﻿1
00:01:36,386 --> 00:01:39,889
麦可…

2
00:02:12,255 --> 00:02:16,050
（1966年 印第安纳州盖瑞市）

3
00:02:21,055 --> 00:02:22,849
- 小心点
- 丢他

4
00:02:27,896 --> 00:02:28,897
麦可！

5
00:02:31,191 --> 00:02:32,442
排好队形

6
00:02:38,740 --> 00:02:40,784
来吧，我们从头开始

7
00:02:43,161 --> 00:02:44,579
这次要给我做对

8
00:02:45,413 --> 00:02:47,499
一、二、三、四

9
00:02:53,671 --> 00:02:54,798
停下来

10
00:02:55,590 --> 00:02:58,801
呼吸要一起，用心去感受

11
00:02:58,802 --> 00:02:59,719
懂吗？

12
00:03:00,637 --> 00:03:01,887
从头开始

13
00:03:01,888 --> 00:03:04,265
一、二、三、四

14
00:03:07,352 --> 00:03:09,354
麦可，我要你看着我

15
00:03:16,903 --> 00:03:18,154
麦可，眼睛抬起来

16
00:03:29,707 --> 00:03:31,626
麦可，我要你看着我

17
00:03:48,268 --> 00:03:51,270
好，这就对了，好了

18
00:03:51,271 --> 00:03:52,272
表现得还不错

19
00:03:52,981 --> 00:03:54,816
做对了感觉会更好

20
00:04:11,791 --> 00:04:15,628
（23街 杰克森街）

21
00:04:23,052 --> 00:04:24,304
好好吃饭

22
00:04:24,804 --> 00:04:25,847
别闹了

23
00:04:26,347 --> 00:04:29,183
麦可，别玩了，好好吃饭

24
00:04:29,184 --> 00:04:30,642
拜托，他都不吃饭

25
00:04:30,643 --> 00:04:31,977
闭嘴，拉托雅

26
00:04:31,978 --> 00:04:34,606
- 你才闭嘴
- 我没在跟你讲话

27
00:04:37,275 --> 00:04:39,276
- 看，我弄出一张脸
- 我看到了

28
00:04:39,277 --> 00:04:40,653
真是一个艺术品

29
00:04:41,362 --> 00:04:42,697
听好了，孩子们

30
00:04:45,033 --> 00:04:46,910
你们不会让我失望

31
00:04:48,244 --> 00:04:51,998
我…我觉得你们准备好了

32
00:04:53,416 --> 00:04:55,168
我帮你们接了几场演出

33
00:04:56,294 --> 00:04:58,505
明天从伊利诺伊州开始，每晚两场

34
00:04:59,464 --> 00:05:03,467
等等，约瑟夫，不必让他们辛苦工作

35
00:05:03,468 --> 00:05:06,053
工作？他们不懂什么是工作

36
00:05:06,054 --> 00:05:07,721
我知道，但他们得上学

37
00:05:07,722 --> 00:05:08,973
告诉你们一个道理

38
00:05:09,891 --> 00:05:14,104
在人生这条路，不是赢家就是输家

39
00:05:14,896 --> 00:05:16,105
懂吗？

40
00:05:16,106 --> 00:05:18,733
你们只是小城市的黑人穷小孩

41
00:05:19,984 --> 00:05:22,278
没人会白白给你们机会

42
00:05:22,862 --> 00:05:24,114
但你们得努力争取

43
00:05:24,948 --> 00:05:27,699
你们想跟我一样一辈子在钢铁厂干活吗？

44
00:05:27,700 --> 00:05:29,869
- 不想，先生
- 很好，因为我也不想

45
00:05:34,082 --> 00:05:35,583
除非你们努力奋斗

46
00:05:37,085 --> 00:05:38,503
比其他人更努力

47
00:05:40,004 --> 00:05:41,172
这是你们的人生

48
00:05:44,717 --> 00:05:46,802
- 你们愿意奋斗吗？
- 愿意，先生

49
00:05:46,803 --> 00:05:49,346
我要你们再大声一点，你们愿意奋斗吗？

50
00:05:49,347 --> 00:05:50,473
愿意，先生

51
00:05:52,016 --> 00:05:54,685
把手伸出去，快要碰到墙壁

52
00:05:54,686 --> 00:05:55,562
但别碰到

53
00:05:55,812 --> 00:05:58,063
像这样，手伸出去，来

54
00:05:58,064 --> 00:05:59,274
但别碰到

55
00:06:00,191 --> 00:06:02,443
好，很好，就这样

56
00:06:02,444 --> 00:06:04,111
手伸出去

57
00:06:04,112 --> 00:06:07,824
现在，看着那面墙，好吗？

58
00:06:09,075 --> 00:06:10,493
闭上眼睛

59
00:06:11,077 --> 00:06:12,787
我们要一起伸出手

60
00:06:14,289 --> 00:06:15,415
大家一起

61
00:06:17,459 --> 00:06:18,960
身为一家人

62
00:06:20,420 --> 00:06:27,134
没有杰基、狄托、杰曼、马龙

63
00:06:27,135 --> 00:06:28,136
还有麦可

64
00:06:31,347 --> 00:06:32,557
从现在起…

65
00:06:35,560 --> 00:06:37,103
你们是杰克森五人组

66
00:07:28,404 --> 00:07:29,614
好耶，麦可！

67
00:07:30,698 --> 00:07:31,783
太棒了

68
00:07:36,412 --> 00:07:38,539
狄托，你超赞的

69
00:07:38,540 --> 00:07:40,249
- 嗨，孩子们
- 超赞的

70
00:07:40,250 --> 00:07:41,542
嗨，妈妈

71
00:07:41,543 --> 00:07:44,128
快去洗手，换上睡衣

72
00:07:44,129 --> 00:07:45,337
- 很晚了
- 等等

73
00:07:45,338 --> 00:07:46,630
- 好
- 不行

74
00:07:46,631 --> 00:07:49,050
不行，把乐器拿出来，快点

75
00:07:49,551 --> 00:07:51,260
他们得上学，你在干嘛？

76
00:07:51,261 --> 00:07:52,886
没时间说晚安祝好梦

77
00:07:52,887 --> 00:07:54,221
我们得排练到最好

78
00:07:54,222 --> 00:07:56,140
来吧，快去准备，快啊

79
00:07:56,141 --> 00:07:58,642
为什么？我们累了，我们做得很好

80
00:07:58,643 --> 00:07:59,726
麦可，没关系

81
00:07:59,727 --> 00:08:00,811
你累了？

82
00:08:00,812 --> 00:08:02,355
你觉得你做得很好？

83
00:08:02,981 --> 00:08:04,356
是这样吗，麦可？

84
00:08:04,357 --> 00:08:06,943
是，约瑟夫，我们做得很好

85
00:08:08,236 --> 00:08:09,696
麦可，给我过来

86
00:08:11,614 --> 00:08:13,032
你装作没听到吗？

87
00:08:13,741 --> 00:08:16,244
小子！我叫你过来就过来

88
00:08:20,206 --> 00:08:23,918
怎么？我说的话不重要吗，小子？

89
00:08:27,922 --> 00:08:29,883
- 住手
- 你要乖乖听话

90
00:08:38,349 --> 00:08:40,935
我们要排练到最好

91
00:08:42,604 --> 00:08:44,939
在人生这条路，不是赢家…

92
00:08:46,733 --> 00:08:48,109
- 就是输家
- 没错

93
00:08:49,402 --> 00:08:50,487
你想哭就哭

94
00:08:51,446 --> 00:08:52,947
哭啊，大鼻子

95
00:08:53,531 --> 00:08:54,657
准备好

96
00:09:10,423 --> 00:09:12,008
麦可，是妈妈

97
00:09:25,939 --> 00:09:30,901
这两个死对头慢慢绕着对方好久好久

98
00:09:30,902 --> 00:09:32,277
谁也没有说话

99
00:09:32,278 --> 00:09:37,242
虎克船长葬身于宿敌的利齿中，那只鳄鱼

100
00:09:37,784 --> 00:09:40,912
梦幻岛终于重获自由

101
00:09:43,540 --> 00:09:46,000
（约瑟夫）

102
00:09:49,963 --> 00:09:54,092
五、六…五、六、七、八

103
00:10:01,099 --> 00:10:03,476
麦可，看着前面，看这边

104
00:10:30,754 --> 00:10:32,505
{\an8}（《绿野仙踪》）

105
00:10:51,149 --> 00:10:52,275
试试看，马龙

106
00:10:55,987 --> 00:10:58,031
帅喔，这就对了，手举高

107
00:11:00,492 --> 00:11:01,993
那边是观众，看这边

108
00:11:46,371 --> 00:11:47,914
（杰克森五人组）

109
00:11:54,337 --> 00:11:55,255
这就对了

110
00:12:04,305 --> 00:12:07,142
（1968年 伊利诺伊州芝加哥丽晶剧院）

111
00:12:34,419 --> 00:12:36,128
感谢大家

112
00:12:36,129 --> 00:12:38,046
我们要休息一下

113
00:12:38,047 --> 00:12:41,592
所以我要介绍几个帅气的小伙子

114
00:12:41,593 --> 00:12:44,052
女士们，别让他们伤你们的心

115
00:12:44,053 --> 00:12:48,558
各位先生女士，掌声欢迎杰克森五人组

116
00:12:52,312 --> 00:12:54,314
- 嗨，帅哥们
- 嗨

117
00:12:55,565 --> 00:12:56,607
他好可爱

118
00:12:56,608 --> 00:12:58,234
去吧，快上台

119
00:13:47,033 --> 00:13:48,243
喜欢我的孩子吗？

120
00:13:49,452 --> 00:13:50,537
你是他们的经纪人？

121
00:13:52,413 --> 00:13:53,706
约瑟夫杰克森

122
00:13:55,041 --> 00:13:56,960
苏珊德帕斯，摩城唱片

123
00:13:58,670 --> 00:14:00,046
摩城唱片

124
00:14:08,972 --> 00:14:10,849
那是上帝给他的天赋

125
00:14:12,851 --> 00:14:13,810
绝对音准

126
00:14:14,769 --> 00:14:16,062
绝对音准？

127
00:14:17,397 --> 00:14:18,648
还没到那程度

128
00:14:22,569 --> 00:14:24,279
他的嗓音潜力无穷

129
00:14:36,958 --> 00:14:38,793
我会再联络，杰克森先生

130
00:14:47,594 --> 00:14:49,596
（摩城唱片公司 苏珊德帕斯）

131
00:15:06,696 --> 00:15:09,156
（1969年 加州洛杉矶 摩城唱片）

132
00:15:09,157 --> 00:15:10,699
- 打起精神
- 嗨，高迪先生

133
00:15:10,700 --> 00:15:12,117
- 高迪先生来了
- 苏珊

134
00:15:12,118 --> 00:15:13,327
很高兴再见到你们

135
00:15:13,328 --> 00:15:15,037
有练我们给你们的歌吗？

136
00:15:15,038 --> 00:15:17,123
- 一直都在练
- 先从麦可开始

137
00:15:31,387 --> 00:15:34,681
麦可，你动得太多了

138
00:15:34,682 --> 00:15:36,267
再来一次

139
00:15:57,288 --> 00:15:59,374
麦可，你又来了

140
00:15:59,958 --> 00:16:01,501
靠近麦克风一点

141
00:16:02,127 --> 00:16:04,586
很好，你的双脚最好安份点

142
00:16:04,587 --> 00:16:05,588
懂吗？

143
00:16:06,089 --> 00:16:07,549
给我同样的前奏

144
00:16:10,510 --> 00:16:11,803
开始吧

145
00:16:39,289 --> 00:16:41,206
- 我去跟他说
- 不用，他行了

146
00:16:41,207 --> 00:16:42,416
我只要五分钟

147
00:16:42,417 --> 00:16:45,795
约瑟夫，你去管好他们的行程

148
00:16:46,296 --> 00:16:47,547
这边交给我们

149
00:17:02,645 --> 00:17:03,980
我就说吧

150
00:17:59,202 --> 00:18:00,787
我要告诉你一件事

151
00:18:02,038 --> 00:18:03,832
我做这行很久了

152
00:18:04,666 --> 00:18:06,668
从没听过像你这样的声音

153
00:18:07,836 --> 00:18:10,296
你唱得比史摩基还要好

154
00:18:11,339 --> 00:18:12,382
真的吗？

155
00:18:14,342 --> 00:18:15,510
你很特别

156
00:18:16,261 --> 00:18:17,720
你有话要说

157
00:18:18,638 --> 00:18:19,806
这很难得，麦可

158
00:18:21,141 --> 00:18:23,225
这是音量推杆，试试看

159
00:18:23,226 --> 00:18:26,228
这个可以推上推下

160
00:18:26,229 --> 00:18:28,605
- 用来控制音量
- 哇

161
00:18:28,606 --> 00:18:32,609
可以让你的声音大声或小声

162
00:18:32,610 --> 00:18:34,153
- 好吗？
- 好

163
00:18:34,154 --> 00:18:36,613
这些旋钮用来调EQ

164
00:18:36,614 --> 00:18:37,698
EQ是什么？

165
00:18:37,699 --> 00:18:39,616
音讯等化器

166
00:18:39,617 --> 00:18:41,994
录音时会分成不同音轨…

167
00:18:41,995 --> 00:18:43,746
不好意思，该走了，麦可

168
00:18:44,539 --> 00:18:48,084
高迪先生很忙，你浪费他够多时间了

169
00:18:51,045 --> 00:18:52,463
去吧，麦可

170
00:18:52,464 --> 00:18:54,798
改天再教你这些东西，好吗？

171
00:18:54,799 --> 00:18:57,177
- 好，高迪先生，谢谢
- 不会

172
00:19:07,187 --> 00:19:08,645
嘿，麦可

173
00:19:08,646 --> 00:19:12,484
你随时都可以问我任何事情

174
00:19:46,518 --> 00:19:49,728
- 所以，你几岁？
- 十岁

175
00:19:49,729 --> 00:19:51,356
不对，你是八岁

176
00:19:56,611 --> 00:20:00,156
你在这行什么都能改，尤其是年纪

177
00:20:07,247 --> 00:20:08,123
退后

178
00:20:10,291 --> 00:20:11,751
（杰克森五人组）

179
00:20:23,888 --> 00:20:24,931
麦可

180
00:20:26,015 --> 00:20:27,434
麦可，你几岁？

181
00:20:31,312 --> 00:20:33,148
我八岁

182
00:20:41,614 --> 00:20:43,741
（告示牌百大单曲榜）

183
00:20:46,536 --> 00:20:48,913
（〈ABC〉）

184
00:21:02,635 --> 00:21:05,889
（1971年 加州恩西诺 海温赫斯特宅邸）

185
00:21:11,728 --> 00:21:14,772
我都在看关于塞伦盖提的书

186
00:21:14,773 --> 00:21:21,362
知道有不同的狮子、老虎、猴子和长颈鹿

187
00:21:22,572 --> 00:21:25,533
有一天你跟我会有更多朋友一起玩

188
00:21:26,117 --> 00:21:27,243
一定会很好玩

189
00:21:28,161 --> 00:21:30,288
看看这张图，你喜欢吗？

190
00:21:33,124 --> 00:21:35,210
来吧，麦可，约瑟夫在找你

191
00:21:37,295 --> 00:21:40,255
这次你要把老鼠关进笼子

192
00:21:40,256 --> 00:21:41,883
超𫫇的

193
00:21:44,010 --> 00:21:45,345
快点下来

194
00:21:47,972 --> 00:21:51,475
这是比尔布雷，你全新的安全主管

195
00:21:51,476 --> 00:21:52,936
他会常常在这里

196
00:21:53,812 --> 00:21:55,105
你要听他的话

197
00:21:56,856 --> 00:21:58,233
很高兴认识你，布雷先生

198
00:21:58,942 --> 00:22:02,112
我也是，小伙子，叫我比尔好吗？

199
00:22:03,071 --> 00:22:04,030
好，比尔

200
00:22:04,739 --> 00:22:05,990
很好

201
00:22:08,409 --> 00:22:09,744
用你的命保护他

202
00:22:11,621 --> 00:22:14,666
麦可，你会错过最精彩的部分

203
00:22:39,941 --> 00:22:42,901
骆马有三个胃用来消化食物

204
00:22:42,902 --> 00:22:44,695
因为它们只吃植物

205
00:22:44,696 --> 00:22:47,197
它们也很聪明，超聪明的

206
00:22:47,198 --> 00:22:50,325
最棒的是，它们不会咬人

207
00:22:50,326 --> 00:22:51,952
你也这么说老鼠

208
00:22:51,953 --> 00:22:54,247
真的啦，骆马不会咬人

209
00:22:54,414 --> 00:22:55,999
只有生气的时候会吐口水

210
00:22:56,541 --> 00:23:00,669
你要我把生气时会吐口水的动物带进我家

211
00:23:00,670 --> 00:23:02,546
它们会住在外面，拜托啦

212
00:23:02,547 --> 00:23:04,590
- 答应嘛，我会照顾它们
- 不

213
00:23:04,591 --> 00:23:07,134
绝对不行，麦可

214
00:23:07,135 --> 00:23:10,596
我有够多事要烦恼，你也不需要更多宠物

215
00:23:10,597 --> 00:23:13,725
它们不是我的宠物，它们是我的朋友

216
00:23:17,562 --> 00:23:18,938
好吧

217
00:23:22,233 --> 00:23:24,568
我懂啦

218
00:23:24,569 --> 00:23:28,698
但你不想有真正的朋友？你同年纪的小孩

219
00:23:30,033 --> 00:23:31,826
我希望你有

220
00:23:33,536 --> 00:23:37,414
我有时候会想，但我不像其他小孩

221
00:23:37,415 --> 00:23:40,126
他们不把我当成真人

222
00:23:40,877 --> 00:23:44,422
他们只想盯着我和拍我的照片

223
00:23:52,514 --> 00:23:54,265
看着我，麦可

224
00:23:56,101 --> 00:23:58,728
你一出生我就知道你与众不同

225
00:23:59,938 --> 00:24:02,439
我知道你和你哥哥们不同

226
00:24:02,440 --> 00:24:04,150
那也没关系

227
00:24:04,651 --> 00:24:07,445
你拥有一种特别的光采

228
00:24:08,404 --> 00:24:10,572
你也知道耶和华说的

229
00:24:10,573 --> 00:24:15,036
祂说“让你的光采照亮世界”

230
00:24:15,787 --> 00:24:17,997
你要绽放你的光采

231
00:24:19,207 --> 00:24:20,917
你懂吗？

232
00:24:22,794 --> 00:24:23,753
我懂

233
00:24:24,379 --> 00:24:27,382
别让任何人夺走你的光采

234
00:24:28,883 --> 00:24:30,677
你自己也不行

235
00:24:33,596 --> 00:24:35,056
过来

236
00:24:40,728 --> 00:24:44,773
我们接下来要表演我们最爱的一首歌

237
00:24:44,774 --> 00:24:45,900
准备好了吗？

238
00:24:48,194 --> 00:24:51,197
（杰克森五人组）

239
00:25:27,233 --> 00:25:28,193
麦可…

240
00:26:48,022 --> 00:26:51,401
抛开过去，拥抱自由

241
00:26:52,610 --> 00:26:54,863
那就是你的专辑，兄弟

242
00:26:56,406 --> 00:26:58,615
（1978年 加州洛杉矶）

243
00:26:58,616 --> 00:27:00,034
那就是人们要的

244
00:27:01,453 --> 00:27:03,120
纯粹的娱乐，昆西

245
00:27:03,121 --> 00:27:04,747
- 没错
- 是啊

246
00:27:06,082 --> 00:27:07,125
是的

247
00:27:09,002 --> 00:27:10,377
所以…

248
00:27:10,378 --> 00:27:13,506
你要怎么跟你爸说你要出个人专辑？

249
00:27:16,551 --> 00:27:20,346
脱离家族单飞，他不会喜欢的

250
00:27:23,641 --> 00:27:25,477
我不再是一个小孩了

251
00:27:27,645 --> 00:27:29,105
我会看着他的眼睛

252
00:27:31,524 --> 00:27:32,901
当面告诉他

253
00:27:39,449 --> 00:27:44,871
我要你们跟我爸说个人专辑是你们的主意

254
00:27:52,670 --> 00:27:53,671
好吧

255
00:27:54,964 --> 00:27:55,799
好吧

256
00:27:57,175 --> 00:27:58,592
我要喝一杯

257
00:27:58,593 --> 00:27:59,677
麦可

258
00:28:00,303 --> 00:28:02,472
我们很支持你做个人专辑

259
00:28:03,098 --> 00:28:05,766
老实说，这是史诗唱片签下你们的原因

260
00:28:05,767 --> 00:28:07,811
无意冒犯你家人，但…

261
00:28:08,353 --> 00:28:10,270
这是我们的希望

262
00:28:10,271 --> 00:28:11,272
太好了

263
00:28:11,773 --> 00:28:14,566
我只是觉得你们跟他说比较好

264
00:28:14,567 --> 00:28:16,069
我们很乐意帮忙，麦可

265
00:28:16,945 --> 00:28:19,239
所以，说说这张专辑

266
00:28:19,864 --> 00:28:23,534
好吧，这张专辑真的对我很重要

267
00:28:23,535 --> 00:28:28,081
我需要写出我脑中的旋律和歌词的自由

268
00:28:29,040 --> 00:28:31,583
尽情发挥我的创意

269
00:28:31,584 --> 00:28:33,920
我要全新的声音和全新的我

270
00:28:34,712 --> 00:28:36,672
昆西琼斯是制作人

271
00:28:36,673 --> 00:28:39,217
罗德汤普顿正在跟我写歌

272
00:28:41,094 --> 00:28:42,846
真是太棒了，麦可

273
00:28:43,346 --> 00:28:44,973
我们会搞定

274
00:28:46,891 --> 00:28:49,017
我们认为麦可出个人专辑

275
00:28:49,018 --> 00:28:51,645
对唱片公司会很棒

276
00:28:51,646 --> 00:28:55,190
更重要的是会对杰克森品牌有利

277
00:28:55,191 --> 00:28:58,445
在宣传和周边商品上互相加持

278
00:28:58,945 --> 00:29:00,530
相辅相成，你懂的

279
00:29:01,781 --> 00:29:03,867
相辅相成，当然了

280
00:29:07,620 --> 00:29:08,580
所以…

281
00:29:09,622 --> 00:29:11,499
我猜你OK吧？

282
00:29:12,709 --> 00:29:14,334
当然了

283
00:29:14,335 --> 00:29:16,796
只要对麦可好就对我好

284
00:29:19,340 --> 00:29:21,300
你需要什么尽管…

285
00:29:21,301 --> 00:29:22,886
唯一的条件是…

286
00:29:25,013 --> 00:29:27,514
麦可私下想做什么都可以

287
00:29:27,515 --> 00:29:29,726
只要他继续和哥哥们一起合作

288
00:29:33,021 --> 00:29:33,938
什么意思？

289
00:29:34,773 --> 00:29:36,608
他朝九晚五都是我的

290
00:29:37,233 --> 00:29:38,817
之后就随便他

291
00:29:38,818 --> 00:29:42,863
他想在午夜录专辑，我没意见

292
00:29:42,864 --> 00:29:45,909
只要他早上九点准时站在麦克风前

293
00:29:47,243 --> 00:29:49,829
这是这里的规矩，我说了算

294
00:29:50,705 --> 00:29:51,915
了解

295
00:29:53,291 --> 00:29:56,960
感谢两位专程过来表示敬意

296
00:29:56,961 --> 00:29:58,630
- 乐意之至
- 没错

297
00:30:15,230 --> 00:30:18,232
我超兴奋今晚要开始和昆西录音

298
00:30:18,233 --> 00:30:19,484
真希望你也能来

299
00:30:20,110 --> 00:30:24,655
我有点紧张但是更兴奋，绝对更兴奋

300
00:30:24,656 --> 00:30:28,326
脑子里有好多想法，不断冒出来

301
00:30:29,119 --> 00:30:30,328
必须呈现出来

302
00:30:31,412 --> 00:30:32,497
你懂吗？

303
00:30:36,793 --> 00:30:38,794
好好睡觉，路易

304
00:30:38,795 --> 00:30:41,381
明天早上再回来跟你说

305
00:30:50,682 --> 00:30:52,183
准备好了吗，小丑？

306
00:30:52,767 --> 00:30:53,977
走吧

307
00:30:56,104 --> 00:30:57,563
要我开车吗？

308
00:30:57,564 --> 00:30:58,730
这次不要，小丑

309
00:30:58,731 --> 00:30:59,898
你确定？

310
00:30:59,899 --> 00:31:02,527
下次吧，我宁愿让路易开车

311
00:31:07,490 --> 00:31:10,285
慢慢来，适应一下

312
00:31:11,077 --> 00:31:12,287
不用急

313
00:31:13,204 --> 00:31:16,499
你的双脚最好安份点

314
00:31:21,546 --> 00:31:25,466
昆西，你能帮我把灯调暗一点吗？

315
00:31:25,467 --> 00:31:26,718
只要调暗一点

316
00:31:27,469 --> 00:31:28,553
谢了

317
00:31:34,184 --> 00:31:37,228
你自信满满，你无比坚强

318
00:31:38,229 --> 00:31:39,647
你俊美多姿

319
00:31:40,732 --> 00:31:42,817
你是史上最伟大的

320
00:31:52,327 --> 00:31:54,037
麦可，准备好了吗？

321
00:33:11,364 --> 00:33:13,782
（淘儿唱片）

322
00:33:13,783 --> 00:33:16,160
（麦可杰克森《墙外》）

323
00:33:16,161 --> 00:33:17,704
我们等了好久

324
00:33:33,428 --> 00:33:34,846
（54俱乐部）

325
00:33:36,473 --> 00:33:37,599
麦可！

326
00:33:40,393 --> 00:33:41,227
好欸

327
00:34:08,213 --> 00:34:09,714
（美国邮局）

328
00:34:11,840 --> 00:34:14,052
（汤姆玩具店）

329
00:34:56,594 --> 00:34:58,554
真是够了，别管他

330
00:34:58,555 --> 00:35:00,306
- 六点多了
- 谢谢

331
00:35:04,644 --> 00:35:07,063
- 真是抱歉
- 我也是

332
00:35:08,565 --> 00:35:10,400
就快到了，快来

333
00:35:12,777 --> 00:35:14,778
- 他又在搞什么？
- 这次是什么？

334
00:35:14,779 --> 00:35:16,113
是个惊喜

335
00:35:16,114 --> 00:35:19,158
是车子吗？你买了一台法拉利？

336
00:35:19,159 --> 00:35:20,367
我要回去睡觉

337
00:35:20,368 --> 00:35:23,371
马龙、狄托，别吵醒你们爸爸

338
00:35:25,540 --> 00:35:26,499
拉托雅

339
00:35:27,876 --> 00:35:29,042
你知道吗？

340
00:35:29,043 --> 00:35:30,044
怎么回事？

341
00:35:39,304 --> 00:35:40,597
你又在搞什么？

342
00:35:42,056 --> 00:35:43,099
等著瞧

343
00:36:13,088 --> 00:36:14,464
没事的

344
00:36:21,054 --> 00:36:22,638
去啊

345
00:36:22,639 --> 00:36:24,307
没事的

346
00:36:35,068 --> 00:36:37,862
这是我的新朋友泡泡

347
00:36:39,864 --> 00:36:41,699
我把它救出来

348
00:36:42,575 --> 00:36:44,410
从用动物做实验的地方

349
00:36:45,245 --> 00:36:46,496
欢迎加入家庭

350
00:36:47,497 --> 00:36:50,624
麦可，你知道黑猩猩是野生动物

351
00:36:50,625 --> 00:36:54,002
不该被养在恩西诺的房子里吧？

352
00:36:54,003 --> 00:36:56,089
妈妈，我会好好照顾它

353
00:36:56,589 --> 00:36:57,590
我保证

354
00:36:58,425 --> 00:36:59,550
它会咬人吗？

355
00:36:59,551 --> 00:37:01,636
不会啦，它很乖

356
00:37:02,762 --> 00:37:04,180
不过黑猩猩

357
00:37:04,889 --> 00:37:08,351
它们对某些声音和人很敏感

358
00:37:09,227 --> 00:37:11,396
不是躲起来就是攻击

359
00:37:22,115 --> 00:37:24,408
没事了，泡泡，没事了

360
00:37:24,409 --> 00:37:25,452
你现在很安全

361
00:37:28,955 --> 00:37:30,331
你要玩音乐？

362
00:37:39,215 --> 00:37:40,258
那是我

363
00:37:40,884 --> 00:37:42,427
我刚出了新专辑

364
00:37:42,969 --> 00:37:45,513
那是试听带，别弄坏了

365
00:37:47,557 --> 00:37:49,017
来，我要给你看这个

366
00:37:49,517 --> 00:37:50,518
你看

367
00:37:53,229 --> 00:37:54,230
看啊

368
00:37:54,856 --> 00:37:55,774
看到吗？

369
00:37:57,358 --> 00:37:59,651
（梦幻岛）

370
00:37:59,652 --> 00:38:01,111
这是梦幻岛

371
00:38:01,112 --> 00:38:02,530
我常常来这里

372
00:38:05,408 --> 00:38:10,079
这里充满了魔法、冒险、海盗

373
00:38:10,663 --> 00:38:11,873
来，我帮你

374
00:38:13,249 --> 00:38:15,251
你看，失落的男孩

375
00:38:21,174 --> 00:38:23,426
我最爱这一页，这是彼得潘

376
00:38:24,385 --> 00:38:25,595
还有他的影子

377
00:38:36,689 --> 00:38:38,608
（麦可杰克森《墙外》）

378
00:38:42,612 --> 00:38:43,988
所以，麦可…

379
00:38:45,657 --> 00:38:48,660
你过去五年动过手术吗？

380
00:38:51,788 --> 00:38:54,289
药物呢？你有在吃药吗？

381
00:38:54,290 --> 00:38:55,458
没有，女士

382
00:38:56,292 --> 00:38:58,128
只有用治疗白斑的药膏

383
00:38:59,462 --> 00:39:00,797
很抱歉

384
00:39:01,297 --> 00:39:03,341
这比一般人想像的更常见

385
00:39:04,676 --> 00:39:05,969
有扩散吗？

386
00:39:07,095 --> 00:39:08,512
- 有一点
- 是吗？

387
00:39:08,513 --> 00:39:12,266
对，但擦药膏肤色会比较平均

388
00:39:12,267 --> 00:39:13,350
我看到了，是啊

389
00:39:13,351 --> 00:39:15,770
麦可，很高兴再见到你

390
00:39:16,271 --> 00:39:17,855
就快准备好了

391
00:39:17,856 --> 00:39:19,064
还有问题吗？

392
00:39:19,065 --> 00:39:20,607
没有，我准备好了

393
00:39:20,608 --> 00:39:23,153
好，我要在鼻子周围做记号

394
00:39:26,823 --> 00:39:29,575
你是个长得很帅的孩子

395
00:39:29,576 --> 00:39:30,618
确定要这么做？

396
00:39:31,870 --> 00:39:33,329
我不再是孩子了

397
00:39:33,830 --> 00:39:36,124
而且我的鼻子太大了

398
00:39:36,624 --> 00:39:38,001
我不这么觉得

399
00:39:39,335 --> 00:39:41,379
我的脸不够对称

400
00:39:41,880 --> 00:39:43,465
为了拍照上相…

401
00:39:44,966 --> 00:39:46,426
我必须要完美

402
00:39:47,761 --> 00:39:48,803
你说了算

403
00:39:49,846 --> 00:39:51,014
放轻松

404
00:40:26,216 --> 00:40:27,217
嘿

405
00:40:28,468 --> 00:40:29,803
儿子，怎么了？

406
00:40:32,055 --> 00:40:33,056
儿子？

407
00:40:35,391 --> 00:40:36,351
麦可

408
00:40:41,272 --> 00:40:43,566
小子，过来

409
00:40:54,744 --> 00:40:55,954
搞什么…

410
00:40:58,957 --> 00:41:00,834
让我看看

411
00:41:09,092 --> 00:41:10,301
我的天啊

412
00:41:12,887 --> 00:41:13,888
麦可

413
00:41:15,140 --> 00:41:16,474
是为了我的鼻窦

414
00:41:55,638 --> 00:41:57,556
（克服恐惧 得到你要的一切）

415
00:41:57,557 --> 00:41:59,434
（找到你的声音 进步和完美）

416
00:42:22,373 --> 00:42:23,958
也许我应该去整整鼻子

417
00:42:26,795 --> 00:42:27,961
你真的这么觉得？

418
00:42:27,962 --> 00:42:29,005
真的

419
00:42:30,423 --> 00:42:32,092
肌肉说大家都在整形

420
00:42:32,592 --> 00:42:35,637
所有的大明星，我们最喜欢的

421
00:42:36,471 --> 00:42:37,555
看起来很棒

422
00:42:39,057 --> 00:42:40,475
- 真的吗？
- 真的

423
00:42:42,435 --> 00:42:44,770
- 我要全新的造型
- 是吗？

424
00:42:44,771 --> 00:42:46,648
重新改造自己

425
00:42:47,273 --> 00:42:50,276
你知道的，我现在单飞了

426
00:42:51,611 --> 00:42:53,321
我要全世界看到不同的我

427
00:42:54,656 --> 00:42:56,908
不再是男孩团体里的小孩子

428
00:42:57,867 --> 00:42:58,910
是啊

429
00:42:59,410 --> 00:43:01,913
你看看，你的粉丝很爱你

430
00:43:03,790 --> 00:43:06,668
他们不只是粉丝，也是家人

431
00:43:08,795 --> 00:43:13,508
我该开始掌控自己的命运了

432
00:43:15,427 --> 00:43:18,096
我想成为我心中的那个人

433
00:43:19,597 --> 00:43:20,598
麦可

434
00:43:21,099 --> 00:43:22,142
约瑟夫要我们开会

435
00:43:24,060 --> 00:43:25,477
小心，它饿了

436
00:43:25,478 --> 00:43:26,771
有多饿？

437
00:43:28,106 --> 00:43:29,315
挺饿的

438
00:43:30,525 --> 00:43:32,235
它想吃一只老鼠？

439
00:43:32,944 --> 00:43:33,945
也许喔

440
00:43:36,364 --> 00:43:38,283
大明星来了

441
00:43:38,867 --> 00:43:40,201
风云人物

442
00:43:41,953 --> 00:43:43,329
坐下来

443
00:43:48,752 --> 00:43:49,753
话说…

444
00:43:50,503 --> 00:43:52,547
你们都为麦可的成功高兴

445
00:43:53,298 --> 00:43:55,633
这样真好，让人很感动

446
00:43:56,551 --> 00:43:58,052
他能大红大紫

447
00:43:58,553 --> 00:44:01,181
登上巅峰，全都靠他自己

448
00:44:02,390 --> 00:44:04,142
很了不起吧？真的

449
00:44:04,851 --> 00:44:09,647
我告诉你们，杰克森家族就是一个品牌

450
00:44:10,440 --> 00:44:12,608
像是我们的可口可乐

451
00:44:12,609 --> 00:44:16,905
所以我们得开店，开始大卖特卖

452
00:44:17,405 --> 00:44:19,156
否则你们知道会怎样吗？

453
00:44:19,157 --> 00:44:21,201
大伙儿会跑去买百事可乐

454
00:44:22,869 --> 00:44:25,663
我们得赶快开张营业

455
00:44:26,664 --> 00:44:29,000
所以我决定了

456
00:44:31,878 --> 00:44:35,465
我要安排一场巡演和一张现场专辑

457
00:44:38,593 --> 00:44:40,427
没有杰曼要怎么巡演？

458
00:44:40,428 --> 00:44:43,098
你们的兄弟选择留在摩城

459
00:44:43,723 --> 00:44:44,891
让他自食其果

460
00:44:45,517 --> 00:44:49,311
重点是，我们得利用麦可这张专辑赚一波

461
00:44:49,312 --> 00:44:51,480
所以要唱一大堆歌…

462
00:44:51,481 --> 00:44:52,398
约瑟夫，我…

463
00:44:54,359 --> 00:44:56,819
我得想一想

464
00:44:56,820 --> 00:44:57,946
不行

465
00:44:58,530 --> 00:44:59,781
我已经告诉你该想什么

466
00:45:01,491 --> 00:45:02,991
你有意见吗，麦可？

467
00:45:02,992 --> 00:45:05,954
我们得理性沟通，约瑟夫

468
00:45:06,454 --> 00:45:08,247
你以为你是超级巨星

469
00:45:08,248 --> 00:45:09,623
出了这张畅销专辑

470
00:45:09,624 --> 00:45:11,918
就比其他人更好，是吗？

471
00:45:12,377 --> 00:45:15,130
你比你哥哥们、你妈和我更好？

472
00:45:16,548 --> 00:45:17,757
是这样吗？

473
00:45:18,258 --> 00:45:19,676
你得想一想

474
00:45:22,011 --> 00:45:24,847
- 你以为你比我更好？
- 你说够了

475
00:45:24,848 --> 00:45:26,099
是这样吗，麦可？

476
00:45:27,851 --> 00:45:29,686
- 是这样吗？
- 够了！

477
00:45:30,478 --> 00:45:31,729
凯瑟琳，坐下来

478
00:45:38,528 --> 00:45:39,654
走吧

479
00:45:51,875 --> 00:45:52,876
你想去哪？

480
00:45:53,877 --> 00:45:55,170
快点开车

481
00:45:56,296 --> 00:45:57,297
好

482
00:46:56,815 --> 00:46:59,358
我受够了，比尔，我受够了一切

483
00:46:59,359 --> 00:47:01,069
约瑟夫在利用我

484
00:47:02,695 --> 00:47:03,947
我都计划好了

485
00:47:04,906 --> 00:47:06,825
曲目安排、视觉设计

486
00:47:08,618 --> 00:47:10,328
我想办一场个人巡演

487
00:47:13,456 --> 00:47:16,333
他…他毁了那一切

488
00:47:16,334 --> 00:47:17,335
他只想…

489
00:47:22,590 --> 00:47:23,842
我需要我的自由

490
00:47:25,343 --> 00:47:26,344
老实说

491
00:47:27,095 --> 00:47:28,179
你可以搬出去住

492
00:47:30,557 --> 00:47:31,850
我还没准备好

493
00:47:36,479 --> 00:47:37,856
没那么简单

494
00:47:38,481 --> 00:47:40,942
人生本来就不简单，说真的

495
00:47:47,407 --> 00:47:48,825
我爱我的家人

496
00:47:50,952 --> 00:47:52,036
是真的

497
00:47:56,916 --> 00:47:58,460
但我想走自己的路

498
00:47:59,502 --> 00:48:01,045
约瑟夫不会改变

499
00:48:01,796 --> 00:48:04,257
他只在乎杰克森家族

500
00:48:06,050 --> 00:48:07,801
不管你做什么

501
00:48:07,802 --> 00:48:11,014
他只会看成是家族的成功

502
00:48:11,890 --> 00:48:13,099
成立你自己的团队

503
00:48:14,392 --> 00:48:15,685
找一个好律师

504
00:48:16,394 --> 00:48:17,395
考虑看看

505
00:48:25,570 --> 00:48:29,741
{\an8}（杰克森家族合唱团 TRIUMPH巡演）

506
00:49:02,774 --> 00:49:04,400
我要玩下一局

507
00:49:08,154 --> 00:49:10,573
我赢了他就会开始哭

508
00:49:22,168 --> 00:49:24,838
（杰克森家族合唱团 TRIUMPH巡演）

509
00:49:40,728 --> 00:49:42,896
（写下人生想要达到的成就）

510
00:49:42,897 --> 00:49:45,442
（忠于自我 自由创作）

511
00:49:51,322 --> 00:49:53,616
（1981年 加州洛杉矶）

512
00:49:59,205 --> 00:50:01,957
我们很感谢你来这里

513
00:50:01,958 --> 00:50:05,461
也很高兴你决定寻求独立法律顾问

514
00:50:05,462 --> 00:50:07,880
我们能确保你的整个媒体版图

515
00:50:07,881 --> 00:50:10,340
都会获得最全面的服务

516
00:50:10,341 --> 00:50:14,011
我们会把客户当成家人，希望你…

517
00:50:14,012 --> 00:50:15,430
我已经有家人了

518
00:50:17,348 --> 00:50:18,433
太多家人了

519
00:50:20,685 --> 00:50:22,937
你想要单飞，对吧？

520
00:50:23,438 --> 00:50:27,358
这就代表你必须伤你家人的心

521
00:50:30,779 --> 00:50:32,530
除非我没搞懂什么

522
00:50:40,622 --> 00:50:42,039
我认识你吗？

523
00:50:42,040 --> 00:50:43,333
应该不认识

524
00:50:44,042 --> 00:50:45,043
你确定？

525
00:50:45,835 --> 00:50:47,796
是啊，我应该会记得

526
00:50:49,214 --> 00:50:50,256
你是谁？

527
00:50:51,132 --> 00:50:52,300
约翰布兰卡

528
00:50:53,802 --> 00:50:55,344
你负责海滩男孩乐团

529
00:50:55,345 --> 00:50:58,972
没错，还有尼尔戴门和巴布狄伦

530
00:50:58,973 --> 00:50:59,891
现在我在这里工作

531
00:51:01,351 --> 00:51:02,559
我喜欢海滩男孩乐团

532
00:51:02,560 --> 00:51:05,312
我也是，布莱恩威尔森是个天才

533
00:51:05,313 --> 00:51:07,357
写出摇滚乐最优美的旋律

534
00:51:11,653 --> 00:51:13,862
你知道我所追求的吗？

535
00:51:13,863 --> 00:51:17,075
当然了，你想成为世上最大咖的超级巨星

536
00:51:21,329 --> 00:51:22,997
你能帮我实现吗？

537
00:51:24,749 --> 00:51:25,708
可以

538
00:51:27,127 --> 00:51:28,420
怎么做？

539
00:51:29,629 --> 00:51:32,340
我相信没有人像你一样

540
00:51:34,759 --> 00:51:36,177
永远都不会有

541
00:51:44,853 --> 00:51:45,854
杰克森先生

542
00:51:47,939 --> 00:51:49,273
杰克森先生，很抱歉…

543
00:51:49,274 --> 00:51:50,525
就是他了

544
00:51:55,405 --> 00:51:57,031
让我们独处一下

545
00:51:58,199 --> 00:51:59,200
拜托

546
00:51:59,909 --> 00:52:00,910
当然了

547
00:52:01,661 --> 00:52:02,996
好的

548
00:52:15,884 --> 00:52:17,218
布兰卡先生

549
00:52:18,636 --> 00:52:19,929
这是你第一个工作

550
00:52:22,599 --> 00:52:24,309
我要你开除约瑟夫

551
00:52:26,895 --> 00:52:27,896
你爸？

552
00:52:28,646 --> 00:52:30,023
你要我开除你爸？

553
00:52:31,441 --> 00:52:32,859
你要我怎么做？

554
00:52:34,569 --> 00:52:35,528
越快越好

555
00:52:54,839 --> 00:52:57,049
（致约瑟夫杰克森 谨代表麦可杰克森）

556
00:52:57,050 --> 00:52:58,927
（终止您作为他的个人经纪人）

557
00:53:03,389 --> 00:53:04,515
很好欸

558
00:53:04,516 --> 00:53:06,517
我觉得扣钮扣比较好

559
00:53:06,518 --> 00:53:07,601
- 好
- 很好

560
00:53:07,602 --> 00:53:09,979
拉托雅，给我出去

561
00:53:11,523 --> 00:53:15,067
凯特，你看，你倒是看看啊

562
00:53:15,068 --> 00:53:17,612
那小子用一张纸开除我

563
00:53:18,363 --> 00:53:20,323
他不敢当面开除我？

564
00:53:20,907 --> 00:53:22,491
看着我的眼睛

565
00:53:22,492 --> 00:53:24,619
那小子回来会挨打

566
00:53:26,454 --> 00:53:27,413
他不会

567
00:53:28,456 --> 00:53:29,623
他当然会

568
00:53:29,624 --> 00:53:30,667
不，他不会

569
00:53:31,292 --> 00:53:32,794
你想怎样？打他？

570
00:53:33,420 --> 00:53:34,712
你要痛扁他？

571
00:53:35,588 --> 00:53:36,964
他长大了

572
00:53:36,965 --> 00:53:38,216
你说什么？

573
00:53:41,302 --> 00:53:43,304
我说你不能再这样

574
00:53:45,014 --> 00:53:46,224
你不能痛扁任何人

575
00:53:48,017 --> 00:53:49,310
你不能打任何人

576
00:53:51,479 --> 00:53:54,107
不喜欢的话就给我走

577
00:53:59,571 --> 00:54:02,031
下次看到你儿子应该谢谢他

578
00:54:03,199 --> 00:54:05,659
我们拥有的一切都是因为他

579
00:54:05,660 --> 00:54:07,119
你永远都不要忘记

580
00:54:07,120 --> 00:54:10,999
大家都忘记是我带我们离开贫穷小镇

581
00:54:12,959 --> 00:54:17,172
我所做的一切都是为了这个家

582
00:54:18,423 --> 00:54:20,341
你继续这么想吧

583
00:54:33,146 --> 00:54:36,524
（汤姆玩具店）

584
00:54:52,332 --> 00:54:54,166
- 我们没走这边
- 哪边？

585
00:54:54,167 --> 00:54:56,753
- 左边
- 走左边

586
00:54:59,005 --> 00:55:00,089
（扭扭乐 飞盘）

587
00:55:00,090 --> 00:55:02,092
- 小火车
- 我超爱的

588
00:55:04,677 --> 00:55:05,678
嗨

589
00:55:06,638 --> 00:55:09,598
- 做了记号
- 我超兴奋的

590
00:55:09,599 --> 00:55:10,808
这真的很酷

591
00:55:10,809 --> 00:55:11,934
那是你的

592
00:55:11,935 --> 00:55:13,936
- 我超想玩的
- 那是麦可杰克森

593
00:55:13,937 --> 00:55:15,020
什么？

594
00:55:15,021 --> 00:55:16,606
- 那是麦可杰克森
- 什么？

595
00:55:17,982 --> 00:55:19,691
- 请原谅他
- 嗨

596
00:55:19,692 --> 00:55:23,403
你真的是…

597
00:55:23,404 --> 00:55:24,988
- 我是麦可
- 哇

598
00:55:24,989 --> 00:55:26,073
妈，拜托

599
00:55:26,074 --> 00:55:28,660
我在想…我想要签名

600
00:55:29,160 --> 00:55:31,037
是给我儿子啦

601
00:55:31,621 --> 00:55:32,996
- 没问题
- 小乖

602
00:55:32,997 --> 00:55:34,624
他是大粉丝

603
00:55:36,209 --> 00:55:39,254
我签这个好吗？你叫什么？

604
00:55:39,879 --> 00:55:43,091
- 你可以签给宝琳
- 妈

605
00:55:43,716 --> 00:55:45,426
- 宝琳
- 妈

606
00:55:45,427 --> 00:55:48,887
妈，我叫麦克斯，我不是宝琳

607
00:55:48,888 --> 00:55:50,723
那是全新雅达利游戏吗？

608
00:55:51,474 --> 00:55:53,016
- 我超爱的
- 你玩过？

609
00:55:53,017 --> 00:55:54,894
当然啰，常常玩

610
00:55:55,728 --> 00:55:58,397
射击的时候要一直往左切

611
00:55:58,398 --> 00:55:59,523
那样才能升级火力

612
00:55:59,524 --> 00:56:01,650
酷喔，谢谢

613
00:56:01,651 --> 00:56:02,735
不客气

614
00:56:03,528 --> 00:56:04,737
嗨

615
00:56:05,321 --> 00:56:07,115
- 想要签名吗？
- 想啊

616
00:56:07,699 --> 00:56:09,283
- 你叫什么？
- 安娜卡

617
00:56:09,284 --> 00:56:11,243
安娜卡，好美的名字

618
00:56:11,244 --> 00:56:12,996
- 你要说什么？
- 谢谢

619
00:56:13,496 --> 00:56:14,997
我们是大粉丝

620
00:56:14,998 --> 00:56:16,332
谢谢你们

621
00:56:18,293 --> 00:56:22,088
嗨，大伙儿，超可爱的

622
00:56:23,757 --> 00:56:25,841
- 空心入网
- 传过来

623
00:56:25,842 --> 00:56:27,302
- 找空档
- 你是哪一队…

624
00:56:32,557 --> 00:56:33,808
让我来

625
00:56:35,018 --> 00:56:36,560
- 嘿
- 嘿，麦可

626
00:56:36,561 --> 00:56:38,646
- 你们好吗？
- 比尔，怎样？

627
00:56:40,857 --> 00:56:44,651
- 太弱了
- 下一球谁的…

628
00:56:44,652 --> 00:56:47,070
你们看！我买了扭扭乐

629
00:56:47,071 --> 00:56:49,573
- 扭扭乐？
- 今晚想玩吗？

630
00:56:49,574 --> 00:56:51,408
{\an8}- 真假？
- 有什么好玩的？

631
00:56:51,409 --> 00:56:53,368
{\an8}来嘛，就像以前一样

632
00:56:53,369 --> 00:56:56,789
{\an8}我也想，但我得回去顾家，没空玩游戏

633
00:56:56,790 --> 00:56:58,290
{\an8}我们今晚要出去混

634
00:56:58,291 --> 00:57:00,084
{\an8}马龙有个火辣约会

635
00:57:00,085 --> 00:57:01,376
{\an8}对啊

636
00:57:01,377 --> 00:57:03,420
{\an8}马龙，你几点回家？到时候再玩

637
00:57:03,421 --> 00:57:05,506
马龙会自己玩扭扭乐

638
00:57:05,507 --> 00:57:09,844
- 闭嘴，我每次都会把到妹
- 才怪

639
00:57:10,720 --> 00:57:12,304
你们都不好玩了

640
00:57:12,305 --> 00:57:13,890
麦可，别这样嘛

641
00:57:17,393 --> 00:57:19,896
那是作弊，你要踩红色，不是绿色

642
00:57:26,069 --> 00:57:28,363
好啦，没关系

643
00:57:28,947 --> 00:57:30,406
你学得比较慢

644
00:57:31,032 --> 00:57:32,492
我可是专业舞者

645
00:57:34,953 --> 00:57:36,162
想吃冰淇淋吗？

646
00:57:37,455 --> 00:57:39,165
好，然后我就得去工作

647
00:57:39,958 --> 00:57:41,209
别弄坏东西

648
00:57:42,001 --> 00:57:42,919
我会回来喔

649
00:58:08,611 --> 00:58:10,029
我想要裱起来

650
00:58:16,786 --> 00:58:17,787
你看看

651
00:58:18,830 --> 00:58:20,330
（谨此终止您的服务）

652
00:58:20,331 --> 00:58:21,583
看看啊

653
00:58:27,255 --> 00:58:28,798
开除自己的父亲

654
00:58:30,008 --> 00:58:31,551
哪有这种儿子？

655
00:58:39,184 --> 00:58:40,226
麦可

656
00:58:42,479 --> 00:58:44,314
你根本不懂家是什么

657
00:59:04,334 --> 00:59:06,419
（西比佛利儿童医院入口）

658
00:59:08,797 --> 00:59:10,215
- 麦可，欢迎回来
- 嗨

659
00:59:11,216 --> 00:59:12,424
好美的名字

660
00:59:12,425 --> 00:59:14,302
- 看镜头
- 谢谢

661
00:59:16,596 --> 00:59:17,931
这是给你的

662
00:59:19,224 --> 00:59:20,433
嗨

663
00:59:21,976 --> 00:59:23,102
{\an8}拿着专辑拍一张

664
00:59:23,103 --> 00:59:24,145
{\an8}（麦可杰克森《墙外》）

665
00:59:26,189 --> 00:59:27,273
麦可，这里

666
00:59:30,151 --> 00:59:33,238
你想再说一次吗，臭机器人？

667
00:59:34,155 --> 00:59:35,156
你看电视吗？

668
00:59:35,740 --> 00:59:38,034
对啊，有时候

669
00:59:39,035 --> 00:59:40,203
你看电视吗？

670
00:59:40,787 --> 00:59:41,788
当然啰

671
00:59:43,081 --> 00:59:46,584
我看很多卡通和三个臭皮匠

672
00:59:48,294 --> 00:59:51,464
还有卓别林，知道他是谁吗？

673
00:59:53,133 --> 00:59:54,968
- 当然啰
- 你才不知道

674
00:59:55,844 --> 00:59:57,095
你真是个小傻瓜

675
00:59:58,388 --> 01:00:00,556
他真的很棒

676
01:00:00,557 --> 01:00:03,351
他是演员也是电影导演

677
01:00:04,352 --> 01:00:05,562
他还会写歌

678
01:00:07,814 --> 01:00:11,443
我有只狗，是只腊肠狗

679
01:00:13,570 --> 01:00:15,822
- 它叫什么？
- 鲁迪

680
01:00:16,614 --> 01:00:19,784
它变胖了，我妈说我喂它吃太多

681
01:00:21,411 --> 01:00:22,661
我喜欢鲁迪

682
01:00:22,662 --> 01:00:24,372
你有宠物吗？

683
01:00:26,750 --> 01:00:27,834
一条蛇

684
01:00:28,793 --> 01:00:31,295
- 一只长颈鹿
- 不是吧

685
01:00:31,296 --> 01:00:32,297
还有一只骆马

686
01:00:35,425 --> 01:00:40,096
三只鹦鹉、两只蜘蛛和一大堆狗狗

687
01:00:44,017 --> 01:00:46,561
这必须是史上最畅销专辑

688
01:00:47,562 --> 01:00:49,897
不只是黑人艺人

689
01:00:49,898 --> 01:00:53,025
是任何种族、任何肤色，好吗？

690
01:00:53,026 --> 01:00:56,069
然后我要举办史上最庞大的巡演

691
01:00:56,070 --> 01:00:57,696
只在体育场表演

692
01:00:57,697 --> 01:01:00,699
几万人会冲进体育场

693
01:01:00,700 --> 01:01:02,201
世界各地都一样

694
01:01:02,202 --> 01:01:05,704
我也想替我的歌拍短片

695
01:01:05,705 --> 01:01:07,999
- 野心很大
- 我看得到

696
01:01:08,666 --> 01:01:11,961
看得到就做得到，我看得很清楚

697
01:01:13,254 --> 01:01:16,965
华特叶尼科夫打来，CBS唱片要发新闻稿

698
01:01:16,966 --> 01:01:20,970
不，不发新闻稿，不受访问，全都不要

699
01:01:21,888 --> 01:01:23,389
他不会喜欢

700
01:01:24,390 --> 01:01:25,975
你要搞定，布兰卡

701
01:01:27,018 --> 01:01:30,522
是这样的，我要保持神秘感

702
01:01:31,439 --> 01:01:33,858
就像葛丽泰嘉宝

703
01:01:34,609 --> 01:01:39,321
要是哈雷彗星每年都出现，一年又一年

704
01:01:39,322 --> 01:01:40,782
你还会看吗？

705
01:01:42,242 --> 01:01:43,492
你会需要宣传

706
01:01:43,493 --> 01:01:46,663
我需要的是一张畅销专辑

707
01:01:47,247 --> 01:01:49,040
- 其他的不重要
- 也对

708
01:01:49,582 --> 01:01:52,627
那我就建议先写出几首超赞的歌

709
01:01:53,503 --> 01:01:54,796
你做得到吗？

710
01:01:55,964 --> 01:01:57,757
我当然做得到

711
01:02:02,720 --> 01:02:05,098
- 麦可，你在干嘛？
- 接收灵感

712
01:02:06,891 --> 01:02:09,519
让造物主给我一首歌

713
01:02:10,854 --> 01:02:13,064
如果我不在这里接收灵感

714
01:02:14,190 --> 01:02:15,733
上帝就会给王子

715
01:02:19,028 --> 01:02:21,489
- 休息一天吧
- 狄托

716
01:02:31,791 --> 01:02:32,834
哈啰

717
01:02:58,902 --> 01:03:01,821
（请勿打扰 工作中）

718
01:03:04,282 --> 01:03:06,117
（我再告诉你 我不会停下来）

719
01:03:07,577 --> 01:03:08,827
（照亮世界）

720
01:03:08,828 --> 01:03:10,038
好欸

721
01:03:14,834 --> 01:03:16,127
（我要跳个不停）

722
01:03:28,515 --> 01:03:30,849
几乎所有和毒品与地盘有关的

723
01:03:30,850 --> 01:03:33,310
枪击与死亡都来自帮派冲突

724
01:03:33,311 --> 01:03:34,812
（帮派暴力）

725
01:03:34,813 --> 01:03:37,273
记者莱恩查维斯洛杉矶报导

726
01:03:39,984 --> 01:03:43,278
一位好友遭到敌对帮派杀害

727
01:03:43,279 --> 01:03:45,906
另一人死于沙加缅度驾车枪击案

728
01:03:45,907 --> 01:03:47,866
因为他穿错颜色

729
01:03:47,867 --> 01:03:50,536
穿蓝色的自称瘸帮

730
01:03:50,537 --> 01:03:52,204
血帮则穿红色

731
01:03:52,205 --> 01:03:55,791
有些人像史莫基逃过一劫却终身瘫痪

732
01:03:55,792 --> 01:03:59,044
人们白白送命，只是为了抢地盘

733
01:03:59,045 --> 01:04:02,089
但这城市仍充满交战的帮派分子

734
01:04:02,090 --> 01:04:04,092
很简单，我挺瘸帮

735
01:04:05,135 --> 01:04:08,054
你们都不敢说，但你不会为他送死

736
01:04:08,930 --> 01:04:11,807
你在电视上这么说，但不会来真的

737
01:04:11,808 --> 01:04:13,392
我会为兄弟拼命

738
01:04:13,393 --> 01:04:18,063
但后来越陷越深，我就开始染上毒品

739
01:04:18,064 --> 01:04:20,274
开始在街头惹上麻烦

740
01:04:20,275 --> 01:04:24,069
最后我就想不是这样就是死

741
01:04:24,070 --> 01:04:26,865
记者莱恩查维斯洛杉矶报导

742
01:04:55,185 --> 01:04:56,978
（证明你毫不畏惧）

743
01:04:59,522 --> 01:05:00,398
（够硬 够狠 够冲）

744
01:05:06,070 --> 01:05:06,905
（没人想输 秀出狠劲）

745
01:05:07,697 --> 01:05:08,531
（够狠 够呛）

746
01:05:09,491 --> 01:05:10,658
（敢梦 敢见 敢信 赌上一切）

747
01:05:12,327 --> 01:05:15,121
（眼中冒火 听我的话 闪开）

748
01:05:17,040 --> 01:05:18,416
（谎言成为真理）

749
01:05:26,633 --> 01:05:28,759
- 喂？
- 比尔，是我

750
01:05:28,760 --> 01:05:30,261
小丑，怎样？

751
01:05:30,929 --> 01:05:33,932
我需要帮忙，请你动用一些人脉

752
01:05:34,974 --> 01:05:38,686
他们都在摄影棚，但全是冲着你来的

753
01:05:40,021 --> 01:05:42,147
我不敢相信你要这么做

754
01:05:42,148 --> 01:05:44,109
音乐能让人们团结，比尔

755
01:05:45,110 --> 01:05:46,361
那就是重点

756
01:05:47,070 --> 01:05:49,739
如果成功了，我有个好点子

757
01:06:01,209 --> 01:06:03,127
你得跳得更好

758
01:06:03,128 --> 01:06:05,547
- 你逊爆了
- 那是三小？

759
01:06:21,479 --> 01:06:24,356
等等，那是麦可！

760
01:06:24,357 --> 01:06:26,483
那是麦可杰克森

761
01:06:26,484 --> 01:06:27,693
- 不会吧
- 他来了

762
01:06:27,694 --> 01:06:30,404
- 我早就说了
- 他真的来了

763
01:06:30,405 --> 01:06:31,823
你刚才超猛的

764
01:06:33,116 --> 01:06:35,535
- 那是什么？
- 这叫机械舞

765
01:06:38,997 --> 01:06:40,165
还有这样

766
01:06:45,170 --> 01:06:46,963
这叫瘸子步

767
01:06:52,302 --> 01:06:53,470
我能要签名吗？

768
01:06:57,348 --> 01:06:59,933
青菜啦，是给我老妹的

769
01:06:59,934 --> 01:07:01,560
- 屁啦
- 少来

770
01:07:01,561 --> 01:07:04,397
没问题，我会帮大家签名

771
01:07:05,440 --> 01:07:08,859
- 这才上道嘛，麦可
- 超有爱

772
01:07:08,860 --> 01:07:10,068
当然啰

773
01:07:10,069 --> 01:07:12,321
这对你们很不容易

774
01:07:12,322 --> 01:07:14,656
所以我要谢谢大家过来

775
01:07:14,657 --> 01:07:16,284
这对我真的很重要

776
01:07:17,202 --> 01:07:21,706
我觉得音乐和舞蹈是我们的共通点

777
01:07:23,708 --> 01:07:25,334
那是世界共通语言

778
01:07:25,335 --> 01:07:26,836
- 没错
- 对啊

779
01:07:27,629 --> 01:07:30,672
我相信我们能改变世界

780
01:07:30,673 --> 01:07:32,382
- 绝对
- 我挺你

781
01:07:32,383 --> 01:07:34,260
- 不错喔
- 赞喔

782
01:07:35,345 --> 01:07:36,596
让我们一起合作

783
01:07:49,442 --> 01:07:50,360
好

784
01:08:04,958 --> 01:08:06,417
继续跳

785
01:08:06,418 --> 01:08:08,420
我们…这一段再调整一下

786
01:08:09,379 --> 01:08:11,589
先暂时不要管手部动作

787
01:08:12,090 --> 01:08:13,425
别做得太刻意

788
01:08:14,050 --> 01:08:15,635
应该自然流畅

789
01:08:17,719 --> 01:08:18,805
大家一起来

790
01:08:23,810 --> 01:08:26,896
看到没？要整齐一致

791
01:08:27,730 --> 01:08:31,775
想像一下…像鱼群一样一起移动

792
01:08:31,776 --> 01:08:33,194
了吗？

793
01:08:34,446 --> 01:08:35,864
我想试试别的

794
01:08:36,990 --> 01:08:38,491
我有个点子

795
01:08:40,201 --> 01:08:41,995
比尔，帮我拿外套

796
01:08:43,663 --> 01:08:46,790
我想试试看我穿着外套和大家一起

797
01:08:47,875 --> 01:08:49,294
往这边移动

798
01:08:50,962 --> 01:08:52,547
- 谢谢
- 嗯

799
01:08:54,382 --> 01:08:56,758
再来一次，我会来一段独舞

800
01:08:56,759 --> 01:08:58,511
但继续移动

801
01:09:10,982 --> 01:09:12,442
赞喔，我喜欢

802
01:09:16,446 --> 01:09:17,864
- 好欸
- 水啦！

803
01:09:19,199 --> 01:09:20,366
你们觉得怎样？

804
01:09:22,076 --> 01:09:23,328
超赞的，兄弟

805
01:09:24,329 --> 01:09:26,247
很棒吧？好吧

806
01:09:29,167 --> 01:09:30,627
现在我想搭配音乐

807
01:09:31,210 --> 01:09:32,212
对

808
01:09:34,964 --> 01:09:37,967
其实我要你们全都演出我的短片

809
01:09:39,052 --> 01:09:40,594
- 好欸
- 赞啦

810
01:09:41,553 --> 01:09:43,890
音乐放大声，我要感受到

811
01:10:11,543 --> 01:10:15,088
CBS唱片要你把专辑取名《麦可杰克森》

812
01:10:18,049 --> 01:10:19,425
太自大了

813
01:10:19,426 --> 01:10:20,552
再大声点

814
01:10:21,678 --> 01:10:25,722
直接让放克的节奏接到副歌，了吗？

815
01:10:25,723 --> 01:10:27,934
好，我试试看

816
01:10:28,435 --> 01:10:32,729
你是整张专辑的封面，你唱每一首歌

817
01:10:32,730 --> 01:10:34,064
再多一点

818
01:10:34,065 --> 01:10:35,817
别跟我耍花招

819
01:10:49,831 --> 01:10:51,332
（〈蠢蠢欲动〉）

820
01:10:54,919 --> 01:10:56,962
（〈人性〉）

821
01:10:56,963 --> 01:10:58,923
（〈比莉珍〉）

822
01:11:05,722 --> 01:11:08,308
- 那才是摇滚
- 范海伦太屌了

823
01:11:23,907 --> 01:11:27,535
你不会死，玛丽安东妮，我会让你永生

824
01:11:51,101 --> 01:11:55,021
（〈战栗〉）

825
01:12:23,007 --> 01:12:24,217
停一下好吗？

826
01:12:24,843 --> 01:12:26,302
卡！

827
01:12:26,803 --> 01:12:28,429
那很棒，你们很完美

828
01:12:28,430 --> 01:12:30,932
保持暖和，伸展一下

829
01:12:33,393 --> 01:12:34,518
嘿

830
01:12:34,519 --> 01:12:36,688
镜头要往那边推入吗？

831
01:12:37,230 --> 01:12:38,314
我去问导演约翰

832
01:12:39,941 --> 01:12:42,484
你有特别的想法吗？

833
01:12:42,485 --> 01:12:44,903
我担心会拍不到脚步

834
01:12:44,904 --> 01:12:48,282
舞王佛雷总是说一定要拍到全身动作

835
01:12:48,283 --> 01:12:50,742
观众才会感受到整支舞

836
01:12:50,743 --> 01:12:51,828
是啊

837
01:12:53,663 --> 01:12:55,914
你能请约翰试试看吗？

838
01:12:55,915 --> 01:12:57,750
- 就一个镜次
- 没问题

839
01:12:57,751 --> 01:12:59,002
- 谢谢
- 好

840
01:13:00,462 --> 01:13:01,421
麦可，来一下

841
01:13:03,214 --> 01:13:06,759
他不要镜头推入，而是拉远拍到脚步

842
01:13:06,760 --> 01:13:07,801
好，就这么做

843
01:13:07,802 --> 01:13:09,553
- 好
- 拉出

844
01:13:09,554 --> 01:13:13,056
好，我们要拉出，拍到你的全身

845
01:13:13,057 --> 01:13:14,475
- 太好了，谢谢
- 好

846
01:13:14,476 --> 01:13:17,353
大伙儿，回到原位

847
01:13:18,897 --> 01:13:20,940
大家安静，别动

848
01:13:21,816 --> 01:13:23,526
好了，准备收音

849
01:13:24,360 --> 01:13:27,196
摄影机就位，打板

850
01:13:27,197 --> 01:13:28,031
开始

851
01:13:31,326 --> 01:13:33,119
很好，放音乐

852
01:13:33,828 --> 01:13:36,289
预备，开始！

853
01:15:27,025 --> 01:15:29,778
麦可！麦可！

854
01:15:37,452 --> 01:15:40,245
两位，我只能说恭喜了

855
01:15:40,246 --> 01:15:43,457
专辑太棒了，大家都在抢购

856
01:15:43,458 --> 01:15:46,293
流行榜、R&B榜

857
01:15:46,294 --> 01:15:50,465
这小子和蕾芭合唱也会雄霸乡村音乐榜

858
01:15:51,758 --> 01:15:54,177
谢了，华特，多谢了

859
01:15:55,512 --> 01:15:59,224
麦可，CBS唱片每个人都以你为傲

860
01:16:00,642 --> 01:16:02,184
我以你为傲

861
01:16:02,185 --> 01:16:05,229
我能为你做什么？

862
01:16:05,230 --> 01:16:07,315
我对你有求必应

863
01:16:08,608 --> 01:16:11,694
我真的很满意《战栗》的销量

864
01:16:12,570 --> 01:16:13,655
但是…

865
01:16:17,242 --> 01:16:18,243
布兰卡

866
01:16:19,035 --> 01:16:20,702
我们对销量很满意

867
01:16:20,703 --> 01:16:23,164
但还需要一个宣传管道

868
01:16:24,791 --> 01:16:27,001
我们要MTV播放他的MV

869
01:16:27,919 --> 01:16:30,045
MTV？哎呀，不可能

870
01:16:30,046 --> 01:16:32,089
这些MV都是杰作

871
01:16:32,090 --> 01:16:34,967
你还没看过〈战栗〉，你会被惊呆

872
01:16:34,968 --> 01:16:37,469
他们会全力推这张唱片

873
01:16:37,470 --> 01:16:40,932
只要能在MTV不停播放，销量就会冲上天

874
01:16:41,558 --> 01:16:42,809
你很清楚

875
01:16:43,601 --> 01:16:47,563
MTV从来不推黑人艺人，不知道为什么

876
01:16:47,564 --> 01:16:51,275
也许他们不想吓坏郊区的白小孩

877
01:16:51,276 --> 01:16:55,321
我为每个人做这张专辑，白人和黑人

878
01:16:56,072 --> 01:16:58,324
麦可的MV应该被看见

879
01:16:59,742 --> 01:17:02,119
麦可，让我告诉你…

880
01:17:02,120 --> 01:17:04,164
我是骄傲的黑人艺人，华特

881
01:17:05,331 --> 01:17:10,295
不会受到MTV或任何人的差别待遇

882
01:17:15,300 --> 01:17:18,219
相信我，约翰，我试过了

883
01:17:20,346 --> 01:17:24,392
我很爱你，华特，请你更努力

884
01:17:31,900 --> 01:17:36,111
莎莉，请马上帮我打给MTV的巴布皮特曼

885
01:17:36,112 --> 01:17:40,783
叫那蠢蛋给我放下一切马上接我电话

886
01:17:40,784 --> 01:17:42,827
- 没问题
- 谢谢

887
01:17:55,757 --> 01:17:58,300
- 麦可，喜欢纽约吗？
- 喜欢

888
01:17:58,301 --> 01:18:03,597
我能弄到马歇马叟百老汇秀的第一排门票

889
01:18:03,598 --> 01:18:06,934
更好的是第二排，你不会想坐在第一排

890
01:18:06,935 --> 01:18:10,354
那些法国佬不爱洗澡，了吗？

891
01:18:10,355 --> 01:18:13,357
他就像不说话的臭美公子

892
01:18:13,358 --> 01:18:16,528
我要打嗝了，因为我像傻瓜喝可口可乐

893
01:18:17,320 --> 01:18:18,238
莎莉？

894
01:18:21,866 --> 01:18:24,869
巴布，谢谢你接我电话

895
01:18:25,662 --> 01:18:26,788
听好了

896
01:18:29,207 --> 01:18:31,292
我要你给我播〈比莉珍〉

897
01:18:32,168 --> 01:18:34,003
我知道，我知道

898
01:18:35,338 --> 01:18:37,923
但问题是老子才不鸟你

899
01:18:37,924 --> 01:18:40,717
我一点都不鸟你，根本就不鸟你

900
01:18:40,718 --> 01:18:44,139
你要给我播〈比莉珍〉，而且要一直播

901
01:18:46,182 --> 01:18:49,101
好，巴布，我换个说法

902
01:18:49,102 --> 01:18:52,020
你在十分钟内不播〈比莉珍〉

903
01:18:52,021 --> 01:18:56,733
我就把所有CBS旗下艺人撤出MTV，了吗？

904
01:18:56,734 --> 01:18:59,987
布鲁斯史普林斯汀、廉价把戏、比利乔

905
01:18:59,988 --> 01:19:03,615
查理丹尼尔、辛蒂露波、巴布狄伦…

906
01:19:03,616 --> 01:19:06,368
把他们全都装进塑料袋

907
01:19:06,369 --> 01:19:08,787
袋子上面涂满沙拉油

908
01:19:08,788 --> 01:19:10,832
然后塞进你的菊花

909
01:19:11,750 --> 01:19:13,375
对，你的屁眼

910
01:19:13,376 --> 01:19:15,545
我不跟你做生意了

911
01:19:29,142 --> 01:19:32,520
（1983年 摩城唱片25周年电视特辑）

912
01:19:34,230 --> 01:19:38,734
麦可杰克森《战栗》专辑卖破2千5百万张

913
01:19:38,735 --> 01:19:42,863
麦可杰克森重新定义什么是超级巨星

914
01:19:42,864 --> 01:19:45,532
他一个人拯救了音乐产业

915
01:19:45,533 --> 01:19:47,534
电台每次播放〈比莉珍〉

916
01:19:47,535 --> 01:19:50,078
我们就见证一位伟大艺人的崛起

917
01:19:50,079 --> 01:19:53,165
光看数据他是史上最受欢迎的娱乐天王

918
01:19:53,166 --> 01:19:57,462
这也代表他自己就是一个金融帝国

919
01:21:49,199 --> 01:21:51,618
麦可…

920
01:22:39,124 --> 01:22:41,792
嗨，很高兴见到你

921
01:22:41,793 --> 01:22:43,878
高迪先生，这里

922
01:22:44,963 --> 01:22:47,464
- 他在哪？
- 他在那里！

923
01:22:47,465 --> 01:22:51,009
来吧，开什么玩笑，那太经典了

924
01:22:51,010 --> 01:22:53,345
那段表演撼动全世界，天啊

925
01:22:53,346 --> 01:22:54,972
我的脚尖应该踮得更久

926
01:22:54,973 --> 01:22:58,143
我真是以你为傲，大家都为之惊艳

927
01:22:59,811 --> 01:23:00,936
那真是棒到极点

928
01:23:00,937 --> 01:23:05,065
大家都看到吗？拜托！你超屌的！

929
01:23:05,066 --> 01:23:07,693
我的好儿子！

930
01:23:07,694 --> 01:23:10,071
简直就是一台印钞机

931
01:23:11,823 --> 01:23:13,490
- 回头见，麦可
- 好

932
01:23:13,491 --> 01:23:15,577
- 掰，麦可
- 没关系

933
01:23:18,830 --> 01:23:20,749
你就是不肯放过他，对吧？

934
01:23:23,001 --> 01:23:24,043
什么？

935
01:23:26,880 --> 01:23:29,882
让我搞清楚，唐

936
01:23:29,883 --> 01:23:32,843
10、11或12，你有几个冠军？

937
01:23:32,844 --> 01:23:37,389
我捧红过13个世界冠军拳王

938
01:23:37,390 --> 01:23:40,476
目前旗下有110个拳手

939
01:23:40,477 --> 01:23:42,728
但是我要告诉你

940
01:23:42,729 --> 01:23:44,814
接下来最赚钱的级别

941
01:23:45,732 --> 01:23:47,608
就是轻量级

942
01:23:47,609 --> 01:23:50,319
我要带领年轻拳手攀上巅峰

943
01:23:50,320 --> 01:23:52,571
- 一点也没错
- 是啊

944
01:23:52,572 --> 01:23:56,700
- 人生很美好，朋友
- 没错

945
01:23:56,701 --> 01:23:58,869
卡斯特罗亲自送上的古巴雪茄

946
01:23:58,870 --> 01:24:03,040
- 赞喔
- 是啊

947
01:24:03,041 --> 01:24:06,461
你要跟我谈什么？

948
01:24:10,757 --> 01:24:13,300
你有没有想过进军音乐圈？

949
01:24:13,301 --> 01:24:16,387
- 跨界盛事
- 我不懂

950
01:24:17,514 --> 01:24:21,266
我要为我的孩子们办全球巡演

951
01:24:21,267 --> 01:24:24,436
先从北美开始，只限体育场

952
01:24:24,437 --> 01:24:25,938
最庞大的演唱会

953
01:24:25,939 --> 01:24:28,857
该让世人看到杰克森家族合唱团强势回归

954
01:24:28,858 --> 01:24:31,193
- 没错
- 比以前更盛大

955
01:24:31,194 --> 01:24:35,323
看到《战栗》的销量吧？观众会翻墙去看

956
01:24:38,326 --> 01:24:39,953
麦可也会在吗？

957
01:24:44,374 --> 01:24:46,251
麦可当然也会在

958
01:24:46,793 --> 01:24:47,710
那样就好

959
01:24:48,753 --> 01:24:50,630
我有什么好处？

960
01:24:53,591 --> 01:24:57,095
我一直在观察你，唐，像只老鹰一样

961
01:24:58,012 --> 01:24:59,973
我喜欢你推广拳赛的手法

962
01:25:00,432 --> 01:25:02,099
- 你是宣传天王
- 是啊

963
01:25:02,100 --> 01:25:03,392
我只是…

964
01:25:03,393 --> 01:25:06,229
我觉得我们只要合作就能…

965
01:25:08,398 --> 01:25:10,941
- 我们会是好搭档
- 我跟你？

966
01:25:10,942 --> 01:25:12,235
我会给你很好的条件

967
01:25:13,528 --> 01:25:14,904
我喜欢好条件

968
01:25:21,536 --> 01:25:24,539
我需要为我的儿子们这么做

969
01:25:25,665 --> 01:25:27,291
我需要这么做

970
01:25:27,292 --> 01:25:31,295
他们配得上劳斯莱斯等级的赞助

971
01:25:31,296 --> 01:25:34,923
周边和行销都做到最顶级，了吗？

972
01:25:34,924 --> 01:25:37,927
规模会超庞大，只有你和我做得到

973
01:25:39,971 --> 01:25:43,558
这叫做《Victory巡演》

974
01:25:48,813 --> 01:25:50,523
我可能有个机会给你

975
01:25:51,566 --> 01:25:54,276
百事可乐想要卷土重来

976
01:25:54,277 --> 01:25:56,236
让麦可当代言人

977
01:25:56,237 --> 01:25:57,447
拍几支广告

978
01:25:58,239 --> 01:25:59,240
很好

979
01:26:00,325 --> 01:26:02,076
- 我看到了
- 是啊

980
01:26:03,870 --> 01:26:06,289
你不会呼咙我吧，乔？

981
01:26:08,875 --> 01:26:10,752
如果你弄不到麦可…

982
01:26:22,055 --> 01:26:24,557
那是我最爱的部分

983
01:26:26,017 --> 01:26:27,268
（“他疯了！”）

984
01:26:31,314 --> 01:26:33,232
你继续看吧，麦可

985
01:26:33,233 --> 01:26:35,984
- 别走啊
- 我要睡了，我很困

986
01:26:35,985 --> 01:26:37,861
待到结局，最棒的部分

987
01:26:37,862 --> 01:26:39,948
妈妈困了，宝贝

988
01:26:40,657 --> 01:26:43,408
帮我把灯都关掉

989
01:26:43,409 --> 01:26:45,537
- 晚安，妈妈
- 晚安

990
01:27:21,656 --> 01:27:22,907
你怎么在这里？

991
01:27:23,992 --> 01:27:26,161
怎么？爸爸不能来看他儿子？

992
01:27:28,413 --> 01:27:30,915
史上最畅销的唱片

993
01:27:31,750 --> 01:27:33,626
来自盖瑞市的穷小子

994
01:27:34,419 --> 01:27:35,336
谁会想到？

995
01:27:36,463 --> 01:27:38,715
我，我有想到

996
01:27:44,679 --> 01:27:45,597
过来

997
01:27:47,098 --> 01:27:49,017
约瑟夫，我知道你要什么

998
01:27:53,980 --> 01:27:54,981
麦可

999
01:27:57,025 --> 01:27:59,235
我要你和你哥哥们一起巡演

1000
01:28:00,862 --> 01:28:03,323
我让你自己出那张专辑

1001
01:28:04,491 --> 01:28:06,284
我要你为我做这件事

1002
01:28:08,203 --> 01:28:09,204
为你的家人

1003
01:28:10,830 --> 01:28:12,957
我不再是个小孩了，约瑟夫

1004
01:28:13,958 --> 01:28:15,751
- 你不是我的经纪人
- 又来了

1005
01:28:15,752 --> 01:28:17,921
我得开始过我的人生

1006
01:28:19,964 --> 01:28:21,132
自己一个人

1007
01:28:22,383 --> 01:28:23,926
就像其他人一样

1008
01:28:23,927 --> 01:28:25,678
你不像其他人

1009
01:28:28,681 --> 01:28:31,559
你是说你要我把你当成大人

1010
01:28:32,769 --> 01:28:34,186
好吧

1011
01:28:34,187 --> 01:28:37,816
你想看看世界会是怎么样

1012
01:28:39,150 --> 01:28:41,111
没有保护你的家人

1013
01:28:43,488 --> 01:28:46,991
没有了解你的家人

1014
01:28:47,909 --> 01:28:50,954
这个家以外的地方没有人了解你

1015
01:28:51,579 --> 01:28:54,498
你会有花不完的钱

1016
01:28:54,499 --> 01:28:58,461
身边的人只会当你的应声虫

1017
01:29:01,131 --> 01:29:02,507
那是你要的吗？

1018
01:29:06,970 --> 01:29:08,513
那有什么道理？

1019
01:29:17,063 --> 01:29:19,524
我要打给唐金

1020
01:29:20,483 --> 01:29:22,235
跟他说你会参加巡演

1021
01:29:25,071 --> 01:29:26,906
我知道你不想让家人失望

1022
01:30:07,071 --> 01:30:09,031
卡！

1023
01:30:09,032 --> 01:30:10,533
卡了，大伙儿

1024
01:30:11,951 --> 01:30:14,370
这是我需要的，我在想…

1025
01:30:15,997 --> 01:30:18,707
我要把摄影机架在这上面

1026
01:30:18,708 --> 01:30:21,627
捕捉你的特写镜头

1027
01:30:21,628 --> 01:30:23,921
你要跟着摄影机走下来

1028
01:30:23,922 --> 01:30:25,714
- 好
- 太好了

1029
01:30:25,715 --> 01:30:28,510
好了，开始吧

1030
01:30:29,302 --> 01:30:31,762
这是几次？第六次吗？

1031
01:30:31,763 --> 01:30:34,932
幸运六号，开始吧，打起精神

1032
01:30:34,933 --> 01:30:37,559
你们热爱杰克森家族合唱团

1033
01:30:37,560 --> 01:30:39,437
你们爱喝百事可乐，开始！

1034
01:30:40,105 --> 01:30:41,481
A拍板

1035
01:30:42,398 --> 01:30:43,316
B拍板

1036
01:30:44,526 --> 01:30:47,153
- C拍板
- 放音乐

1037
01:31:20,562 --> 01:31:21,646
麦可！

1038
01:31:23,314 --> 01:31:24,482
怎么回事？

1039
01:31:25,692 --> 01:31:26,942
快叫医护人员

1040
01:31:26,943 --> 01:31:29,862
- 比尔，过来
- 我来了

1041
01:31:29,863 --> 01:31:31,655
- 扶他起来
- 我在这里

1042
01:31:31,656 --> 01:31:33,991
- 你不会有事的
- 来吧

1043
01:31:33,992 --> 01:31:35,160
让开！

1044
01:31:38,705 --> 01:31:39,872
让开

1045
01:31:39,873 --> 01:31:41,623
麦可，我来了

1046
01:31:41,624 --> 01:31:44,168
让开！退后，别挡路

1047
01:31:44,169 --> 01:31:45,879
退后，退后！

1048
01:31:47,297 --> 01:31:48,547
清出一条路！

1049
01:31:48,548 --> 01:31:50,133
快点，拜托！

1050
01:31:52,927 --> 01:31:54,012
让开！

1051
01:32:14,991 --> 01:32:15,950
（布罗特曼纪念医院）

1052
01:32:24,626 --> 01:32:26,460
凯特，来吧

1053
01:32:26,461 --> 01:32:27,670
（烧伤中心）

1054
01:32:28,713 --> 01:32:30,714
- 我得跟你谈谈
- 先生

1055
01:32:30,715 --> 01:32:32,466
我是他父亲，约瑟夫杰克森

1056
01:32:32,467 --> 01:32:34,009
这是他母亲，凯瑟琳

1057
01:32:34,010 --> 01:32:36,554
- 幸会了
- 幸会，谢谢你

1058
01:32:37,305 --> 01:32:40,517
你们的儿子目前情况稳定，好吗？

1059
01:32:41,267 --> 01:32:43,811
我们正在试着降低他的心率

1060
01:32:43,812 --> 01:32:45,021
但他现在非常疼痛

1061
01:32:46,439 --> 01:32:48,023
他几时会复原？

1062
01:32:48,024 --> 01:32:49,067
还很难判断

1063
01:32:49,943 --> 01:32:52,277
这会是一段很漫长的路

1064
01:32:52,278 --> 01:32:55,031
他有三度烧伤和严重的神经损伤

1065
01:32:57,117 --> 01:32:59,076
- 真的很糟
- 好

1066
01:32:59,077 --> 01:33:02,914
你觉得他能再表演吗？

1067
01:33:03,623 --> 01:33:04,999
约瑟夫

1068
01:33:08,586 --> 01:33:11,755
杰克森先生，你儿子差点就死了

1069
01:33:11,756 --> 01:33:13,173
我知道

1070
01:33:13,174 --> 01:33:17,177
如果火势烧到衣服或是脸部和眼睛

1071
01:33:17,178 --> 01:33:18,137
他就活不了

1072
01:33:18,138 --> 01:33:19,180
我了解我儿子

1073
01:33:20,265 --> 01:33:22,099
治好他唯一的办法

1074
01:33:22,100 --> 01:33:24,144
就是让他重返舞台

1075
01:33:25,061 --> 01:33:26,770
他活在舞台上

1076
01:33:26,771 --> 01:33:28,439
- 我了解，先生
- 天啊

1077
01:33:28,440 --> 01:33:30,774
- 是吗？
- 这得花时间…我了解

1078
01:33:30,775 --> 01:33:34,571
但杰克森先生，他需要你的支持

1079
01:33:35,363 --> 01:33:36,531
很抱歉

1080
01:33:41,953 --> 01:33:43,412
为你祈祷，麦可！

1081
01:33:43,413 --> 01:33:44,914
那很难再长回来

1082
01:33:46,082 --> 01:33:49,126
我得用激光手术处理疤痕组织

1083
01:33:49,127 --> 01:33:51,838
把头皮拉伸覆盖烧伤部位

1084
01:33:53,006 --> 01:33:56,550
我也会用植入物保护头皮

1085
01:33:56,551 --> 01:33:57,635
我得戴假发吗？

1086
01:33:58,428 --> 01:33:59,846
戴在头顶那一块

1087
01:34:02,348 --> 01:34:04,767
哪种假发？整顶的那种？

1088
01:34:04,768 --> 01:34:06,101
很难说

1089
01:34:06,102 --> 01:34:08,645
可以尝试使用发片

1090
01:34:08,646 --> 01:34:11,649
但要等到下周手术后才能确定

1091
01:34:19,783 --> 01:34:20,992
你得…

1092
01:34:21,951 --> 01:34:24,203
你得持续服用配西汀

1093
01:34:24,204 --> 01:34:25,997
我不想吃药

1094
01:34:26,664 --> 01:34:29,209
我得说实话，你需要吃药

1095
01:34:30,376 --> 01:34:32,711
我们必须定期更换植入物

1096
01:34:32,712 --> 01:34:34,838
那边的神经会暴露出来

1097
01:34:34,839 --> 01:34:36,299
你会非常疼痛

1098
01:34:39,385 --> 01:34:42,222
你先休息，我晚点会回来

1099
01:34:48,061 --> 01:34:50,479
我们会守在这里等你好起来

1100
01:34:50,480 --> 01:34:53,190
看看医院外聚集的人群…

1101
01:34:53,191 --> 01:34:54,775
（早日康复！）

1102
01:34:54,776 --> 01:34:57,736
如果这不能证明他的巨星魅力

1103
01:34:57,737 --> 01:34:58,862
我就无话可说了

1104
01:34:58,863 --> 01:35:01,032
很多粉丝说在他康复前不会走

1105
01:35:03,827 --> 01:35:07,079
好了，小丑

1106
01:35:07,080 --> 01:35:08,747
都是你最爱吃的

1107
01:35:08,748 --> 01:35:11,125
金殿餐厅送来祝福

1108
01:35:11,126 --> 01:35:14,294
- 你最爱的餐厅
- 墨西哥餐、中餐、炸鸡

1109
01:35:14,295 --> 01:35:16,131
还有你爱吃的红色小糖果

1110
01:35:17,632 --> 01:35:19,425
谢了，比尔

1111
01:35:19,426 --> 01:35:21,218
放在那边

1112
01:35:21,219 --> 01:35:22,595
我不饿

1113
01:35:23,888 --> 01:35:25,306
好吧

1114
01:35:28,518 --> 01:35:30,102
我不打扰你们

1115
01:35:30,103 --> 01:35:32,439
好，谢谢你，比尔

1116
01:36:00,675 --> 01:36:02,010
对不起，麦可

1117
01:36:06,347 --> 01:36:08,016
我应该保护你

1118
01:36:09,893 --> 01:36:11,393
妈妈

1119
01:36:11,394 --> 01:36:13,438
我现在不想谈这个

1120
01:36:14,564 --> 01:36:15,732
好吧

1121
01:36:22,572 --> 01:36:23,990
没人能阻止约瑟夫

1122
01:36:27,702 --> 01:36:28,912
谁也不能

1123
01:36:37,629 --> 01:36:39,631
你要知道不管怎样

1124
01:36:40,965 --> 01:36:42,342
我都会陪着你

1125
01:36:44,052 --> 01:36:45,303
永远

1126
01:36:48,723 --> 01:36:50,683
妈，我应该休息了

1127
01:37:02,320 --> 01:37:05,615
（《彼得潘》）

1128
01:37:14,499 --> 01:37:16,000
这不是你的错

1129
01:37:38,231 --> 01:37:41,234
我们会陪着你，麦可

1130
01:38:16,895 --> 01:38:18,188
你还好吗？

1131
01:38:18,938 --> 01:38:20,272
还不错

1132
01:38:20,273 --> 01:38:22,901
我还是很痛

1133
01:38:24,110 --> 01:38:26,612
但医生说我在康复，所以…

1134
01:38:26,613 --> 01:38:27,655
那是好消息

1135
01:38:28,698 --> 01:38:30,325
这里的小孩…

1136
01:38:31,534 --> 01:38:35,163
他们身上的烧伤无法完全愈合

1137
01:38:36,039 --> 01:38:37,373
这真的让我心碎

1138
01:38:38,583 --> 01:38:39,793
是真的

1139
01:38:42,295 --> 01:38:44,214
所以我就在想

1140
01:38:45,673 --> 01:38:47,175
我得为他们做更多

1141
01:38:48,635 --> 01:38:50,844
这场意外能理赔多少钱？

1142
01:38:50,845 --> 01:38:52,639
应该是七位数

1143
01:38:53,223 --> 01:38:55,975
我要把每分钱都捐给烧伤中心

1144
01:38:57,268 --> 01:38:59,520
你一定要做到

1145
01:38:59,521 --> 01:39:00,563
没问题

1146
01:39:03,942 --> 01:39:05,860
我很困了

1147
01:39:07,695 --> 01:39:08,947
这些止痛药…

1148
01:39:12,700 --> 01:39:13,784
去休息吧

1149
01:39:13,785 --> 01:39:15,620
我明天再来看你

1150
01:39:17,038 --> 01:39:18,081
好

1151
01:39:20,375 --> 01:39:21,875
那是你带来的？

1152
01:39:21,876 --> 01:39:23,419
米老鼠？对啊

1153
01:39:23,420 --> 01:39:24,671
那是我送的

1154
01:39:25,713 --> 01:39:27,424
- 我超爱的
- 很好

1155
01:39:28,550 --> 01:39:29,675
谢谢你，布兰卡

1156
01:39:29,676 --> 01:39:30,969
- 明天见
- 再见

1157
01:39:32,929 --> 01:39:37,600
那小子不继续巡演，所有的一切都没了

1158
01:39:38,226 --> 01:39:42,271
所有的交易、赞助，我们的声誉

1159
01:39:42,272 --> 01:39:45,400
这里的一切全都会没了

1160
01:39:46,943 --> 01:39:48,695
孩子们不能再巡演

1161
01:39:49,779 --> 01:39:50,738
没有麦可就不能

1162
01:39:51,364 --> 01:39:53,408
你儿子刚从加护病房出来

1163
01:39:57,036 --> 01:39:59,955
麦可一开始就不想参加Victory巡演

1164
01:39:59,956 --> 01:40:02,417
你背着他策划这一切

1165
01:40:14,262 --> 01:40:17,223
你几时才会知道他在走自己的路？

1166
01:40:20,185 --> 01:40:22,103
有时候你不能挡他的路

1167
01:40:26,191 --> 01:40:27,859
否则你就会失去他

1168
01:40:31,362 --> 01:40:32,781
其他的孩子呢？

1169
01:40:33,990 --> 01:40:35,325
他们会找到自己的路

1170
01:40:51,841 --> 01:40:53,259
比尔，你知道吗？

1171
01:40:53,927 --> 01:40:54,927
{\an8}什么事？

1172
01:40:54,928 --> 01:40:56,553
{\an8}上帝对我很好

1173
01:40:56,554 --> 01:40:57,931
没错

1174
01:40:59,682 --> 01:41:01,059
不只是这场意外

1175
01:41:03,019 --> 01:41:04,270
我差点死了

1176
01:41:05,980 --> 01:41:07,565
祂给我第二次机会

1177
01:41:08,566 --> 01:41:10,068
是啊

1178
01:41:10,985 --> 01:41:12,362
上帝给了你天赋

1179
01:41:13,696 --> 01:41:17,826
一个能影响全世界的舞台

1180
01:41:19,661 --> 01:41:20,995
我不能忽视这一点

1181
01:41:23,748 --> 01:41:24,791
不行

1182
01:41:28,128 --> 01:41:29,796
我必须绽放光采

1183
01:41:30,839 --> 01:41:33,049
散播爱和喜悦…

1184
01:41:34,384 --> 01:41:35,718
疗愈人心

1185
01:41:41,266 --> 01:41:42,308
是啊

1186
01:41:45,019 --> 01:41:46,521
那才是我的使命

1187
01:41:48,731 --> 01:41:49,941
我真心相信

1188
01:41:50,692 --> 01:41:53,527
先专心让你恢复健康

1189
01:41:53,528 --> 01:41:55,696
再做你需要做的一切

1190
01:41:55,697 --> 01:41:56,739
我要参加巡演

1191
01:41:58,491 --> 01:41:59,325
你确定？

1192
01:42:00,326 --> 01:42:01,369
为了我的家人

1193
01:42:03,830 --> 01:42:04,998
然后我就会准备好

1194
01:42:09,294 --> 01:42:10,461
（梦幻岛）

1195
01:42:10,462 --> 01:42:12,046
我会看着他说

1196
01:42:12,714 --> 01:42:14,007
这是我的人生

1197
01:42:17,343 --> 01:42:18,428
我的道路

1198
01:42:23,224 --> 01:42:24,559
属于我

1199
01:42:35,028 --> 01:42:38,072
（1984年 VICTORY巡演最终场）

1200
01:42:46,539 --> 01:42:49,124
我们去把舞台炸翻吧

1201
01:42:49,125 --> 01:42:51,085
- 好
- 给观众他们要的…

1202
01:42:51,086 --> 01:42:52,670
- 对
- …最棒的演出

1203
01:42:53,880 --> 01:42:55,423
我已经告诉你该想什么

1204
01:42:57,258 --> 01:42:58,425
我爱你们

1205
01:42:58,426 --> 01:43:01,970
你不像其他人，你以为你比我更好？

1206
01:43:01,971 --> 01:43:03,931
- 麦可，我也爱你
- 是真的

1207
01:43:03,932 --> 01:43:04,766
麦可，我也爱你

1208
01:43:05,767 --> 01:43:08,561
这个家以外的地方没有人了解你

1209
01:43:09,479 --> 01:43:10,646
数到三

1210
01:43:10,647 --> 01:43:13,190
一、二、三

1211
01:43:13,191 --> 01:43:14,150
杰克森家族合唱团

1212
01:43:15,902 --> 01:43:20,155
我让他们休息后，要策划一场全球巡演

1213
01:43:20,156 --> 01:43:21,365
麦可也会去？

1214
01:43:21,366 --> 01:43:24,868
我们要去所有大型场馆和体育场

1215
01:43:24,869 --> 01:43:27,371
这只是Victory巡演的开始

1216
01:43:27,372 --> 01:43:28,622
还会有更多演出？

1217
01:43:28,623 --> 01:43:30,999
我们会跑遍全世界

1218
01:43:31,000 --> 01:43:35,337
第一站是巴黎、伦敦、东京、南非

1219
01:43:35,338 --> 01:43:36,922
所有的地方都会去

1220
01:43:36,923 --> 01:43:39,717
这会是史上最盛大的巡演

1221
01:43:44,931 --> 01:43:46,850
（我爱麦可！永远）

1222
01:46:09,534 --> 01:46:11,286
（道奇队）

1223
01:46:31,556 --> 01:46:33,057
大家一起唱！

1224
01:46:43,151 --> 01:46:44,527
一起唱！

1225
01:48:01,271 --> 01:48:03,064
我们爱你，麦可！

1226
01:48:11,823 --> 01:48:13,782
表现得很棒

1227
01:48:13,783 --> 01:48:15,201
看到吗？

1228
01:48:16,286 --> 01:48:17,495
听到观众吗？

1229
01:48:28,548 --> 01:48:29,840
来吧，杰克森家族

1230
01:48:29,841 --> 01:48:30,925
再来一首

1231
01:48:31,551 --> 01:48:32,385
没错

1232
01:48:33,178 --> 01:48:34,471
洛城，你们好吗？

1233
01:48:36,181 --> 01:48:39,184
你们好吗？大家都好吗？

1234
01:48:41,519 --> 01:48:43,521
比个V代表victory

1235
01:48:53,031 --> 01:48:54,657
（杰克森家族合唱团 84年全球巡演）

1236
01:49:56,052 --> 01:49:57,470
我想谢谢大家

1237
01:49:57,971 --> 01:50:01,057
在道奇体育场陪我们度过六个美妙夜晚

1238
01:50:01,850 --> 01:50:03,809
我也想感谢整个乐团

1239
01:50:03,810 --> 01:50:05,310
他们太棒了

1240
01:50:05,311 --> 01:50:06,771
但最重要的是

1241
01:50:07,272 --> 01:50:08,898
我要谢谢我的哥哥们

1242
01:50:11,109 --> 01:50:12,902
和你们这些粉丝

1243
01:50:31,546 --> 01:50:32,881
小声点，小声点

1244
01:50:34,758 --> 01:50:36,593
音乐小声点

1245
01:50:39,304 --> 01:50:40,305
大家听好

1246
01:50:42,140 --> 01:50:43,224
我想说…

1247
01:50:45,268 --> 01:50:47,145
这是最后一场巡演

1248
01:50:53,401 --> 01:50:54,944
这是我们的告别演出

1249
01:50:56,154 --> 01:51:00,407
麦可…

1250
01:51:00,408 --> 01:51:03,535
你们这二十年来都很支持我们

1251
01:51:03,536 --> 01:51:06,915
麦可…

1252
01:51:08,875 --> 01:51:10,168
我们爱你们

1253
01:51:57,715 --> 01:51:59,800
晚安，我爱你们

1254
01:51:59,801 --> 01:52:01,803
我们爱你们

1255
01:52:21,406 --> 01:52:23,032
我们爱你们，洛杉矶

1256
01:52:27,954 --> 01:52:29,664
你们真的很棒

1257
01:52:39,758 --> 01:52:41,342
晚安，洛城

1258
01:52:43,762 --> 01:52:44,888
谢谢大家

1259
01:52:46,431 --> 01:52:47,265
麦可

1260
01:52:47,599 --> 01:52:49,434
你为什么那么说？

1261
01:52:49,726 --> 01:52:50,852
你说我们结束了？

1262
01:52:51,853 --> 01:52:53,688
我说结束才能结束

1263
01:52:57,108 --> 01:52:59,611
麦可，让我们谈谈

1264
01:53:01,654 --> 01:53:03,280
- 嘿，乔
- 我还是你爸！

1265
01:53:03,281 --> 01:53:04,115
结束了

1266
01:53:06,743 --> 01:53:13,166
麦可…

1267
01:53:22,008 --> 01:53:25,469
（1988年 英国伦敦）

1268
01:53:25,470 --> 01:53:34,938
麦可…

1269
01:53:48,743 --> 01:53:49,744
上场了

1270
01:53:55,500 --> 01:53:56,750
（谁最飙）

1271
01:53:56,751 --> 01:53:58,628
麦可！

1272
01:57:22,373 --> 01:57:24,751
麦可…

1273
01:57:55,698 --> 01:58:02,664
（他的故事将会继续）

1274
01:59:57,654 --> 01:59:59,072
大家一起唱！

1275
02:00:20,260 --> 02:00:22,846
大家一起唱！

1276
02:01:46,471 --> 02:01:47,680
一起唱！

1277
02:02:48,783 --> 02:02:50,118
一起唱！

