> 00:41:57,710
[♪♪♪]


1010
00:42:10,390 --> 00:42:12,160
妈妈的座位？


1011
00:42:13,360 --> 00:42:15,460
[♪♪♪]


1012
00:42:21,430 --> 00:42:24,840
你知道我去了锡克教谒师所
在我射杀了雅各布·瑞安（Jacob Ryan）之后。


1013
00:42:26,610 --> 00:42:28,940
有帮助吗？


1014
00:42:32,750 --> 00:42:34,680
我不知道。


1015
00:42:37,920 --> 00:42:40,650
如果你需要我
无论怎样，Sab...


1016
00:42:43,590 --> 00:42:46,290
我接到你了。


1017
00:42:46,390 --> 00:42:48,490
为了一切。


1018
00:42:52,270 --> 00:42:54,000
嘿！这是点球！
快点。


1019
00:42:54,100 --> 00:42:56,000
[笑]哇哦。
你现在听起来就像妈妈。


1020
00:42:57,140 --> 00:42:58,670
我知道。


1021
00:42:58,770 --> 00:43:00,170
加油！传球！


1022
00:43:02,910 --> 00:43:04,280
[Sabrina] 加油，19岁！


1023
00:43:04,380 --> 00:43:05,540
[Ishaan] 就在那儿！
就在那儿！就在那儿！


1024
00:43:05,650 --> 00:43:06,880
[萨布丽娜] 发生什么事了？


1025
00:43:09,080 --> 00:43:09,980
[蜂鸣声]


1026
00:43:16,120 --> 00:43:21,030
[♪♪♪]

