1
00:00:02,300 --> 00:00:03,670
之前在《均衡器》中......
（咕哝声）


2
00:00:03,800 --> 00:00:05,270
大利拉：
一切才刚刚开始


3
00:00:05,330 --> 00:00:07,370
告诉爸爸我要走了
明年开学。


4
00:00:07,500 --> 00:00:09,270
他并不是唯一一个。


5
00:00:10,270 --> 00:00:11,440
沃特金斯：
侦探但丁。


6
00:00:11,510 --> 00:00:13,610
现在是“特工但丁”。


7
00:00:13,680 --> 00:00:16,110
或者你忘记了
把我送到 FTF 去？


8
00:00:16,180 --> 00:00:19,180
我接到了检察官格拉夫顿的电话
告诉我你


9
00:00:19,280 --> 00:00:22,350
你的不合群的乐队将会
在我的管辖范围内蹲守。


10
00:00:22,450 --> 00:00:24,650
您的团队可能拥有权限
来到这里，


11
00:00:24,750 --> 00:00:27,360
但这仍然是我的管辖范围。


12
00:00:27,490 --> 00:00:29,360
这是我的情况，她


13
00:00:29,460 --> 00:00:30,530
一笔宝贵的财富。


14
00:00:30,660 --> 00:00:32,400
她留下来了。


15
00:00:33,200 --> 00:00:35,930
（喇叭鸣响）
（火车经过）


16
00:00:36,030 --> 00:00:38,230
（铃声响起）
*在床上说话*


17
00:00:38,330 --> 00:00:39,340
* 仍然是那个 *


18
00:00:39,440 --> 00:00:41,140
*这让我转过头*


19
00:00:41,240 --> 00:00:43,170
*我们仍然玩得很开心...*


20
00:00:43,270 --> 00:00:44,670
我们十分钟后关门！


21
00:00:44,740 --> 00:00:46,410
好的。谢谢。


22
00:00:47,480 --> 00:00:50,180
*我看着你的脸*


23
00:00:50,250 --> 00:00:51,880
* 每天... *


24
00:00:51,980 --> 00:00:52,820
嘿！


25
00:00:52,920 --> 00:00:54,120
你的零钱呢？


26
00:00:54,220 --> 00:00:55,920
*但我从来没有……
（铃声响起）


27
00:00:59,020 --> 00:01:00,990
*


28
00:01:04,030 --> 00:01:05,590
（深吸一口气）


29
00:01:05,730 --> 00:01:07,930
（清嗓子，呻吟）


30
00:01:10,230 --> 00:01:11,570
（轻轻呻吟）


31
00:01:11,700 --> 00:01:13,140
（引擎转速）


32
00:01:13,240 --> 00:01:14,400
（轮胎发出尖叫声）


33
00:01:14,500 --> 00:01:16,940
* *


34
00:01:20,680 --> 00:01:23,780
（卡车门关闭）


35
00:01:27,780 --> 00:01:28,780
（门铃声）


36
00:01:28,880 --> 00:01:31,450
（颤抖，呼吸急促）


37
00:01:35,690 --> 00:01:37,190
我们没有房间
直到午夜。


38
00:01:37,290 --> 00:01:38,790
见过这个女孩吗？


39
00:01:38,930 --> 00:01:40,100
她是一名通缉犯。


40
00:01:40,230 --> 00:01:42,200
武装且危险。


41
00:01:51,270 --> 00:01:52,540
（清嗓子）


42
00:01:52,610 --> 00:01:54,610
215 房间。


43
00:01:59,950 --> 00:02:01,020
一切清楚。


44
00:02:02,080 --> 00:02:04,720
检查背面。
动起来。走吧。


45
00:02:07,260 --> 00:02:09,830
*


46
00:02:13,300 --> 00:02:15,630
（鸟鸣声）


47
00:02:15,760 --> 00:02:17,170
罗宾：
嗯，嗯，嗯。


48
00:02:17,270 --> 00:02:19,940
哇，有事
闻起来很香。


49
00:02:20,000 --> 00:02:21,800
哦。
呃！


50
00:02:21,940 --> 00:02:23,670
那是 Dee 的盘子。


51
00:02:24,470 --> 00:02:26,040
那么，我的呢？
我刚赚够


52
00:02:26,140 --> 00:02:27,440
对 Dee 和我自己来说。


53
00:02:27,510 --> 00:02:28,940
我为什么被排除在外？


54
00:02:29,010 --> 00:02:30,680
“间歇性”禁食。


55
00:02:30,810 --> 00:02:34,150
你已经跳过
上周我两次吃早餐


56
00:02:34,280 --> 00:02:35,820
为您提供每日所需的 Dante 剂量。


57
00:02:35,920 --> 00:02:37,820
嗯嗯。我没有浪费
没有食物了。


58
00:02:37,920 --> 00:02:40,290
（笑）
你说得有道理。
我知道。


59
00:02:40,360 --> 00:02:41,820
所以...


60
00:02:41,920 --> 00:02:44,090
你想要一些早餐吗？


61
00:02:45,060 --> 00:02:46,930
我要去见但丁。我……
你看？


62
00:02:47,030 --> 00:02:49,300
这就是
我正在說話！
（笑）


63
00:02:49,400 --> 00:02:51,770
我不会扔掉我的食物
不再。


64
00:02:51,870 --> 00:02:52,700
大利拉：
妈妈？


65
00:02:52,800 --> 00:02:53,840
它终于来了。


66
00:02:53,970 --> 00:02:55,170
（尖叫声）
这是什么？


67
00:02:55,300 --> 00:02:57,140
这是我从 Hartstone U 寄来的信。


68
00:02:57,210 --> 00:02:58,510
终于来了！


69
00:02:58,610 --> 00:02:59,680
（笑）
好的。打开，


70
00:02:59,780 --> 00:03:01,780
打开，打开。
好的，好的，好的。


71
00:03:01,840 --> 00:03:03,510
好的。
（清嗓子）


72
00:03:03,650 --> 00:03:05,380
“亲爱的黛利拉。
谢谢


73
00:03:05,510 --> 00:03:07,020
“申请
哈特斯通大学。


74
00:03:07,150 --> 00:03:10,090
“我们已经完成评估
新候选人。


75
00:03:10,190 --> 00:03:12,050
“不幸的是，


76
00:03:12,190 --> 00:03:16,560
我们无法为您提供
我们新生班级的一个座位。”


77
00:03:19,190 --> 00:03:21,200
六：
噢，亲爱的。


78
00:03:21,300 --> 00:03:23,170
过来，宝贝。
对不起。


79
00:03:23,230 --> 00:03:25,230
我知道你
失望的。


80
00:03:25,370 --> 00:03:26,470
但一切都会好起来的。


81
00:03:26,540 --> 00:03:27,470
哦，是的。


82
00:03:27,540 --> 00:03:29,410
这只是第一反应。


83
00:03:29,540 --> 00:03:30,640
所有其他学院，


84
00:03:30,710 --> 00:03:32,140
你会听到
随时都可能从他们身边溜走。


85
00:03:32,210 --> 00:03:33,510
但...


86
00:03:33,610 --> 00:03:36,480
哈特斯通是我的保底学校。


87
00:03:38,050 --> 00:03:40,650
看到了吗？这甚至不是
你申请的最好的学校。


88
00:03:40,720 --> 00:03:44,450
听着，别让
一次拒绝就会让你失望。


89
00:03:45,250 --> 00:03:46,920
我认为
我要回去睡觉了。


90
00:03:48,420 --> 00:03:50,090
迪。


91
00:03:54,060 --> 00:03:56,060
（海鸥鸣叫）


92
00:04:00,370 --> 00:04:02,070
美丽的景色，
不是吗？


93
00:04:02,200 --> 00:04:04,070
城里最好的。


94
00:04:04,840 --> 00:04:06,240
你想告诉我一些事。


95
00:04:06,340 --> 00:04:08,740
你知道那个大卡特尔案
FTF 正在做什么？


96
00:04:08,880 --> 00:04:10,050
是的。


97
00:04:10,150 --> 00:04:11,610
我的团队前往迈阿密。


98
00:04:13,080 --> 00:04:14,520
所以你要走了？


99
00:04:14,620 --> 00:04:16,150
不。


100
00:04:16,250 --> 00:04:17,790
我不干了。


101
00:04:17,890 --> 00:04:19,690
（呼气）


102
00:04:21,260 --> 00:04:23,030
你确定吗
是你想要的吗？


103
00:04:23,090 --> 00:04:24,290
纽约是我的家。


104
00:04:24,430 --> 00:04:26,900
我的心在这里，
和孩子们还有你。


105
00:04:27,000 --> 00:04:29,000
从未如此确定
任何事物。


106
00:04:29,100 --> 00:04:30,270
那么下一步是什么？


107
00:04:30,400 --> 00:04:31,930
我的本职工作就是侦探，


108
00:04:32,030 --> 00:04:34,540
但现在，
纽约警察局唯一的空缺


109
00:04:34,600 --> 00:04:36,100
位于斯塔顿岛。


110
00:04:36,240 --> 00:04:37,970
史泰登岛。


111
00:04:38,740 --> 00:04:40,740
所以你必须从头开始。
从底部。


112
00:04:40,840 --> 00:04:42,140
收集新联系人，


113
00:04:42,280 --> 00:04:43,510
赢得人们的信任。


114
00:04:43,610 --> 00:04:44,810
你有没有想过
询问沃特金斯船长


115
00:04:44,950 --> 00:04:46,150
重返原来的工作吗？


116
00:04:47,020 --> 00:04:49,320
我的确想过这个。


117
00:04:49,450 --> 00:04:51,720
并不容易
回到她的指挥部。


118
00:04:51,820 --> 00:04:54,490
你知道，你可以
总是来为我工作。


119
00:04:54,620 --> 00:04:56,220
（笑）
全日制。


120
00:04:56,330 --> 00:04:57,690
（两人都笑了）


121
00:04:57,790 --> 00:05:01,300
花更多时间陪你
确实很诱人，但是...


122
00:05:01,430 --> 00:05:04,470
我对你更有帮助
带着我的徽章。


123
00:05:05,570 --> 00:05:07,040
真的。


124
00:05:07,140 --> 00:05:08,940
出色地，


125
00:05:09,000 --> 00:05:10,440
如果你需要我，我就在这里。


126
00:05:10,510 --> 00:05:12,410
（电话铃声）


127
00:05:12,510 --> 00:05:13,980
让我猜猜。


128
00:05:15,310 --> 00:05:17,810
职责召唤。
（叹气）


129
00:05:19,680 --> 00:05:21,480
不用担心。


130
00:05:21,580 --> 00:05:23,320
我喜欢这个部分。


131
00:05:24,150 --> 00:05:25,390
（轻声笑道）


132
00:05:32,160 --> 00:05:33,460
卡斯热爱军队。


133
00:05:33,560 --> 00:05:36,000
为国家服务，
让她的父母感到骄傲


134
00:05:36,100 --> 00:05:37,500
意味着一切
对她来说。


135
00:05:37,600 --> 00:05:39,270
她最大的目标是成为
有一天，一名军官。


136
00:05:39,330 --> 00:05:40,500
（轻声笑道）


137
00:05:40,640 --> 00:05:43,270
但是...听卡斯说，


138
00:05:43,370 --> 00:05:45,140
她已经活了
美国梦。


139
00:05:45,240 --> 00:05:46,740
你说她昨天擅离职守了？


140
00:05:46,840 --> 00:05:48,980
是的，女士。但这不是
像她一样——她永远不会冒险


141
00:05:49,040 --> 00:05:50,950
失去一切
她为此付出了很多努力。


142
00:05:51,050 --> 00:05:53,850
她绝不会随意
不告诉我就起飞。


143
00:05:53,950 --> 00:05:54,850
出事了。


144
00:05:54,950 --> 00:05:56,050
那么国会议员呢？


145
00:05:56,180 --> 00:05:57,820
他们在野外吗
找她嗎？


146
00:05:57,920 --> 00:06:00,460
他们声称大多数擅离职守的士兵
拖着自己回到基地，


147
00:06:00,520 --> 00:06:02,320
醉酒疯了
酒吧巡游，但是……


148
00:06:02,430 --> 00:06:03,630
那不是卡斯。


149
00:06:03,690 --> 00:06:05,390
你似乎
很好地掌握了她。


150
00:06:06,260 --> 00:06:07,960
她是姐姐
我从来没有。


151
00:06:08,060 --> 00:06:09,300
也很勇敢。


152
00:06:09,400 --> 00:06:10,570
没有人会回避
采取任何行动


153
00:06:10,700 --> 00:06:12,300
掌握在她自己的手中。


154
00:06:12,370 --> 00:06:13,770
尤其是帮助别人。


155
00:06:13,870 --> 00:06:15,300
比如有一次，


156
00:06:15,370 --> 00:06:17,370
这家伙试图欺负我
在食堂里。


157
00:06:18,140 --> 00:06:20,980
我告诉你，我曾经
把她从他身上拉开。（笑）


158
00:06:22,180 --> 00:06:23,550
但他再也没有这样做过。


159
00:06:23,680 --> 00:06:24,650
她听起来
像一个战士，


160
00:06:24,750 --> 00:06:26,210
不是跑步者。


161
00:06:26,310 --> 00:06:28,050
擅离职守指控
非常严重。


162
00:06:28,150 --> 00:06:29,620
她甚至可能
受到军事法庭审判。


163
00:06:29,720 --> 00:06:31,720
但她越早回来，


164
00:06:31,820 --> 00:06:33,920
她遇到的麻烦就越少。
正确的？


165
00:06:34,860 --> 00:06:37,360
嗯，不会有什么伤害。


166
00:06:37,430 --> 00:06:39,800
Cass 救了我
不止一次。


167
00:06:39,900 --> 00:06:41,600
我只是想回报你。


168
00:06:41,700 --> 00:06:43,170
出事了。


169
00:06:43,270 --> 00:06:44,970
我能感觉到。


170
00:06:45,870 --> 00:06:48,270
我会尽我所能
去找到她。


171
00:06:50,040 --> 00:06:51,270
谢谢。


172
00:06:51,410 --> 00:06:53,040
梅尔：
我们检查了


173
00:06:53,110 --> 00:06:54,410
当地监狱记录
过去两天。


174
00:06:54,540 --> 00:06:55,610
没有她的踪影。


175
00:06:55,740 --> 00:06:56,880
那么
军事记录？


176
00:06:56,980 --> 00:06:58,610
哈利：
卡斯·克劳福德下士。


177
00:06:58,750 --> 00:06:59,950
她被选为她所在单位的


178
00:07:00,080 --> 00:07:01,350
杰出的
荣誉毕业生。


179
00:07:01,420 --> 00:07:03,050
她擅长
步枪射击。


180
00:07:03,120 --> 00:07:05,820
她在生存、逃避、
抵抗、逃脱训练。


181
00:07:05,920 --> 00:07:09,190
现在她
一名军械专家


182
00:07:09,290 --> 00:07:10,790
感人的。


183
00:07:10,930 --> 00:07:13,560
那么，我们认为发生了什么？


184
00:07:13,630 --> 00:07:15,630
你认为她崩溃了
在压力之下？


185
00:07:15,760 --> 00:07:17,130
我的意思是，这是有可能的。


186
00:07:17,270 --> 00:07:19,300
我们都知道
一名女性军人


187
00:07:19,430 --> 00:07:21,440
有自己独特的
一系列挑战。


188
00:07:21,570 --> 00:07:25,540
是的。首先从如何开始
他们让我们互相对抗，


189
00:07:25,640 --> 00:07:27,540
让我们竞争
因为只有空间


190
00:07:27,640 --> 00:07:30,050
对于一个女人
在一支精锐部队中。
嗯哼。


191
00:07:30,110 --> 00:07:31,780
或者我个人最喜欢的——
当你处理


192
00:07:31,880 --> 00:07:33,950
一名男性下属，他
他的敬礼有点太慢了。


193
00:07:34,080 --> 00:07:36,890
对。或者我们的方式
加倍努力


194
00:07:36,990 --> 00:07:38,320
获得一半的尊重。


195
00:07:38,420 --> 00:07:40,120
Harry，祝你好运
追踪卡斯的电话？


196
00:07:40,260 --> 00:07:41,460
（叹气）
不。


197
00:07:41,560 --> 00:07:42,690
呃，她要么
抛弃电池


198
00:07:42,790 --> 00:07:44,360
或者毁坏了她的 SIM 卡。


199
00:07:45,390 --> 00:07:46,660
你不会毁灭
你的 SIM 卡


200
00:07:46,760 --> 00:07:48,560
在尾端
周末狂欢。


201
00:07:48,630 --> 00:07:50,570
MEL：我们还检查了
她的社交媒体资料。


202
00:07:50,670 --> 00:07:53,140
没有迹象表明
她遇到了任何问题。


203
00:07:53,240 --> 00:07:55,100
哈利：
是的，他们说
擅离职守的士兵


204
00:07:55,170 --> 00:07:56,770
想家，
性欲旺盛，或者宿醉。


205
00:07:56,840 --> 00:07:59,040
她的情况只是
看起来并不典型。


206
00:07:59,140 --> 00:08:00,710
也许她想家了。
是的，没有办法


207
00:08:00,810 --> 00:08:02,280
让我来说——
她的父母没有


208
00:08:02,340 --> 00:08:03,810
安全系统
我可以入侵。


209
00:08:03,950 --> 00:08:05,950
我可以去看望卡斯的父母。
我去看看她是否在那儿。


210
00:08:06,050 --> 00:08:07,750
罗宾：
我会过去
前往阿塔克斯堡。


211
00:08:07,850 --> 00:08:09,520
原来，我的老指挥官
奈特将军，


212
00:08:09,650 --> 00:08:10,990
驻扎在那里。


213
00:08:11,090 --> 00:08:12,820
你曾经
给你的导师打电话？
是的。


214
00:08:12,960 --> 00:08:14,020
更像是第二个爸爸。


215
00:08:14,120 --> 00:08:15,190
Knight 照顾我


216
00:08:15,290 --> 00:08:16,760
当没有人相信我的时候。


217
00:08:16,860 --> 00:08:18,460
嗯，他肯定想过
非常敬佩你。
是的。


218
00:08:18,530 --> 00:08:20,200
他还叫我“靴子”。


219
00:08:21,100 --> 00:08:22,130
“刚刚结束训练。”


220
00:08:22,230 --> 00:08:23,500
（笑）
说我带着自己


221
00:08:23,600 --> 00:08:25,430
像船长一样
当我还是一名学员的时候。


222
00:08:25,530 --> 00:08:26,370
我看得出来。


223
00:08:26,500 --> 00:08:27,840
也许他可以帮助我们。


224
00:08:27,970 --> 00:08:30,170
Harry，你能更深入地探讨一下吗
了解卡斯的背景吗？


225
00:08:30,310 --> 00:08:31,970
也许会出现一些事情。


226
00:08:32,040 --> 00:08:33,110
是的。就这样。


227
00:08:33,840 --> 00:08:35,640
槊：
Cass 昨天来过，


228
00:08:35,740 --> 00:08:38,210
但她只留下
大约十分钟。


229
00:08:38,350 --> 00:08:39,680
这是一个
快速访问。


230
00:08:39,820 --> 00:08:41,420
我也这么认为。


231
00:08:42,480 --> 00:08:44,120
感觉好像有什么地方不对劲。


232
00:08:44,220 --> 00:08:45,950
看起来很紧张。


233
00:08:46,020 --> 00:08:48,290
她说她不想
谈论它，但是...


234
00:08:48,360 --> 00:08:50,330
但现在你就在这里。


235
00:08:50,430 --> 00:08:52,190
她有没有说过在哪里
她要去哪里？
不。


236
00:08:52,290 --> 00:08:53,860
但她向我们要现金。


237
00:08:53,960 --> 00:08:55,900
说她超支了
在交易所。


238
00:08:56,000 --> 00:08:57,470
优雅：
这也很奇怪。


239
00:08:57,570 --> 00:08:59,300
Cass 一直
善于理财。


240
00:08:59,370 --> 00:09:01,270
事实上，她通常
给我们汇款，


241
00:09:01,370 --> 00:09:02,570
只是为了帮忙。


242
00:09:02,670 --> 00:09:04,870
听起来她成长得很好。


243
00:09:05,970 --> 00:09:07,040
你给了她多少钱？


244
00:09:07,140 --> 00:09:08,310
只需几百美元。


245
00:09:08,410 --> 00:09:10,310
这都是现金
我们家里有。


246
00:09:10,380 --> 00:09:12,550
优雅：
我不知道
Cass 陷入了什么境地，


247
00:09:12,650 --> 00:09:13,980
但她是一个好人。


248
00:09:14,080 --> 00:09:14,880
她很幸运


249
00:09:15,020 --> 00:09:17,320
有你们这样的父母。


250
00:09:17,420 --> 00:09:20,160
我保证我会做到
尽我所能帮助她。


251
00:09:20,260 --> 00:09:21,190
好的。


252
00:09:21,260 --> 00:09:22,320
哦，呃，等一下，


253
00:09:22,390 --> 00:09:23,560
有一件事我忘了。


254
00:09:23,660 --> 00:09:25,090
奇怪的事情
卡斯说道。


255
00:09:27,660 --> 00:09:28,560
清除！


256
00:09:28,660 --> 00:09:29,900
梅尔：
Cass 的妈妈


257
00:09:30,030 --> 00:09:31,730
她嘟囔了几句
在她出去的路上。


258
00:09:31,830 --> 00:09:33,600
关于军队
不存在


259
00:09:33,700 --> 00:09:34,770
她以为会怎样呢。


260
00:09:34,870 --> 00:09:36,300
所以她变得幻灭了。


261
00:09:36,400 --> 00:09:37,910
现金说话
不想要


262
00:09:38,010 --> 00:09:39,410
使用任意卡
可以被追踪。


263
00:09:39,510 --> 00:09:41,710
哈里说
她的手机已被停用。


264
00:09:41,780 --> 00:09:43,580
好像她在跑步
从某物中。


265
00:09:43,710 --> 00:09:45,450
士兵：
*妈妈，妈妈，
你看不见吗*


266
00:09:45,580 --> 00:09:47,380
* 陆军的
对我做了 *


267
00:09:47,450 --> 00:09:49,020
士兵：
* 陆军的
对我做了 *


268
00:09:49,120 --> 00:09:50,350
我必须说，


269
00:09:50,450 --> 00:09:51,620
感觉会很奇怪，
看到一般


270
00:09:51,750 --> 00:09:53,190
并且没有穿制服。


271
00:09:53,260 --> 00:09:54,760
我快到了。我会让你
知道 Knight 说了什么。


272
00:09:54,860 --> 00:09:56,520
好的。我会去的
一小时内。


273
00:09:56,630 --> 00:09:57,930
（敲门）


274
00:09:59,730 --> 00:10:01,100
骑士：
靴子！


275
00:10:01,200 --> 00:10:03,600
（笑）当我听到
你在电话里的声音，


276
00:10:03,700 --> 00:10:05,400
我简直不敢相信自己的耳朵。


277
00:10:05,470 --> 00:10:07,300
（笑）
你一点都没老。


278
00:10:07,400 --> 00:10:09,400
啊！别骗我，布茨。


279
00:10:09,470 --> 00:10:11,870
现在，我不是教过
你认为诚信如何？


280
00:10:11,940 --> 00:10:13,910
说实话。我的意思是，
你看起来一样


281
00:10:14,010 --> 00:10:15,340
就像我们相遇的那一天。
（笑）


282
00:10:15,440 --> 00:10:16,980
虽然那时，


283
00:10:17,110 --> 00:10:19,980
我以前能够看到更多
办公室墙壁上。


284
00:10:20,120 --> 00:10:21,450
看看这些赞誉。


285
00:10:21,550 --> 00:10:23,720
我有中央情报局
感谢这一点。


286
00:10:23,790 --> 00:10:25,090
如果他们没有抓住你，


287
00:10:25,190 --> 00:10:26,090
这可能
是你的办公室。


288
00:10:26,890 --> 00:10:29,120
我希望我们能见面
在较好的情况下。


289
00:10:29,260 --> 00:10:30,430
那个擅离职守的士兵。


290
00:10:30,490 --> 00:10:32,360
噢，是的。呃……


291
00:10:32,460 --> 00:10:33,900
克劳福德下士。


292
00:10:34,000 --> 00:10:35,930
我检查了她的表现
我们谈话后的评论。


293
00:10:36,030 --> 00:10:37,170
她是一个很努力的人。


294
00:10:37,270 --> 00:10:38,970
她正在做
令人惊叹的工作


295
00:10:39,100 --> 00:10:40,440
关于 Omicron 项目。


296
00:10:40,500 --> 00:10:41,840
她让我想起了你。


297
00:10:41,970 --> 00:10:43,410
什么是 Omicron 项目？
这是一支精英团队


298
00:10:43,510 --> 00:10:45,440
测试新武器。


299
00:10:45,540 --> 00:10:48,610
如果克劳福德
被招募到奥密克戎，


300
00:10:48,710 --> 00:10:50,510
她一定真的
给某人留下了深刻的印象。


301
00:10:50,650 --> 00:10:51,980
这听起来像


302
00:10:52,080 --> 00:10:53,520
这不仅仅是
另一名擅离职守的士兵


303
00:10:53,650 --> 00:10:54,950
发泄一下。


304
00:10:55,050 --> 00:10:56,690
你介意
如果我花一些时间在基地，


305
00:10:56,790 --> 00:10:58,020
问几个问题？


306
00:10:58,120 --> 00:10:59,450
我们的国会议员办公室人手紧张。


307
00:10:59,550 --> 00:11:01,060
所以你实际上是在帮助我们。


308
00:11:01,160 --> 00:11:03,930
我会让我们的高层人员
欢迎您


309
00:11:04,030 --> 00:11:05,030
张开双臂。


310
00:11:05,160 --> 00:11:06,490
这意义重大。


311
00:11:06,590 --> 00:11:08,660
我开始
与卡斯的军营。
开始吧。


312
00:11:08,760 --> 00:11:10,470
（轻声笑道）


313
00:11:10,570 --> 00:11:13,000
非常好
很高兴再次见到你，Boots。


314
00:11:13,140 --> 00:11:15,370
先生，您也一样。


315
00:11:18,040 --> 00:11:21,810
再次感谢
谢谢你为我做的一切。


316
00:11:21,880 --> 00:11:23,010
啊。


317
00:11:23,150 --> 00:11:26,280
停下来。
你真是个好学员，


318
00:11:26,350 --> 00:11:28,620
这没什么关系
你的 CO 是谁。


319
00:11:28,720 --> 00:11:32,050
尊敬的先生，
我不敢苟同。


320
00:11:35,690 --> 00:11:37,460
好吧，我会给他们
“E” 代表努力。


321
00:11:37,530 --> 00:11:40,230
但我能够破解
进入奥密克戎的系统，


322
00:11:40,330 --> 00:11:42,160
并且可能已经发现
卡斯擅离职守的原因。


323
00:11:42,230 --> 00:11:43,670
两个月前，
五角大楼发射


324
00:11:43,770 --> 00:11:45,900
一项调查
进入奥密克戎的行动。


325
00:11:46,000 --> 00:11:47,200
他们在寻找什么？


326
00:11:47,300 --> 00:11:48,670
会计造假，
可能的证据


327
00:11:48,740 --> 00:11:50,070
掩盖事实。


328
00:11:50,170 --> 00:11:51,070
可能是
卡斯偶然发现。


329
00:11:51,210 --> 00:11:52,370
这就可以解释为什么


330
00:11:52,470 --> 00:11:54,410
她妈妈说
她很失望。


331
00:11:58,750 --> 00:12:01,580
* *


332
00:12:03,120 --> 00:12:05,550
哈利，我给你发一张照片。


333
00:12:05,690 --> 00:12:07,160
看看你是否能识别
照片里的女人。


334
00:12:07,260 --> 00:12:08,420
我想和她谈谈。


335
00:12:08,560 --> 00:12:10,090
好的。是的，明白了。


336
00:12:13,100 --> 00:12:15,630
哈里和卡斯安排了一次会议
今天与 JAG 合作。


337
00:12:15,730 --> 00:12:17,670
你认为她已经准备好了
揭发奥密克戎的真面目？


338
00:12:17,730 --> 00:12:19,600
如果卡斯计划
揭露腐败


339
00:12:19,730 --> 00:12:21,140
在一个绝密计划中，


340
00:12:21,240 --> 00:12:22,740
这可能导致
受到刑事指控，


341
00:12:22,840 --> 00:12:25,170
取消合同，
政治影响。


342
00:12:25,240 --> 00:12:26,410
是的，受影响的人


343
00:12:26,540 --> 00:12:27,940
不会接受
对此太仁慈了。


344
00:12:28,040 --> 00:12:29,080
听起来
这是一个非常好的擅离职守的理由。


345
00:12:29,180 --> 00:12:30,250
如果她要和 JAG 见面


346
00:12:30,350 --> 00:12:31,510
揭发奥密克戎的罪行，


347
00:12:31,610 --> 00:12:32,920
并被错误的人发现，


348
00:12:33,020 --> 00:12:35,080
她可能是
现在处于严重危险之中。


349
00:12:35,180 --> 00:12:36,620
（远处警报声响起）


350
00:12:38,090 --> 00:12:40,060
（哔哔声）


351
00:12:40,120 --> 00:12:43,190
好的。来吧。
来吧，来吧，来吧。


352
00:12:43,290 --> 00:12:44,790
接电话。嗨。


353
00:12:44,930 --> 00:12:46,830
嗨。好的，拜托，拜托，
请，请


354
00:12:46,930 --> 00:12:49,130
别再挂断电话，
我求求你了。


355
00:12:49,230 --> 00:12:50,830
我恳求你站出来。


356
00:12:50,930 --> 00:12:52,940
如果你不这样做，那我就...


357
00:12:53,070 --> 00:12:54,370
（电话线嘟嘟声）


358
00:12:54,470 --> 00:12:56,570
（呻吟）
（附近发动机空转）


359
00:12:56,670 --> 00:12:58,540
（喘气）
（卡车门关闭）


360
00:12:58,640 --> 00:13:00,610
男人：
她不可能走远。


361
00:13:03,980 --> 00:13:06,650
男人：
检查一下那边。


362
00:13:16,420 --> 00:13:18,060
因此我们认为卡斯的任命
和迪金斯在一起吗？


363
00:13:18,160 --> 00:13:20,000
是的，这是我们最好的
猜猜吧。他是唯一一位 JAG 律师


364
00:13:20,130 --> 00:13:22,730
在 Attucks 被指派去兽医
所有刑事案件。


365
00:13:22,800 --> 00:13:23,930
听起来
那么他就是我们的人了。


366
00:13:24,000 --> 00:13:25,200
是的，但是计划是什么？


367
00:13:25,300 --> 00:13:26,630
即使他知道
卡斯正在计划


368
00:13:26,730 --> 00:13:28,100
吹哨
在奥密克龙上，


369
00:13:28,170 --> 00:13:29,570
我的意思是，他不会
与我们分享。


370
00:13:29,640 --> 00:13:31,370
没有，但我们什么也没有
因尝试而失败。


371
00:13:31,470 --> 00:13:33,010
也许他会给我们
我们可以使用其他东西。


372
00:13:33,140 --> 00:13:34,710
迪金斯:
我时间有点紧。


373
00:13:34,810 --> 00:13:36,010
我怎么帮你？


374
00:13:36,140 --> 00:13:37,950
卡斯·克劳福德下士


375
00:13:38,010 --> 00:13:40,120
有约会
与您安排。


376
00:13:40,180 --> 00:13:41,650
你知道吗
如果她要和你说话


377
00:13:41,750 --> 00:13:43,020
关于 Omicron 项目？


378
00:13:43,120 --> 00:13:44,220
你知道我不能告诉你这个。


379
00:13:44,320 --> 00:13:45,790
尽管现在这已经是一个没有实际意义的问题了。


380
00:13:45,850 --> 00:13:47,290
他们的约会已安排好
两个小时前。


381
00:13:47,360 --> 00:13:48,360
沒有人出現。


382
00:13:48,490 --> 00:13:50,390
你说的是他们的约会吗？


383
00:13:50,490 --> 00:13:52,090
那么她不是一个人来的吗？


384
00:13:52,160 --> 00:13:54,460
（叹气）
我已经说太多了。


385
00:13:54,560 --> 00:13:56,530
哎呀，缺少了一位好士兵。


386
00:13:56,630 --> 00:13:58,870
我只是想找到她。


387
00:14:00,640 --> 00:14:02,600
听着，我很遗憾她失踪了，


388
00:14:02,670 --> 00:14:04,170
但我不会冒险
受到军事法庭审判


389
00:14:04,310 --> 00:14:06,370
只是因为你回去了
和将军一起。


390
00:14:10,050 --> 00:14:12,050
你听到了吗，哈利？


391
00:14:12,150 --> 00:14:13,450
是的，我想我明白了


392
00:14:13,550 --> 00:14:15,180
谁加入了
卡斯的司法检察总长任命。


393
00:14:15,280 --> 00:14:17,920
照片中的女子
卡斯——下士斯隆·菲利克斯。


394
00:14:18,020 --> 00:14:20,590
她加入了 Omicron 团队
两个月前。


395
00:14:20,690 --> 00:14:22,390
就在卡斯这么做的时候。
确切地。


396
00:14:22,490 --> 00:14:24,060
我入侵了斯隆的云端，


397
00:14:24,160 --> 00:14:25,690
她有一个 JAG 预约
在她的日历上，


398
00:14:25,790 --> 00:14:28,560
同一天和同一时间
作为卡斯的任命。


399
00:14:28,700 --> 00:14:30,700
斯隆错过了
还有她的JAG任命。


400
00:14:30,800 --> 00:14:32,200
我需要和她谈谈。


401
00:14:32,300 --> 00:14:34,600
是的。不幸的是，
这是不可能的。


402
00:14:34,700 --> 00:14:36,670
她被杀了
在一次训练事故中


403
00:14:36,770 --> 00:14:38,470
昨天，被卡车碾过。


404
00:14:38,570 --> 00:14:39,640
它发生了
就在卡斯起飞之前。


405
00:14:39,710 --> 00:14:41,080
让我把这件事说清楚。


406
00:14:41,210 --> 00:14:42,910
斯隆有一个约会
有了 JAG 的帮助，


407
00:14:43,050 --> 00:14:44,850
但她死了
才能保留它。


408
00:14:44,910 --> 00:14:47,320
之后，
卡斯擅离职守？


409
00:14:47,420 --> 00:14:49,620
你认为这场事故
这可能不是意外吗？


410
00:14:49,720 --> 00:14:51,050
看来卡斯不这么认为。


411
00:14:51,150 --> 00:14:52,490
我倾向于
同意她的说法。


412
00:14:52,590 --> 00:14:54,060
好的。让我更深入地探讨一下
在斯隆。


413
00:14:54,190 --> 00:14:56,090
我需要一分钟
因为信息


414
00:14:56,190 --> 00:14:57,930
仍在更新中
法医系统。


415
00:14:58,060 --> 00:15:00,660
嗯，梅尔应该随时都会来
分钟，所以请及时通知我。


416
00:15:00,760 --> 00:15:03,100
（敲门）
它是开放的。


417
00:15:04,400 --> 00:15:06,600
感谢您抽出时间陪我。


418
00:15:06,700 --> 00:15:08,770
您有整整两分钟的时间。


419
00:15:08,900 --> 00:15:10,470
如果这是糟糕的时机，
我可以来……
五秒钟后，


420
00:15:10,570 --> 00:15:11,610
秘密特工但丁。


421
00:15:11,710 --> 00:15:13,580
正如你所见，我很忙。


422
00:15:13,710 --> 00:15:15,910
请吐出来。


423
00:15:19,410 --> 00:15:20,820
我想回到我原来的工作。


424
00:15:20,920 --> 00:15:22,920
（笑）


425
00:15:23,020 --> 00:15:24,220
作为一名侦探？


426
00:15:24,320 --> 00:15:26,350
在我的辖区吗？
是的，船长。


427
00:15:26,450 --> 00:15:28,720
听起来好像有人摔倒了
脱离了 FTF 的统治。


428
00:15:28,820 --> 00:15:30,590
那不是吗
某物？


429
00:15:30,730 --> 00:15:33,830
嗯，答案是否定的。


430
00:15:33,930 --> 00:15:36,260
来吧，队长。评判
你桌上的所有文件，


431
00:15:36,360 --> 00:15:38,100
您的工作量已备份。
我可以帮忙。


432
00:15:38,200 --> 00:15:39,770
我知道我们已经
我们过去的分歧，


433
00:15:39,870 --> 00:15:41,570
但我有出色的记录
作为一名侦探


434
00:15:41,640 --> 00:15:42,640
拥有优秀的
案件结案率。


435
00:15:42,770 --> 00:15:43,610
我会
宝贵的财富，


436
00:15:43,740 --> 00:15:45,070
就像我以前一样。


437
00:15:45,140 --> 00:15:47,140
如果历史
是我们的向导，


438
00:15:47,240 --> 00:15:48,980
你会变得同样难以管理。


439
00:15:49,080 --> 00:15:52,080
无论你给
我作为侦探的辖区


440
00:15:52,150 --> 00:15:55,620
大于偏移量
你拒绝遵守规定。


441
00:15:55,720 --> 00:15:57,450
作为一名领导者，我不能
接受这一点。


442
00:15:57,550 --> 00:15:59,450
但是船长，我……
上次我检查的时候，


443
00:15:59,550 --> 00:16:02,460
“不”这个词同样清晰
因为它很简洁。


444
00:16:02,590 --> 00:16:05,660
现在，您可以关闭吗？
你出去的时候门怎么样？


445
00:16:10,970 --> 00:16:13,240
男人：
一二三。
士兵们：一！


446
00:16:13,300 --> 00:16:15,800
男：一、二、三。
士兵们：两个！


447
00:16:15,900 --> 00:16:17,410
男人：
一二三...


448
00:16:17,470 --> 00:16:20,180
Richman！加油！


449
00:16:20,310 --> 00:16:21,980
斯特里克兰上校？


450
00:16:22,080 --> 00:16:23,780
将军骑士
打电话给你询问我们的事情。


451
00:16:23,850 --> 00:16:25,680
感谢您抽出时间
与我们交谈。


452
00:16:25,780 --> 00:16:27,950
当然。很高兴认识你。


453
00:16:28,050 --> 00:16:29,480
这是桑顿上尉。


454
00:16:29,580 --> 00:16:32,150
因此，我们想问你
关于 Omicron 的一些问题。


455
00:16:32,290 --> 00:16:33,490
我听说。


456
00:16:33,590 --> 00:16:35,760
不确定有多少
我能提供多少帮助。


457
00:16:35,860 --> 00:16:37,290
我不知道
克劳福德下士。


458
00:16:37,390 --> 00:16:39,860
梅尔：
事实上，我们想要
了解她的朋友。


459
00:16:39,990 --> 00:16:41,100
下士斯隆·菲利克斯。


460
00:16:41,160 --> 00:16:44,170
啊，是的。
发生的事情太令人遗憾了。


461
00:16:44,270 --> 00:16:45,700
她肯定
一名精干的士兵


462
00:16:45,830 --> 00:16:47,000
成为我的团队的一员。


463
00:16:47,140 --> 00:16:48,540
你呢，
桑顿上尉？


464
00:16:48,640 --> 00:16:50,370
你可知道
菲利克斯下士？


465
00:16:50,510 --> 00:16:51,940
我曾经是她的助理


466
00:16:52,010 --> 00:16:54,410
好吧，也许你可以摆脱
对情况有所了解


467
00:16:54,510 --> 00:16:55,710
这次事故。


468
00:16:55,840 --> 00:16:56,910
并不真地。


469
00:16:57,010 --> 00:16:58,510
我们展开了调查，
当然，


470
00:16:58,610 --> 00:17:00,520
但现在还为时过早
了解具体细节


471
00:17:00,650 --> 00:17:02,180
出了什么问题。
斯特里克兰:
我会说


472
00:17:02,320 --> 00:17:05,520
任何毫无意义的死亡
这对士兵来说是不可接受的。


473
00:17:05,620 --> 00:17:06,990
我们会尽自己的一份力量
防止


474
00:17:07,060 --> 00:17:09,360
任何类似事故
将来。


475
00:17:09,490 --> 00:17:11,390
嗯，很高兴知道这一点。


476
00:17:11,490 --> 00:17:12,860
罗宾：
还有一个问题。


477
00:17:12,960 --> 00:17:15,960
你们俩是否知道
两名奥密克戎士兵，


478
00:17:16,060 --> 00:17:18,700
包括菲利克斯下士，


479
00:17:18,800 --> 00:17:21,070
已经安排了会议
和 JAG 一起吗？


480
00:17:23,170 --> 00:17:24,710
你在暗示什么？


481
00:17:24,840 --> 00:17:26,170
沒有影射。


482
00:17:26,240 --> 00:17:28,180
只是一个问题。


483
00:17:28,240 --> 00:17:29,840
你知道吗
他们要去报告吗？


484
00:17:29,910 --> 00:17:31,150
斯特里克兰:
女士，我有超过


485
00:17:31,210 --> 00:17:33,650
900名士兵在我的管辖范围内。


486
00:17:33,750 --> 00:17:37,590
我不了解所有
他们的个人顾虑。


487
00:17:37,690 --> 00:17:39,190
有没有可能


488
00:17:39,250 --> 00:17:41,760
国防部的调查
进入奥密克戎？


489
00:17:41,890 --> 00:17:44,360
不知道你从哪里得到的
英特尔，但我对此高度怀疑。


490
00:17:44,430 --> 00:17:46,660
为什么？
因为我们刚刚
独立审计师


491
00:17:46,760 --> 00:17:49,100
进行全面调查
融入我们的运营之中。


492
00:17:49,230 --> 00:17:51,600
未发现任何不当行为。


493
00:17:51,730 --> 00:17:52,930
你不相信我？


494
00:17:53,030 --> 00:17:54,500
刚刚收到
初步报告，


495
00:17:54,600 --> 00:17:56,700
尽管我没有自由
让你看到它，


496
00:17:56,770 --> 00:18:00,010
我确信无论是谁泄露了
调查消息


497
00:18:00,070 --> 00:18:03,040
很乐意报告
将调查结果告知您。


498
00:18:03,110 --> 00:18:05,110
我们可以做的
帮助女士们或......


499
00:18:05,210 --> 00:18:07,050
我们能回去工作吗？


500
00:18:07,150 --> 00:18:09,880
就这样。


501
00:18:09,950 --> 00:18:11,320
目前。


502
00:18:13,390 --> 00:18:15,290
我们会问哈里
为了证实他所说的话，


503
00:18:15,420 --> 00:18:17,760
但如果卡斯和斯隆没有
去 JAG 讨论 Omicron......


504
00:18:17,890 --> 00:18:19,060
那这到底是怎么回事？


505
00:18:19,130 --> 00:18:21,160
卡斯为何擅离职守？


506
00:18:21,260 --> 00:18:24,800
（电视里聊天）


507
00:18:24,930 --> 00:18:25,930
六：
你感觉如何？


508
00:18:26,030 --> 00:18:27,770
我想，很好。
如果这样可以的话，


509
00:18:27,900 --> 00:18:30,440
我不想看到悲惨的
看起来是这样的。来吧，现在。


510
00:18:30,540 --> 00:18:33,240
你和我为什么不去
来趟提神购物之旅？


511
00:18:33,340 --> 00:18:35,840
我请客。
不用了，谢谢阿姨。


512
00:18:35,940 --> 00:18:38,280
（轻轻呻吟）


513
00:18:39,480 --> 00:18:40,850
把那个给我。


514
00:18:40,950 --> 00:18:42,820
你完成了。
（电视关闭）


515
00:18:44,590 --> 00:18:46,490
Dee，我知道你很失望，


516
00:18:46,590 --> 00:18:48,220
但我拒绝让你
坐在这里烦恼


517
00:18:48,320 --> 00:18:50,590
一所大学，
特别是保底学校。


518
00:18:50,690 --> 00:18:53,400
是啊，阿姨，正是这样。


519
00:18:53,500 --> 00:18:57,000
我是说，如果他们不要我，
那么谁会呢？


520
00:18:57,130 --> 00:18:58,900
噢，亲爱的……
（嘲笑）


521
00:18:58,970 --> 00:19:01,440
（叹气）


522
00:19:01,500 --> 00:19:02,800
等一下。


523
00:19:02,900 --> 00:19:04,270
你已经获得了 GPA，
你收到了这些信


524
00:19:04,340 --> 00:19:05,770
建议，
履历表。


525
00:19:05,870 --> 00:19:08,180
你的文章
太棒了。


526
00:19:08,310 --> 00:19:10,680
他们为什么不想要你？


527
00:19:12,680 --> 00:19:14,380
我不知道。


528
00:19:15,250 --> 00:19:17,350
您考虑过问他们吗？


529
00:19:19,420 --> 00:19:20,460
嘿，哈利。有什么事吗？


530
00:19:20,560 --> 00:19:21,560
哈利：
嘿，我记得


531
00:19:21,660 --> 00:19:22,960
卡斯徒步离开，


532
00:19:23,020 --> 00:19:24,790
所以我想我应该检查一下
被盗车辆记录，


533
00:19:24,860 --> 00:19:26,490
跨越
通过街头摄像机拍摄的画面，


534
00:19:26,590 --> 00:19:29,330
我找到了卡斯的录像


535
00:19:29,460 --> 00:19:30,770
给汽车通电。


536
00:19:30,830 --> 00:19:31,930
我正在向您发送一张屏幕截图。


537
00:19:32,000 --> 00:19:33,700
（电话铃声）
我得到了它。


538
00:19:35,140 --> 00:19:36,500
罗布，出事了。


539
00:19:36,600 --> 00:19:38,110
她剪了头发
她看上去很受伤。


540
00:19:38,170 --> 00:19:40,440
我不认为
这是关于 Omicron 的。


541
00:19:40,540 --> 00:19:41,540
哈利，


542
00:19:41,640 --> 00:19:42,710
检查基地医务室记录


543
00:19:42,810 --> 00:19:44,180
过去一个月。


544
00:19:46,480 --> 00:19:47,680
没有卡斯的记录。


545
00:19:47,820 --> 00:19:49,550
检查基地外的医院。


546
00:19:51,550 --> 00:19:53,050
成功了。
她参观了距离她家约五英里的一家


547
00:19:53,150 --> 00:19:54,560
三个月前从基地出发。


548
00:19:54,660 --> 00:19:55,790
梅尔：
唯一值得去的理由


549
00:19:55,860 --> 00:19:57,290
去基地外的医院是……


550
00:19:57,390 --> 00:19:59,630
所以没人会知道。


551
00:19:59,690 --> 00:20:01,400
（叹气）


552
00:20:01,530 --> 00:20:04,200
Cass 衣柜里的衣服
尺寸太大了。


553
00:20:04,300 --> 00:20:05,970
对她来说足够大
来隐藏自己。


554
00:20:06,070 --> 00:20:07,970
行为的改变，
幻灭


555
00:20:08,070 --> 00:20:09,400
与军队……
还有 JAG
预约


556
00:20:09,540 --> 00:20:10,710
和另一个女人在一起。


557
00:20:10,840 --> 00:20:12,140
那么，这一切意味着什么？


558
00:20:12,240 --> 00:20:14,080
我希望我错了，但是......


559
00:20:14,180 --> 00:20:17,080
我的直觉告诉我
卡斯被强奸了。


560
00:20:26,390 --> 00:20:27,760
哈里给我们发了唱片
卡斯去急诊室的旅程。


561
00:20:27,890 --> 00:20:29,520
显然，她是中途离开的。


562
00:20:29,620 --> 00:20:30,730
如果她被强奸了，


563
00:20:30,830 --> 00:20:32,490
她可能
震惊，害怕。


564
00:20:32,560 --> 00:20:33,960
并且不确定是否
来报告此事。


565
00:20:34,060 --> 00:20:35,830
很遗憾，
如果她没有得到工具包，


566
00:20:35,930 --> 00:20:37,570
那么我们就没有
任何确凿的证据。


567
00:20:37,700 --> 00:20:40,030
这就是挑战
大多数强奸幸存者面临的


568
00:20:40,100 --> 00:20:42,070
这是他们的反对
攻击者的。


569
00:20:42,200 --> 00:20:46,410
但也许
她信任的人


570
00:20:46,540 --> 00:20:48,740
谁能把这些点连接起来。


571
00:20:48,880 --> 00:20:50,350
（电话铃响了）


572
00:20:50,450 --> 00:20:51,550
（电话铃响了）


573
00:20:51,610 --> 00:20:52,680
你好？


574
00:20:52,750 --> 00:20:53,920
塔斯汀，你还好吗？


575
00:20:54,020 --> 00:20:57,020
担心。
您有任何最新消息吗？


576
00:20:57,080 --> 00:21:00,250
嗯，正在努力。听着，
我需要问你一件事。


577
00:21:00,360 --> 00:21:03,190
Cass 有没有告诉你
她被性侵犯了？


578
00:21:03,290 --> 00:21:05,690
不，没什么。


579
00:21:05,760 --> 00:21:06,830
等待。


580
00:21:06,930 --> 00:21:08,130
你认为她被强奸了吗？


581
00:21:08,260 --> 00:21:09,630
这是一种可能性。


582
00:21:09,730 --> 00:21:11,630
但她为什么不告诉我？


583
00:21:11,730 --> 00:21:13,370
我向上帝发誓，
如果有人伤害了她，


584
00:21:13,470 --> 00:21:15,570
我不在乎会发生什么，
我要杀了这个狗娘养的。


585
00:21:15,640 --> 00:21:17,200
这可能是为什么
她向你隐瞒了此事。


586
00:21:17,310 --> 00:21:19,240
她担心你会
做一些毁掉你职业生涯的事情


587
00:21:19,310 --> 00:21:20,680
或你的生命。
这不公平。


588
00:21:20,780 --> 00:21:23,310
卡斯一直在保护我。
甚至我自己也是如此。


589
00:21:23,410 --> 00:21:24,910
塔斯汀，你想帮助卡斯吗？


590
00:21:25,010 --> 00:21:27,420
远离麻烦，
让我们来处理这个问题。


591
00:21:27,520 --> 00:21:28,950
我们会打电话给你
一旦我们找到她。


592
00:21:29,050 --> 00:21:30,990
（线路嘟嘟声）
（叹气）


593
00:21:31,090 --> 00:21:33,220
如果卡斯被性侵犯，


594
00:21:33,290 --> 00:21:34,960
那么斯隆在哪里
适合这个吗？


595
00:21:35,060 --> 00:21:36,820
她是证人吗？
又一个受害者？


596
00:21:36,920 --> 00:21:38,760
无论整个故事是怎样的，


597
00:21:38,860 --> 00:21:41,000
如果有人愿意
用这种方式让斯隆闭嘴，


598
00:21:41,100 --> 00:21:42,560
那么卡斯就跑得对。


599
00:21:42,660 --> 00:21:44,130
（电话嗡嗡响）


600
00:21:44,230 --> 00:21:45,970
哈利，有什么最新情况吗？


601
00:21:46,070 --> 00:21:47,440
关于斯隆的
“事故，”


602
00:21:47,500 --> 00:21:49,070
我可以拉
报到名册


603
00:21:49,140 --> 00:21:51,170
从命运多舛的
训练演习。


604
00:21:51,270 --> 00:21:53,340
这给了我们可能
证人进行谈话。


605
00:21:53,480 --> 00:21:54,810
对了。嘿，
记住那张照片


606
00:21:54,940 --> 00:21:57,080
我发给你的卡斯
给那辆车加电吗？


607
00:21:57,180 --> 00:21:59,180
决定再往前走
在街头摄像机拍摄的镜头中，


608
00:21:59,280 --> 00:22:01,520
从该地区，我看到
Cass 正在打电话


609
00:22:01,650 --> 00:22:03,080
通过一次性手机，


610
00:22:03,180 --> 00:22:04,750
她立即
扔进了垃圾桶。


611
00:22:04,820 --> 00:22:06,420
把地址发短信给我。
我这就过去。


612
00:22:06,490 --> 00:22:08,260
如果我们能拿到那部手机
看看她和谁说话了，


613
00:22:08,320 --> 00:22:09,660
也许我们会知道
她要去哪里。


614
00:22:09,760 --> 00:22:10,990
罗宾：
哈里，那张名单


615
00:22:11,090 --> 00:22:12,560
在这场致命的训练演习中，


616
00:22:12,660 --> 00:22:14,100
它说的是谁
监督它？


617
00:22:14,160 --> 00:22:16,930
是的，呃，看起来
是中队长


618
00:22:17,030 --> 00:22:18,870
富恩特斯参谋军士。


619
00:22:19,000 --> 00:22:21,470
罗宾：我知道这很难，但是
你能描述一下发生了什么吗？


620
00:22:21,540 --> 00:22:24,040
我们正在进行
一个简单的 CPX 练习。


621
00:22:24,140 --> 00:22:25,540
它需要两支四人队伍。


622
00:22:25,640 --> 00:22:27,170
卡车前面有一队人，


623
00:22:27,270 --> 00:22:29,440
另一个在后面。
如果事情真的这么简单，
什么地方出了问题？


624
00:22:29,540 --> 00:22:31,750
在最后一刻，
有人拉了前队


625
00:22:31,850 --> 00:22:33,110
并将它们部署到其他地方。


626
00:22:33,180 --> 00:22:34,480
后面的队伍必须分开，


627
00:22:34,550 --> 00:22:36,350
只剩下前面两个
后面还有两个。


628
00:22:36,480 --> 00:22:38,650
司机输了
看到菲利克斯，


629
00:22:38,720 --> 00:22:40,050
和...


630
00:22:41,020 --> 00:22:42,390
出色地...


631
00:22:42,490 --> 00:22:45,030
谁下令拉
那四名士兵？


632
00:22:45,130 --> 00:22:46,730
克雷格中士。


633
00:22:46,830 --> 00:22:48,300
那么谁在驾驶这辆卡车？


634
00:22:48,400 --> 00:22:49,730
格兰特中士。


635
00:22:49,830 --> 00:22:51,870
我已经分享过了
与调查人员一起。


636
00:22:51,970 --> 00:22:53,370
一切都会写在报告中。


637
00:22:53,470 --> 00:22:55,400
我不会屏住呼吸
等待该报告的发布。


638
00:22:56,870 --> 00:22:58,310
据此，


639
00:22:58,410 --> 00:23:00,110
两名警官今天均不在基地
休个人假。


640
00:23:00,210 --> 00:23:02,180
对“事故”感到不安
我敢肯定。


641
00:23:02,280 --> 00:23:03,750
看看你能否帮我找到它们。


642
00:23:03,850 --> 00:23:05,210
有梅尔的消息吗？


643
00:23:05,310 --> 00:23:07,150
是的，她恢复了卡斯的
丢弃的一次性手机。


644
00:23:07,250 --> 00:23:08,880
显然
仅拨打了一个号码。


645
00:23:08,980 --> 00:23:11,590
少尉
安吉丽卡·布鲁尔。


646
00:23:11,720 --> 00:23:13,150
我现在把她的照片发给你。


647
00:23:13,220 --> 00:23:15,060
据她
信用卡记录，


648
00:23:15,190 --> 00:23:17,090
她经常在白天喝酒
在 O Canteen。


649
00:23:17,190 --> 00:23:19,060
罗宾：
它就在基地外面。


650
00:23:19,160 --> 00:23:20,190
我现在就去那边。


651
00:23:20,290 --> 00:23:21,430
谢谢，哈利。
（电话铃响）


652
00:23:22,330 --> 00:23:23,900
嘿，马库斯。听着……


653
00:23:23,970 --> 00:23:25,930
我收到了你的短信
关于沃特金斯。很抱歉。


654
00:23:26,070 --> 00:23:27,770
是的。并不令人震惊。


655
00:23:27,870 --> 00:23:29,400
我给 DA Grafton 打了电话。


656
00:23:29,470 --> 00:23:31,270
她不能干涉
她已经


657
00:23:31,370 --> 00:23:32,470
沃特金斯的决定。


658
00:23:32,610 --> 00:23:34,040
嗯，我很感激你的努力。


659
00:23:34,110 --> 00:23:35,480
谢谢。


660
00:23:35,610 --> 00:23:37,080
那么你打算做什么？


661
00:23:37,140 --> 00:23:38,980
我正在路上
现在就去斯塔顿岛。


662
00:23:39,110 --> 00:23:41,050
看来我要重新开始了
在一个新的管辖区。


663
00:23:41,150 --> 00:23:42,450
嗯，没关系
你在哪里工作。


664
00:23:42,580 --> 00:23:44,890
我知道你永远
上升到顶端。


665
00:23:44,990 --> 00:23:46,790
（轻声笑道）


666
00:23:49,120 --> 00:23:50,960
（电话铃响了）


667
00:23:51,690 --> 00:23:53,330
嘿，宝贝。
找到卡斯了吗？


668
00:23:53,460 --> 00:23:55,430
我找到车了
卡斯热线。


669
00:23:55,500 --> 00:23:56,660
它停在前面
一座旧仓库。


670
00:23:56,800 --> 00:23:58,000
我现在就过去。


671
00:23:58,130 --> 00:23:59,600
恐怕你不是
将会孤身一人。


672
00:23:59,700 --> 00:24:01,100
我联系了那些
两名休班士兵，


673
00:24:01,200 --> 00:24:03,300
克雷格和格兰特。
他们现在正往那儿去。


674
00:24:04,110 --> 00:24:05,140
等等。那些人就是


675
00:24:05,240 --> 00:24:06,670
谁策划的
斯隆的事故。


676
00:24:06,770 --> 00:24:09,010
如果他们追上卡斯，
他们也会杀了她。


677
00:24:10,140 --> 00:24:12,350
（模糊的谈话声）


678
00:24:15,820 --> 00:24:17,020
这个座位有人吗？


679
00:24:17,120 --> 00:24:19,590
如果我撒谎，你会
坐到别处去？


680
00:24:19,650 --> 00:24:23,530
调酒师，再来两个
无论她吃什么。


681
00:24:24,360 --> 00:24:25,690
我是 Bethany。


682
00:24:26,660 --> 00:24:28,030
当归。


683
00:24:28,130 --> 00:24:29,860
调酒师：
两杯波本威士忌。


684
00:24:31,030 --> 00:24:33,570
谢谢你的饮料。
哦，是的。随时都可以。


685
00:24:33,670 --> 00:24:35,440
我们女人必须坚持
在一起吧？


686
00:24:35,500 --> 00:24:37,570
我要为此干杯。


687
00:24:40,340 --> 00:24:41,710
即使这意味着
伸出脖子


688
00:24:41,840 --> 00:24:43,280
为陷入困境的人提供帮助。


689
00:24:43,340 --> 00:24:45,210
就像卡斯一样。


690
00:24:47,850 --> 00:24:49,720
我不知道你是谁，
但我没有说话。


691
00:24:49,820 --> 00:24:51,020
你知道发生什么事了吗？


692
00:24:51,120 --> 00:24:53,050
卡斯擅离职守。很害怕。


693
00:24:53,190 --> 00:24:54,620
你
她打电话联系的那个人。


694
00:24:54,720 --> 00:24:56,860
她必须坚强起来，
克服它。


695
00:24:56,960 --> 00:24:58,190
克服什么？


696
00:24:58,290 --> 00:25:00,160
克服什么？


697
00:25:00,230 --> 00:25:01,860
她告诉你什么了？
没关系。


698
00:25:01,960 --> 00:25:04,730
她已报名参加这项活动。
我们都这么做了。


699
00:25:04,830 --> 00:25:07,430
那么，你也遇到过这种情况吗？


700
00:25:08,370 --> 00:25:11,140
这是卡斯说的
对抗攻击者。


701
00:25:11,210 --> 00:25:13,680
她需要你挺身而出
并支持她。


702
00:25:13,740 --> 00:25:15,880
是的，但是那
我需要什么？


703
00:25:15,980 --> 00:25:17,580
我正在争取晋升。


704
00:25:17,710 --> 00:25:20,380
我不会被视为领导者
如果我被视为受害者。


705
00:25:20,510 --> 00:25:21,980
别跟我废话


706
00:25:22,050 --> 00:25:23,820
关于保持匿名
因为它只需要


707
00:25:23,890 --> 00:25:26,850
一个口无遮拦的白痴
并且总是至少有一个。


708
00:25:26,950 --> 00:25:30,390
我不会毁掉
我的职业生涯就是为此而生的。


709
00:25:31,390 --> 00:25:33,030
如果你这么担心
关于你的职业生涯，


710
00:25:33,090 --> 00:25:34,930
这意味着无论谁
袭击你是


711
00:25:35,060 --> 00:25:36,600
处于强势地位。


712
00:25:39,370 --> 00:25:42,400
告诉卡斯把我的号码忘掉。


713
00:25:48,910 --> 00:25:50,080
（电话铃响）


714
00:25:50,180 --> 00:25:52,180
嘿，怎么样了？
这取决于。


715
00:25:52,280 --> 00:25:54,680
你能查出卡斯
斯隆和安吉丽卡


716
00:25:54,750 --> 00:25:56,180
是否属于任何相同的 CO？


717
00:25:56,280 --> 00:25:57,720
交叉引用基础记录。


718
00:25:57,790 --> 00:25:58,950
嗯…


719
00:26:00,020 --> 00:26:01,460
事实上，是的。


720
00:26:02,860 --> 00:26:04,860
（引擎转速）


721
00:26:14,700 --> 00:26:16,040
卡斯？


722
00:26:16,770 --> 00:26:19,870
卡斯，你在这儿吗？
如果你在这里，请出来。


723
00:26:19,970 --> 00:26:22,710
我知道你不认识我，
但塔斯汀派我来的。


724
00:26:22,780 --> 00:26:24,210
我们的时间不多了，
你有危险。


725
00:26:24,310 --> 00:26:25,950
来吧，卡斯。


726
00:26:27,580 --> 00:26:28,580
感谢上帝。


727
00:26:28,650 --> 00:26:29,620
你還沒有事嗎？


728
00:26:29,720 --> 00:26:30,920
我们必须离开这里。


729
00:26:30,990 --> 00:26:32,620
（外面传来轮胎尖叫声）
他们来了。


730
00:26:32,720 --> 00:26:35,320
好的。计划有变。
我们走吧。


731
00:26:44,630 --> 00:26:46,500
* *


732
00:27:02,520 --> 00:27:05,190
* *


733
00:27:13,430 --> 00:27:15,830
*


734
00:27:24,810 --> 00:27:26,170
梅尔：
现在！


735
00:27:27,340 --> 00:27:30,340
（两人都咕哝着）


736
00:27:34,980 --> 00:27:37,580
放下武器，
面朝下躺在地上。


737
00:27:37,690 --> 00:27:38,650
慢的。


738
00:27:38,750 --> 00:27:40,290
我们只是关注
命令，女士。


739
00:27:40,390 --> 00:27:42,820
我们只想引进
克劳福德下士。


740
00:27:42,920 --> 00:27:44,890
不会再问你了。


741
00:27:48,160 --> 00:27:49,600
（枪声）


742
00:27:58,510 --> 00:27:59,710
未来可能还会有更多。


743
00:27:59,810 --> 00:28:01,640
让我们把你送到安全的地方。


744
00:28:05,210 --> 00:28:07,380
（电话嗡嗡响）


745
00:28:09,780 --> 00:28:11,020
沃特金斯船长。


746
00:28:11,120 --> 00:28:13,450
你好，船长。这是但丁的……


747
00:28:13,520 --> 00:28:14,960
朋友。


748
00:28:15,060 --> 00:28:17,320
我可能是最后一个
您期待来电。


749
00:28:17,390 --> 00:28:19,360
所以你不会感到惊讶
当我挂断电话时。


750
00:28:19,490 --> 00:28:21,200
我没打电话来打架。


751
00:28:21,330 --> 00:28:22,900
我只有一个问题。


752
00:28:23,030 --> 00:28:27,400
你的辖区是否更好
有但丁吗？没有他吗？


753
00:28:28,870 --> 00:28:30,600
（叹气）


754
00:28:31,510 --> 00:28:32,870
梅尔：
卡斯，发生什么事了？


755
00:28:32,970 --> 00:28:35,410
你为什么要跑步
为了你的生命？


756
00:28:45,390 --> 00:28:47,550
我认为我们已经
有一些共同点。


757
00:28:51,360 --> 00:28:54,260
我是一个幸存者
性侵犯。


758
00:28:55,160 --> 00:28:56,400
高中毕业后，


759
00:28:56,500 --> 00:28:58,570
我找到了一份暑期工作
在这家餐馆。


760
00:28:58,670 --> 00:29:00,600
然后有一天晚上，


761
00:29:00,730 --> 00:29:03,440
我正要关门，
和我的经理单独相处


762
00:29:03,540 --> 00:29:05,110
还有，呃…


763
00:29:06,840 --> 00:29:08,940
...他推了我
放入步入式冰箱。


764
00:29:10,240 --> 00:29:11,280
我不...


765
00:29:11,380 --> 00:29:13,610
记住其余的，
很模糊。


766
00:29:15,680 --> 00:29:18,420
但我知道
我会进行反击。


767
00:29:19,290 --> 00:29:20,250
难的。


768
00:29:20,350 --> 00:29:23,390
我成功了
勉强逃脱。


769
00:29:23,490 --> 00:29:26,630
我就是其中之一
幸运儿。


770
00:29:28,530 --> 00:29:30,600
我还有
关于它的噩梦。


771
00:29:30,700 --> 00:29:33,300
他会叫我去
他的住处。


772
00:29:33,430 --> 00:29:36,670
“讨论策略，”他说。


773
00:29:40,610 --> 00:29:43,140
我……我感到很荣幸。


774
00:29:43,240 --> 00:29:46,110
我已经很努力了
以获得他的批准。


775
00:29:49,420 --> 00:29:51,220
（声音颤抖）：
和...


776
00:29:51,290 --> 00:29:53,550
然后他抓住了我的头发。


777
00:29:57,590 --> 00:30:00,560
你如何与这个人搏斗
你发誓要服从吗？


778
00:30:02,330 --> 00:30:04,670
这不是你的错。
（叹气）


779
00:30:05,730 --> 00:30:07,800
我确信没有人
会相信我。


780
00:30:07,900 --> 00:30:09,600
但之后我
向斯隆吐露心声，


781
00:30:09,670 --> 00:30:12,340
她说他确实
对她来说也是一样。


782
00:30:12,470 --> 00:30:14,540
我们同意
一起去举报他。


783
00:30:14,640 --> 00:30:17,010
现在她已经走了。


784
00:30:17,140 --> 00:30:18,950
然后你就擅离职守了。


785
00:30:19,050 --> 00:30:20,810
我知道下一个就是我。


786
00:30:20,950 --> 00:30:25,150
但我不能让
斯隆的死是毫无意义的。


787
00:30:25,250 --> 00:30:26,590
所以我联系了一位女士


788
00:30:26,690 --> 00:30:28,320
据传
另一名受害者。


789
00:30:28,460 --> 00:30:30,690
安吉丽卡·布鲁尔。


790
00:30:30,820 --> 00:30:32,630
她拒绝帮助我。


791
00:30:32,730 --> 00:30:37,260
不是每个人都是
像你一样勇敢，卡斯。


792
00:30:37,330 --> 00:30:38,700
（嘲笑）


793
00:30:40,330 --> 00:30:42,900
他杀了斯隆。


794
00:30:44,170 --> 00:30:46,510
他需要付钱
感谢他所做的一切。


795
00:30:46,610 --> 00:30:48,010
他会的。


796
00:30:49,380 --> 00:30:52,680
但是，卡斯，“他”是谁？


797
00:30:56,050 --> 00:30:57,480
罗宾：
斯特里克兰上校。


798
00:30:57,580 --> 00:30:59,350
卡斯逃跑是因为他强奸了她，


799
00:30:59,450 --> 00:31:01,590
但她没有
唯一的一个。
什么？


800
00:31:01,690 --> 00:31:03,460
斯隆·菲利克斯下士，
正在尸检的


801
00:31:03,560 --> 00:31:05,860
几栋楼倒塌了？
他也强奸了她。


802
00:31:05,960 --> 00:31:08,230
还有第三个女人
我们知道的。


803
00:31:08,330 --> 00:31:10,830
然后他利用他的权力
吓得他们不敢说话，


804
00:31:10,900 --> 00:31:12,570
当
没用，


805
00:31:12,700 --> 00:31:14,700
他诉诸谋杀。


806
00:31:20,470 --> 00:31:21,840
斯特里克兰不会这么做。


807
00:31:21,940 --> 00:31:23,640
我不知道你是怎么来的
提出这个理论...


808
00:31:23,710 --> 00:31:24,880
这不是一个理论。


809
00:31:24,980 --> 00:31:26,280
我们有第一人称叙述


810
00:31:26,380 --> 00:31:28,050
她已经准备好了
发表她的声明。


811
00:31:28,150 --> 00:31:30,020
你应该知道
到处散布指控，


812
00:31:30,120 --> 00:31:33,120
根据单词
一位陷入困境的女人。


813
00:31:34,590 --> 00:31:36,020
你认为她在撒谎吗？


814
00:31:36,090 --> 00:31:39,490
你指责一位装饰
我麾下的军官。


815
00:31:39,590 --> 00:31:41,060
我不会毁掉


816
00:31:41,160 --> 00:31:43,060
好士兵的声誉
根据传闻。


817
00:31:43,160 --> 00:31:44,770
斯特里克兰得救了
许多人的生命


818
00:31:44,900 --> 00:31:45,800
在他的整个职业生涯中。


819
00:31:45,900 --> 00:31:47,070
你不认识他。


820
00:31:47,170 --> 00:31:49,170
我开始思考
我不认识你。


821
00:31:49,270 --> 00:31:50,500
欢迎你来到我的基地，


822
00:31:50,600 --> 00:31:52,170
这就是
你做人如何？


823
00:31:52,270 --> 00:31:54,040
引发戏剧性事件，
把我的士兵


824
00:31:54,140 --> 00:31:55,440
互相对抗？


825
00:31:55,540 --> 00:31:57,080
我对你很失望，Boots。


826
00:31:57,210 --> 00:31:58,410
你失望了吗？


827
00:31:58,550 --> 00:32:00,580
你同样有责任
饰演斯特里克兰。


828
00:32:02,350 --> 00:32:03,780
本次讨论到此结束。


829
00:32:05,190 --> 00:32:07,290
我从未想过
将军，我想说的是，


830
00:32:07,420 --> 00:32:08,620
但我为你感到羞耻。


831
00:32:08,760 --> 00:32:10,160
您教会我什么是荣誉，


832
00:32:10,260 --> 00:32:11,760
正直，品格。


833
00:32:11,860 --> 00:32:14,960
那些话是否重要
方便的时候发给您？


834
00:32:16,230 --> 00:32:17,500
（门开了）


835
00:32:17,600 --> 00:32:18,900
梅尔：
罗布，我很抱歉。


836
00:32:18,970 --> 00:32:20,700
我知道多少
你很尊敬他。


837
00:32:20,800 --> 00:32:22,940
嗯，这没有意义。
这个男人救了我的命。


838
00:32:23,070 --> 00:32:25,440
他怎么会是同谋呢？
毁灭了那么多人？


839
00:32:25,570 --> 00:32:27,410
如果他拒绝帮助卡斯，


840
00:32:27,470 --> 00:32:28,780
我们所拥有的只是她的话。


841
00:32:28,880 --> 00:32:30,310
她擅离职守的事实


842
00:32:30,410 --> 00:32:31,710
并跳过
她的 JAG 任命……


843
00:32:31,810 --> 00:32:33,810
嗯，还没有结束。
我们只需要...


844
00:32:33,910 --> 00:32:35,980
（轮胎尖叫声）


845
00:32:37,250 --> 00:32:38,550
那是什么？
哦，不。


846
00:32:38,650 --> 00:32:40,320
她肯定听到了
我们的谈话。


847
00:32:40,450 --> 00:32:42,460
她拿走了车钥匙。


848
00:32:42,590 --> 00:32:43,520
她要去哪儿？


849
00:32:43,620 --> 00:32:44,830
我不知道。如果她听到我们的声音，


850
00:32:44,930 --> 00:32:46,160
也许她还在继续
再次奔跑。


851
00:32:46,290 --> 00:32:48,130
或者可能恰恰相反。


852
00:32:48,230 --> 00:32:49,660
塔斯汀说卡斯
众所周知


853
00:32:49,800 --> 00:32:51,070
掌握在她自己的手中。


854
00:32:51,130 --> 00:32:53,330
如果你是卡斯，
你会怎么办？


855
00:32:53,470 --> 00:32:55,500
她正在追捕斯特里克兰。


856
00:32:56,300 --> 00:32:58,940
不得不说，我印象深刻
你的表现真棒，中尉。


857
00:32:59,040 --> 00:33:00,510
谢谢您，先生。
（笑）


858
00:33:00,610 --> 00:33:03,180
那种野心
可以让你走得很远。


859
00:33:04,480 --> 00:33:05,750
中国社会科学院：
别再管她了。


860
00:33:05,810 --> 00:33:07,410
（喘气）噢，天哪。
她有一把枪。


861
00:33:07,510 --> 00:33:09,620
退后。
到底是什么
你在干什么，克劳福德？


862
00:33:09,720 --> 00:33:10,820
我不会让你伤害她。


863
00:33:10,920 --> 00:33:12,790
坚持住。坚持住。放轻松。


864
00:33:12,890 --> 00:33:14,520
卡斯，把枪放下。
不。


865
00:33:14,660 --> 00:33:16,620
这是斯隆给我的礼物。


866
00:33:16,690 --> 00:33:18,330
致每一位女性
在此基础上。


867
00:33:18,430 --> 00:33:22,200
我会确保他
不会再伤害任何人。


868
00:33:23,900 --> 00:33:25,200
（枪栓）


869
00:33:31,310 --> 00:33:32,440
中国社会科学院：
那些士兵
差点杀了我？


870
00:33:32,540 --> 00:33:34,240
他们正在执行他的命令。


871
00:33:34,340 --> 00:33:35,810
他和他的走狗，
他们认为


872
00:33:35,910 --> 00:33:37,180
他们可以做任何想做的事


873
00:33:37,310 --> 00:33:39,450
任何他们想要的人
并逃脱惩罚。


874
00:33:39,550 --> 00:33:40,580
听着，听我说……


875
00:33:40,680 --> 00:33:42,520
再靠近一点
然后我就会射击。


876
00:33:42,620 --> 00:33:45,390
好吧，但只是让
其他人都走了。


877
00:33:47,590 --> 00:33:48,860
他们可以走了。


878
00:33:48,960 --> 00:33:50,190
但如果有人
努力成为英雄，


879
00:33:50,320 --> 00:33:51,430
一切赌注都取消了。


880
00:33:51,530 --> 00:33:53,130
慢慢往这边走。
来吧，我们走吧。


881
00:33:53,190 --> 00:33:54,730
斯特里克兰:
克劳福德，不要这样做。
梅尔：一次一个。


882
00:33:54,860 --> 00:33:56,760
别这样，克罗……
住口。


883
00:33:56,860 --> 00:33:57,830
（惊慌失措的声音）


884
00:33:57,930 --> 00:33:58,970
卡斯。


885
00:33:59,070 --> 00:34:00,170
如果你开枪
那件武器，


886
00:34:00,270 --> 00:34:02,240
你会做几十年
在监狱里。


887
00:34:02,340 --> 00:34:04,140
别让他毁了你的生活。


888
00:34:04,240 --> 00:34:05,510
如果这就是需要的
确保军队安全


889
00:34:05,570 --> 00:34:07,110
再次为女性……
但事实并非如此。


890
00:34:07,210 --> 00:34:09,480
你想被称为
那个发疯的女人？


891
00:34:09,580 --> 00:34:11,250
或者你想
推动真正的变革，


892
00:34:11,350 --> 00:34:13,410
并追求所有其他
斯特里克兰在那儿吗？


893
00:34:13,550 --> 00:34:16,550
因为如果是这样，你就得到了
以正确的方式做到这一点。


894
00:34:16,680 --> 00:34:19,820
我试过了。我试过了
看看发生了什么。


895
00:34:19,890 --> 00:34:23,060
安吉丽卡说得对。
举报毫无意义。


896
00:34:23,190 --> 00:34:24,790
我的职业生涯被毁了。


897
00:34:24,890 --> 00:34:26,490
斯隆死了。


898
00:34:26,590 --> 00:34:28,830
杀死这个强奸犯是唯一的
这样我们就能得到正义。


899
00:34:28,900 --> 00:34:30,300
卡斯，我知道
你感觉被背叛了。


900
00:34:30,400 --> 00:34:31,930
我尊敬某人
他也让我失望了，


901
00:34:32,070 --> 00:34:35,540
但我拒绝让
他的失败就是我的失败。


902
00:34:35,600 --> 00:34:37,100
不要让他偷
你对人们的信任。


903
00:34:37,240 --> 00:34:38,570
我问你
信任


904
00:34:38,670 --> 00:34:41,040
你并不孤单，
我不会放弃


905
00:34:41,110 --> 00:34:42,440
直到他付钱


906
00:34:42,580 --> 00:34:43,940
感谢他所做的一切。


907
00:34:44,850 --> 00:34:46,450
卡斯。


908
00:34:47,580 --> 00:34:49,220
快点。


909
00:34:49,320 --> 00:34:50,820
不是这样的。


910
00:34:52,750 --> 00:34:54,490
放下它。


911
00:34:54,590 --> 00:34:56,120
（哭声）


912
00:34:56,920 --> 00:34:58,130
男人：
议员们！


913
00:34:58,230 --> 00:34:59,930
斯特里克兰:
是时候了。


914
00:35:00,060 --> 00:35:01,360
逮捕克劳福德下士。


915
00:35:01,430 --> 00:35:02,760
她刚才就是想杀了我。


916
00:35:02,900 --> 00:35:04,570
什么？你应该
被捕者。


917
00:35:04,630 --> 00:35:07,130
你强奸了我！
这是你的话和我的话相矛盾。


918
00:35:07,270 --> 00:35:08,700
梅尔：
卡斯，这还没结束，
你会战胜它的。


919
00:35:08,800 --> 00:35:10,140
他要付出代价。


920
00:35:10,270 --> 00:35:13,210
军队
按照其自己的规则。


921
00:35:13,270 --> 00:35:15,810
你不能做出那个承诺。


922
00:35:15,910 --> 00:35:17,980
但我可以。


923
00:35:20,250 --> 00:35:23,250
请释放克劳福德下士……


924
00:35:25,550 --> 00:35:27,650
...并逮捕
斯特里克兰上校。


925
00:35:27,750 --> 00:35:29,460
骑士，


926
00:35:29,560 --> 00:35:30,790
你在干什么？


927
00:35:30,920 --> 00:35:32,390
我应该做什么
首先。


928
00:35:32,460 --> 00:35:35,760
我说服了自己
我们都做出了牺牲


929
00:35:35,830 --> 00:35:38,470
为了更大的利益，
维护


930
00:35:38,570 --> 00:35:40,100
该机构
更重要


931
00:35:40,170 --> 00:35:43,300
而不是保护人民
谁维持了它。


932
00:35:44,440 --> 00:35:48,710
但有人帮我看见
我迷路了。


933
00:35:52,810 --> 00:35:54,480
不挂断。


934
00:35:54,580 --> 00:35:57,750
这样做，
你也会失败。


935
00:35:57,820 --> 00:35:58,790
就这样吧。


936
00:35:58,890 --> 00:36:00,920
职业有什么好处
和排名


937
00:36:00,990 --> 00:36:02,720
如果我没有荣誉？


938
00:36:03,860 --> 00:36:05,030
快点。


939
00:36:05,130 --> 00:36:06,690
走吧，走吧。


940
00:36:08,660 --> 00:36:10,860
骑士：
你是对的
叫我出去。


941
00:36:11,000 --> 00:36:14,170
所有这些事情
我尝试教你，


942
00:36:14,270 --> 00:36:16,800
我失败了
跟随我自己。


943
00:36:17,640 --> 00:36:19,170
我让你失望了。


944
00:36:20,610 --> 00:36:22,380
我会没事的。


945
00:36:24,880 --> 00:36:26,650
你让自己失望了。


946
00:36:30,320 --> 00:36:31,420
靴子...


947
00:36:31,520 --> 00:36:32,750
麦考尔。


948
00:36:32,850 --> 00:36:35,720
我叫麦考尔。


949
00:36:48,130 --> 00:36:49,500
谢谢你的陪伴。


950
00:36:49,600 --> 00:36:51,740
兄弟是干什么的？
（笑）


951
00:36:55,040 --> 00:36:56,380
我该走了。


952
00:36:56,480 --> 00:36:58,380
嘿嘿。
你的钱在这里没用。


953
00:36:58,510 --> 00:37:00,350
直到你找到工作，
至少。
（门关上）


954
00:37:00,450 --> 00:37:02,620
嗯，看起来像
它可能正在发生


955
00:37:02,720 --> 00:37:04,080
越快越好。


956
00:37:06,420 --> 00:37:08,420
我要拥有他所拥有的东西。


957
00:37:09,660 --> 00:37:10,860
你是怎么找到我的？


958
00:37:10,920 --> 00:37:12,730
我接到一个电话
来自你的一位朋友。


959
00:37:14,090 --> 00:37:15,760
我猜你不是
我太高兴了。


960
00:37:15,900 --> 00:37:18,970
你说得很清楚
你对她的感觉如何。


961
00:37:19,070 --> 00:37:20,600
还有我。


962
00:37:23,200 --> 00:37:26,070
当我第一次扮演侦探时，


963
00:37:26,170 --> 00:37:29,110
我的搭档是这样的
崎岖的老家伙


964
00:37:29,210 --> 00:37:31,910
从不遵守规则。


965
00:37:32,010 --> 00:37:35,180
尽管如此，我们还是成功了
共同努力。


966
00:37:35,250 --> 00:37:37,180
直到我们遇到这个案例。


967
00:37:37,250 --> 00:37:39,320
三个孩子的单亲妈妈，


968
00:37:39,420 --> 00:37:41,190
遭到冷血杀害。


969
00:37:41,290 --> 00:37:44,360
我向她的孩子们保证我们会找到
凶手，我们就这么做了。


970
00:37:44,460 --> 00:37:45,630
很高兴听到这个消息。


971
00:37:45,730 --> 00:37:47,390
他因技术原因而下车。


972
00:37:47,460 --> 00:37:50,500
感谢我的伴侣的爱好
违反规则。


973
00:37:50,600 --> 00:37:52,530
此后，我发誓


974
00:37:52,630 --> 00:37:54,940
没有犯罪分子
会在我的手表上下班


975
00:37:55,040 --> 00:37:59,110
因为有些警察扮演
不遵守法律。


976
00:37:59,210 --> 00:38:01,480
我选择相信
在系统中。


977
00:38:01,610 --> 00:38:02,940
我也是，


978
00:38:03,040 --> 00:38:05,650
但有时，
系统让我们失望了。


979
00:38:05,750 --> 00:38:08,450
我见过罪犯
使用该系统，


980
00:38:08,580 --> 00:38:12,190
获得释放并承诺
更多犯罪，包括谋杀。


981
00:38:12,290 --> 00:38:13,820
有时工作
体制外


982
00:38:13,950 --> 00:38:15,420
是唯一的事情
这会让他们失望。


983
00:38:15,490 --> 00:38:18,460
现在看看，如果每个警察
就这样操作吗？


984
00:38:18,560 --> 00:38:20,930
我们将会陷入混乱。
我不是每个警察。


985
00:38:20,990 --> 00:38:22,830
我知道
黑白线条是。


986
00:38:22,930 --> 00:38:26,170
我也知道有时候
胜利在灰色之中。


987
00:38:30,540 --> 00:38:35,480
我知道你会继续玩
超出规则，侦探，


988
00:38:35,580 --> 00:38:37,910
但你不能这么做
在我的手表上。


989
00:38:37,980 --> 00:38:40,680
禁止私刑
值班。


990
00:38:40,810 --> 00:38:41,820
没有例外。


991
00:38:41,950 --> 00:38:43,780
如果我发现你这么做，


992
00:38:43,850 --> 00:38:46,720
我将倾尽所有力量
我的徽章


993
00:38:46,820 --> 00:38:50,190
确保
你失去了你的。


994
00:38:51,290 --> 00:38:53,790
你能让我重返工作岗位吗？


995
00:38:53,860 --> 00:38:56,860
你的朋友提醒了我
某事。


996
00:38:57,000 --> 00:38:59,700
你是最好的之一
城市里的侦探。


997
00:38:59,800 --> 00:39:01,170
如果你
愿意工作


998
00:39:01,270 --> 00:39:03,000
在条件下
我说过，


999
00:39:03,100 --> 00:39:05,540
我愿意拥有你。


1000
00:39:08,480 --> 00:39:10,710
我需要一分钟
去想一想。


1001
00:39:13,510 --> 00:39:16,820
我的优惠到期时间
这杯饮料的最后一滴。


1002
00:39:23,960 --> 00:39:26,560
* *


1003
00:39:29,560 --> 00:39:30,400
嘿。


1004
00:39:30,530 --> 00:39:32,100
你有空吗？


1005
00:39:32,200 --> 00:39:33,200
当然。


1006
00:39:33,330 --> 00:39:34,970
我永远有时间陪你。


1007
00:39:35,040 --> 00:39:36,740
到这儿来。


1008
00:39:36,840 --> 00:39:39,140
谢谢。


1009
00:39:39,240 --> 00:39:41,310
（叹气）：
我，呃…


1010
00:39:41,370 --> 00:39:44,510
我联系了 Hartstone 的
招生办公室，


1011
00:39:44,610 --> 00:39:47,110
询问他们为什么我被拒绝。


1012
00:39:47,980 --> 00:39:49,350
他们告诉你什么了？


1013
00:39:49,420 --> 00:39:52,250
是的，不是很多。
（轻声笑道）


1014
00:39:53,650 --> 00:39:54,720
但...


1015
00:39:54,820 --> 00:39:57,060
他们确实越来越多地这样说，


1016
00:39:57,160 --> 00:40:00,430
他们一直在进行
社交媒体检查


1017
00:40:00,530 --> 00:40:02,830
关于即将上任的候选人。


1018
00:40:02,900 --> 00:40:05,830
你认为他们看到了你被捕
在那次抗议中？


1019
00:40:05,900 --> 00:40:07,670
由于其余的
我的资格


1020
00:40:07,730 --> 00:40:10,240
很容易满足他们的
那么，


1021
00:40:10,370 --> 00:40:12,810
是的，我认为很有可能。


1022
00:40:13,710 --> 00:40:15,110
哦，迪。


1023
00:40:16,910 --> 00:40:18,580
对不起。


1024
00:40:20,580 --> 00:40:22,450
我也是。


1025
00:40:23,550 --> 00:40:25,620
你知道吗？
再想想，


1026
00:40:25,750 --> 00:40:28,350
我并不感到抱歉。


1027
00:40:28,460 --> 00:40:30,420
你警告过我
关于风险


1028
00:40:30,520 --> 00:40:32,090
参与
在那次抗议中，


1029
00:40:32,190 --> 00:40:34,900
我选择
优先考虑我的原则


1030
00:40:35,000 --> 00:40:36,360
我的大学计划。


1031
00:40:36,430 --> 00:40:38,260
我记得。


1032
00:40:40,130 --> 00:40:42,840
我仍然会
今天也做出同样的选择。


1033
00:40:42,940 --> 00:40:44,610
（轻声笑道）


1034
00:40:47,570 --> 00:40:51,950
那所学校错过了
一位令人难以置信的年轻女子。


1035
00:40:53,050 --> 00:40:54,450
别担心，
亲爱的。


1036
00:40:54,550 --> 00:40:56,480
合适的大学会找到你。


1037
00:40:56,620 --> 00:40:57,980
你会明白的。


1038
00:40:58,950 --> 00:41:00,650
你真的这么认为吗？


1039
00:41:01,450 --> 00:41:03,320
我知道。


1040
00:41:08,600 --> 00:41:10,330
毫米。


1041
00:41:21,310 --> 00:41:23,480
怎么样？他们说什么了？


1042
00:41:23,580 --> 00:41:25,850
中国社会科学院：
这很复杂，但由于


1043
00:41:25,950 --> 00:41:29,350
鉴于我的情况特殊，


1044
00:41:29,450 --> 00:41:32,490
我不会面临任何指控。


1045
00:41:32,590 --> 00:41:34,820
（呼气）
（笑）


1046
00:41:34,920 --> 00:41:37,360
这真是个好消息，卡斯。


1047
00:41:37,490 --> 00:41:38,660
罗宾：
那么，下一步是什么？


1048
00:41:38,790 --> 00:41:40,430
如果你想放
你身后的军队，


1049
00:41:40,490 --> 00:41:42,100
我可以帮你
重新开始。


1050
00:41:42,160 --> 00:41:44,300
谢谢...


1051
00:41:44,400 --> 00:41:45,830
但我属于军队。


1052
00:41:45,930 --> 00:41:47,430
我只是想要
感到安全


1053
00:41:47,530 --> 00:41:48,870
当我服务时。


1054
00:41:48,970 --> 00:41:51,440
从内心改变。我喜欢这种感觉。


1055
00:41:51,540 --> 00:41:52,970
罗宾：
嗯，只要知道，


1056
00:41:53,070 --> 00:41:55,480
如果你需要它，你就会得到备份。


1057
00:41:56,210 --> 00:41:58,280
（清嗓子）
你也拥有我。


1058
00:41:58,380 --> 00:42:01,350
谢谢大家。


1059
00:42:02,180 --> 00:42:03,380
为了一切。


1060
00:42:03,480 --> 00:42:04,920
罗宾：
谢谢...


1061
00:42:05,850 --> 00:42:07,150
...为您服务。


1062
00:42:07,250 --> 00:42:08,490
（“河”
由Leon Bridges 演奏)


1063
00:42:08,590 --> 00:42:09,860
（士兵喊口令）


1064
00:42:09,960 --> 00:42:13,360
*想去，想去，
想去...*


1065
00:42:13,460 --> 00:42:15,360
斯隆。


1066
00:42:17,360 --> 00:42:19,300
*想知道，想知道，
想知道...*


1067
00:42:19,400 --> 00:42:21,740
举起武器。


1068
00:42:24,070 --> 00:42:28,010
*想去，想去，
想去 *


1069
00:42:31,880 --> 00:42:35,720
*想知道，想知道，
想知道...*


1070
00:42:36,880 --> 00:42:38,650
*呼*


1071
00:42:38,720 --> 00:42:41,550
* 哦 *


1072
00:42:41,660 --> 00:42:44,790
*带我去你的河流*


1073
00:42:44,890 --> 00:42:49,430
*我想去*


1074
00:42:51,670 --> 00:42:53,770
*主*


1075
00:42:53,870 --> 00:42:56,570
*哦，请告诉我*


1076
00:42:56,670 --> 00:42:59,710
*带我去你的河流*


1077
00:42:59,770 --> 00:43:03,940
*我想知道。*


1078
00:43:09,320 --> 00:43:12,350
字幕由以下机构赞助
哥伦比亚广播公司


1079
00:43:12,450 --> 00:43:15,090
和丰田。


1080
00:43:15,190 --> 00:43:18,630
标题为
WGBH 媒体访问组
访问网站

