﻿1
00:01:33,170 --> 00:01:35,850
米哈伊尔  米哈伊尔

2
00:01:42,620 --> 00:01:45,120
米哈伊尔  米哈伊尔   我们来玩吧

3
00:01:52,100 --> 00:01:53,020
来吧

4
00:01:54,450 --> 00:01:55,500
来吧

5
00:01:56,500 --> 00:01:57,600
我们来玩

6
00:02:06,920 --> 00:02:07,620
接近

7
00:02:21,970 --> 00:02:23,300
接近

8
00:03:19,500 --> 00:03:21,820
左转!向左转

9
00:03:31,320 --> 00:03:32,470
破片弹

10
00:03:43,400 --> 00:03:45,200
让他们好看  柯里亚!

11
00:04:40,950 --> 00:04:43,950
坚持住，坚持住

12
00:04:44,370 --> 00:04:45,300
等一会儿

13
00:04:53,820 --> 00:04:54,670
他醒了

14
00:04:55,200 --> 00:04:56,000
我看到了

15
00:04:59,500 --> 00:05:01,300
好样的  坦克手

16
00:05:02,450 --> 00:05:05,570
嘘,嘘,嘘  放松

17
00:05:07,470 --> 00:05:09,370
躺下  躺下  你需要躺下来

18
00:05:10,850 --> 00:05:13,050
没事    我的人在这里吗？

19
00:05:13,870 --> 00:05:15,770
你会没事的   中尉加波宁

20
00:05:51,720 --> 00:05:52,720
停车

21
00:05:56,950 --> 00:05:59,650
你好  中尉  第十二步兵师在哪里

22
00:06:00,070 --> 00:06:01,120
我们找了半天

23
00:06:01,320 --> 00:06:03,720
该死的，上尉同志

24
00:06:03,970 --> 00:06:05,370
进攻开始了

25
00:06:05,470 --> 00:06:08,350
同志们  我们正在寻找第十二步兵师

26
00:06:08,420 --> 00:06:09,100
我们不知道

27
00:06:09,150 --> 00:06:11,150
中尉  你要小心

28
00:06:11,270 --> 00:06:13,620
后面还有很多德国人

29
00:06:14,000 --> 00:06:15,620
收到，上尉同志

30
00:06:26,770 --> 00:06:27,870
加油  加油  加油

31
00:06:29,300 --> 00:06:30,420
再来

32
00:06:30,550 --> 00:06:32,900
加油  用力

33
00:06:33,250 --> 00:06:34,370
快动!快动!

34
00:06:35,950 --> 00:06:36,800
快动

35
00:06:42,370 --> 00:06:43,770
纹丝不动

36
00:06:47,420 --> 00:06:48,750
他妈的

37
00:07:07,950 --> 00:07:10,920
那一个村庄也许有马

38
00:07:21,450 --> 00:07:22,720
中士卡拉什尼科夫

39
00:07:23,570 --> 00:07:25,100
你有名字吗？  米哈伊尔

40
00:07:25,370 --> 00:07:26,300
你跟我来

41
00:07:49,320 --> 00:07:51,520
这枪是新的吗?

42
00:07:52,570 --> 00:07:54,800
是的，我刚拿到

43
00:07:55,600 --> 00:07:58,100
他们说很快每个人都会有一支新步枪

44
00:07:59,970 --> 00:08:01,270
那太好了

45
00:08:02,700 --> 00:08:03,870
打得怎么样?

46
00:08:06,370 --> 00:08:07,020
什么？

47
00:08:08,150 --> 00:08:09,520
枪？

48
00:08:10,920 --> 00:08:12,120
天晓得

49
00:08:13,570 --> 00:08:16,300
到前线去，我们拭目以待

50
00:08:25,500 --> 00:08:26,970
你是坦克手吗?

51
00:08:27,870 --> 00:08:29,870
离我50米

52
00:08:31,570 --> 00:08:32,800
万一发生什么事…

53
00:09:11,770 --> 00:09:15,350
约翰  约翰

54
00:09:22,450 --> 00:09:23,270
谷仓

55
00:09:35,970 --> 00:09:36,850
受伤了吗？

56
00:09:38,370 --> 00:09:42,220
波波沙故障了

57
00:09:42,850 --> 00:09:47,620
在最关键的时候卡壳了

58
00:09:47,650 --> 00:09:48,400
是的  我看到了

59
00:10:06,820 --> 00:10:08,170
进水了

60
00:10:09,000 --> 00:10:10,350
今天很冷

61
00:10:10,800 --> 00:10:12,850
所以子弹冻住了

62
00:10:13,750 --> 00:10:15,600
弹簧有点弱

63
00:10:16,800 --> 00:10:18,570
没有足够的力供弹

64
00:10:19,050 --> 00:10:20,600
没有完善

65
00:10:23,000 --> 00:10:24,270
设计师…

66
00:10:26,120 --> 00:10:27,700
你是专家吗?

67
00:10:27,920 --> 00:10:31,020
是啊，我也是

68
00:10:32,900 --> 00:10:34,000
设计师

69
00:10:36,070 --> 00:10:37,500
我想是在花园里设计

70
00:10:38,400 --> 00:10:39,620
你设计了什么？

71
00:10:43,400 --> 00:10:44,350
不同的东西

72
00:10:46,400 --> 00:10:47,870
你永远不会记得所有的东西

73
00:10:49,920 --> 00:10:51,400
好吧，从最后一个开始说

74
00:10:52,450 --> 00:10:53,620
最后一个？

75
00:10:54,670 --> 00:10:57,170
烘干机

76
00:10:57,920 --> 00:10:59,420
烘干机？

77
00:10:59,720 --> 00:11:01,220
你真是个大嘴巴  坦克手

78
00:11:18,620 --> 00:11:20,520
你好  亲爱的

79
00:11:21,600 --> 00:11:25,170
妈妈  姐姐  姐姐的孩子

80
00:11:26,270 --> 00:11:30,020
还有奶奶的舒拉  塔季扬娜阿姨和所有的村民

81
00:11:30,100 --> 00:11:34,720
谁在乎卡拉什尼科夫中士的命运

82
00:11:36,300 --> 00:11:40,100
我写信给你，我的坦克在战斗中被击中

83
00:11:40,950 --> 00:11:42,670
其他人英勇牺牲

84
00:11:43,720 --> 00:11:45,870
我还活着

85
00:11:46,400 --> 00:11:48,050
肩膀受伤

86
00:11:49,570 --> 00:11:51,420
从现在开始

87
00:11:51,870 --> 00:11:54,070
我在医院治疗

88
00:11:55,250 --> 00:11:58,300
由于我的伤口很严重，我们的帕维尔·伊万诺维奇医生

89
00:11:58,970 --> 00:12:01,220
他给了我一个假期，让我回家

90
00:12:01,970 --> 00:12:03,350
直到完全康复

91
00:12:05,370 --> 00:12:10,970
在这种情况下  我要回家了  米哈伊尔敬上

92
00:12:42,000 --> 00:12:43,200
还有伤员吗？

93
00:12:44,250 --> 00:12:45,850
手受伤的那个过来

94
00:12:48,920 --> 00:12:49,970
借过

95
00:13:36,550 --> 00:13:38,100
你家有多远？中士

96
00:13:38,620 --> 00:13:39,600
我家在阿尔泰

97
00:13:41,820 --> 00:13:42,970
一样

98
00:13:43,900 --> 00:13:44,970
我来自哈萨克斯坦

99
00:13:46,320 --> 00:13:47,420
我在那里工作

100
00:13:48,820 --> 00:13:51,000
你知道马泰车站吗?

101
00:13:51,270 --> 00:13:52,120
马泰？

102
00:13:53,320 --> 00:13:54,470
这是在战争之前

103
00:13:55,370 --> 00:13:56,650
我在火车车间上班

104
00:13:58,050 --> 00:13:59,420
我被开除了

105
00:14:00,700 --> 00:14:01,650
为什么呢

106
00:14:02,370 --> 00:14:05,220
我做了很多东西

107
00:14:07,000 --> 00:14:08,570
总的来说  老板不喜欢…

108
00:14:11,600 --> 00:14:12,620
什么东西？

109
00:14:14,200 --> 00:14:16,800
弩  猎枪

110
00:14:17,570 --> 00:14:19,770
我从小就有这样的激情

111
00:14:20,850 --> 00:14:25,800
我现在想做冲锋枪

112
00:14:27,850 --> 00:14:28,650
冲锋枪？

113
00:14:29,100 --> 00:14:32,220
嗯  冲锋枪

114
00:14:37,670 --> 00:14:38,550
看

115
00:14:43,100 --> 00:14:44,870
你肯定不会被开除了

116
00:14:46,320 --> 00:14:50,400
恰恰相反  中士同志

117
00:14:50,870 --> 00:14:52,270
设计出来吧

118
00:14:53,300 --> 00:14:56,820
我们的孩子需要你的设计

119
00:16:05,550 --> 00:16:07,250
马泰站到了

120
00:16:11,650 --> 00:16:12,600
中士

121
00:16:13,070 --> 00:16:13,870
他要去哪里？

122
00:16:33,300 --> 00:16:36,300
妈妈  请原谅我

123
00:16:36,670 --> 00:16:38,370
直到我们再次相遇

124
00:16:39,050 --> 00:16:40,420
我要回家却中途下车

125
00:16:40,950 --> 00:16:42,800
我想念所有的人

126
00:16:43,470 --> 00:16:44,700
我想哭

127
00:16:44,920 --> 00:16:46,950
我知道父亲不在，你独自一人很难

128
00:16:47,020 --> 00:16:50,050
但如果我不尊重自己，我对你又有什么意义呢?

129
00:16:50,350 --> 00:16:52,750
敬上  你的米哈伊尔

130
00:16:55,120 --> 00:16:56,520
帕维尔，安德烈耶维奇在哪儿？

131
00:16:56,820 --> 00:16:57,620
他在那里

132
00:17:01,870 --> 00:17:03,500
帕维尔，安德烈耶维奇  帕维尔·安德烈耶维奇呢?

133
00:17:03,570 --> 00:17:04,700
这是帕维尔安德烈耶维奇

134
00:17:05,300 --> 00:17:07,070
帕维尔.安德烈耶维奇  -什么事？

135
00:17:07,470 --> 00:17:09,900
中士卡拉什尼科夫  在病假中

136
00:17:10,700 --> 00:17:14,020
卡拉什尼科夫卡，卡拉什尼科夫卡，这是一个熟悉的名字

137
00:17:14,850 --> 00:17:15,750
我认识你吗？

138
00:17:16,520 --> 00:17:19,770
1938年我为你工作，修理蒸汽锅炉

139
00:17:19,820 --> 00:17:22,450
我明白了  你能拿大锤吗？

140
00:17:23,200 --> 00:17:23,920
不能

141
00:17:24,500 --> 00:17:25,350
休息  休息

142
00:17:25,450 --> 00:17:27,250
拜托，时间不多了  给我另一个

143
00:17:27,320 --> 00:17:28,600
嗯  我没有

144
00:17:29,400 --> 00:17:30,100
帕维尔.安德烈耶维奇

145
00:17:30,200 --> 00:17:32,900
我告诉你休息  你对我没什么用

146
00:17:39,750 --> 00:17:43,000
是啊  为什么不发货？

147
00:17:43,770 --> 00:17:46,020
我他妈的从哪儿弄来阀门?

148
00:17:46,850 --> 00:17:48,200
我应该写信投诉你

149
00:17:48,620 --> 00:17:50,370
好

150
00:17:50,620 --> 00:17:52,500
我等不及了  再见

151
00:17:59,300 --> 00:18:04,050
帕维尔·安德烈耶维奇  当我躺在医院里的时候，我一直在想

152
00:18:04,620 --> 00:18:06,570
前线的局势现在很复杂

153
00:18:07,100 --> 00:18:10,150
德国人全副武装

154
00:18:10,450 --> 00:18:12,150
我们在这方面远远落后

155
00:18:12,720 --> 00:18:15,470
红军需要一支好的冲锋枪才能获胜

156
00:18:15,900 --> 00:18:18,000
我有一些想法

157
00:18:19,000 --> 00:18:19,820
真的吗

158
00:18:20,270 --> 00:18:23,220
是啊  如果我们在这里的车间里

159
00:18:23,370 --> 00:18:25,520
设计这把枪呢？

160
00:18:26,000 --> 00:18:26,900
冲锋枪？

161
00:18:27,620 --> 00:18:29,570
设计？就在这里？

162
00:18:31,350 --> 00:18:34,070
我记得你  卡拉什尼科夫

163
00:18:35,170 --> 00:18:39,370
你在工作的时候乱设计，是吧？

164
00:18:39,620 --> 00:18:40,750
是的  我是

165
00:18:41,200 --> 00:18:43,770
你知道  朋友  接下来发生了什么

166
00:18:43,950 --> 00:18:47,600
当他们在车间里发现了你的设计

167
00:18:47,820 --> 00:18:51,050
调查人员折磨了我两天

168
00:18:51,320 --> 00:18:54,300
做什么的？谁允许的？目的是什么？谁设计的?

169
00:18:55,220 --> 00:18:58,520
我在那次折磨中瘦了10磅

170
00:18:59,420 --> 00:19:01,800
都是因为你

171
00:19:02,650 --> 00:19:06,300
否则，你就得抓紧时间

172
00:19:06,850 --> 00:19:08,550
会开枪的

173
00:19:08,670 --> 00:19:10,320
这是一个很好的设计

174
00:19:10,750 --> 00:19:13,920
我只是把它升级  我还没来得及

175
00:19:14,200 --> 00:19:17,870
我为调查人员的事向你道歉

176
00:19:18,170 --> 00:19:19,400
那枪呢?

177
00:19:21,650 --> 00:19:23,320
我们为什么不试试呢?

178
00:19:24,050 --> 00:19:26,450
你知道吗，设计师

179
00:19:29,500 --> 00:19:31,120
滚出去吧

180
00:19:56,250 --> 00:19:59,550
中尉同志  中校巴萨罗夫的车已经到了

181
00:19:59,900 --> 00:20:01,300
什么路线？

182
00:20:01,600 --> 00:20:04,550
让他先去司令部    遵命

183
00:20:12,950 --> 00:20:16,070
嘿，那是谁，大官来了?

184
00:20:17,400 --> 00:20:18,470
大官

185
00:20:18,870 --> 00:20:22,320
早上他们说检查员从阿拉木图来

186
00:20:22,370 --> 00:20:24,120
不是哈桑诺夫就是巴萨罗夫

187
00:20:25,850 --> 00:20:27,150
阿拉木图？

188
00:20:27,700 --> 00:20:29,550
那里怎么样?热吗?

189
00:20:30,950 --> 00:20:31,970
像一个火炉

190
00:20:36,650 --> 00:20:38,570
中校同志  我来帮忙

191
00:20:39,770 --> 00:20:42,620
中校同志  中士卡拉什尼科夫

192
00:20:44,770 --> 00:20:46,770
你在这里做什么，坦克小子?

193
00:20:46,920 --> 00:20:48,070
我在度病假

194
00:20:48,270 --> 00:20:50,250
我想和你谈谈  中校同志

195
00:20:50,420 --> 00:20:52,420
中士  有话快说  我赶时间

196
00:20:53,450 --> 00:20:54,300
所以…

197
00:20:55,420 --> 00:20:57,620
总之我在这里有信心

198
00:20:59,600 --> 00:21:02,050
不是这样的  我从1938年起就在军队服役

199
00:21:02,300 --> 00:21:03,550
从战争的第一天起

200
00:21:04,100 --> 00:21:05,400
击毁四辆坦克

201
00:21:06,000 --> 00:21:09,270
摧毁七  不  八门反坦克武器

202
00:21:09,350 --> 00:21:11,770
我本可以做得更多，但这只手……

203
00:21:14,000 --> 00:21:17,870
我的意思是，有时候我们也得当步兵作战

204
00:21:17,970 --> 00:21:20,100
如果一个德国人拿着冲锋枪向你冲来

205
00:21:20,270 --> 00:21:23,550
40发子弹，他可以在几秒钟内打完

206
00:21:23,620 --> 00:21:26,900
你看到他拿着冲锋枪，而我们每个人都需要重新装弹……

207
00:21:27,000 --> 00:21:28,850
长话短说  中士    好

208
00:21:37,520 --> 00:21:41,020
巴萨罗夫…你很固执，是吗?

209
00:21:43,070 --> 00:21:44,100
好的

210
00:21:50,300 --> 00:21:51,350
日加洛娃

211
00:21:52,870 --> 00:21:56,450
萨内奇  卡拉什尼科夫会去找你

212
00:21:57,050 --> 00:21:58,170
给他找个角落

213
00:21:58,900 --> 00:22:01,950
是的  桌子  工作台和工具

214
00:22:02,920 --> 00:22:05,200
是的  好吧  好的

215
00:22:51,370 --> 00:22:52,970
我没有人手了

216
00:22:53,050 --> 00:22:54,650
我需要所有的专家

217
00:22:54,770 --> 00:22:57,900
帕维尔·安德烈耶维奇  这是国家大事

218
00:22:57,970 --> 00:23:01,470
国家大事？你认为这有多重要?

219
00:23:01,870 --> 00:23:06,000
你他妈的想让我的火车停下来吗?

220
00:23:06,200 --> 00:23:08,620
你一个人也得不到

221
00:23:08,670 --> 00:23:10,620
听着，你想认真点吗?

222
00:23:11,200 --> 00:23:13,500
你不是什么设计师，卡拉什尼科夫

223
00:23:14,000 --> 00:23:16,670
很明显，巴萨罗夫可怜你

224
00:23:17,050 --> 00:23:19,500
看到从前线来的人受伤

225
00:23:19,900 --> 00:23:22,650
他签署了一份文件  为了摆脱你

226
00:23:24,820 --> 00:23:28,120
请让我做我的工作  别烦我

227
00:23:38,820 --> 00:23:39,700
卡拉什尼科夫

228
00:23:41,200 --> 00:23:44,970
我们听说你设计冲锋枪，对吧?

229
00:23:45,520 --> 00:23:46,000
怎么样

230
00:23:46,120 --> 00:23:48,720
你需要专家是吗？    是啊

231
00:23:49,250 --> 00:23:50,370
但帕维尔·安德烈耶维奇说…

232
00:23:50,470 --> 00:23:52,770
帕维尔·安德烈耶维奇在上班时间告诉你的

233
00:23:54,100 --> 00:23:55,420
下班后我们可以帮你

234
00:23:56,370 --> 00:23:58,170
热尼亚.克拉夫琴科

235
00:23:59,000 --> 00:23:59,950
铣工

236
00:24:00,670 --> 00:24:03,120
德米特里·库兹米奇  高级车工

237
00:24:06,000 --> 00:24:08,800
马特维奇  沃洛季卡  桑尼  米沙的叔叔

238
00:24:09,450 --> 00:24:10,550
老了

239
00:24:11,650 --> 00:24:13,670
你介意吗？  -不

240
00:24:16,120 --> 00:24:17,820
总之  卡拉什尼科夫同志

241
00:24:18,450 --> 00:24:21,800
我们都有强烈的愿望来帮助你的正义事业

242
00:24:22,070 --> 00:24:22,770
很好

243
00:24:23,100 --> 00:24:25,370
有图纸吗

244
00:24:25,720 --> 00:24:29,100
是的  我知道  我是一个差劲的制图员

245
00:24:30,150 --> 00:24:33,120
所以我们要做调整

246
00:25:54,070 --> 00:25:56,720
妈妈  你无法想象

247
00:25:56,800 --> 00:26:01,420
在这个小站大男人的生活

248
00:26:01,770 --> 00:26:04,020
我不敢想象没有他们我能做什么

249
00:26:04,270 --> 00:26:07,350
如果我的疯狂计划真的奏效了

250
00:26:07,450 --> 00:26:10,220
我马上要去阿拉木图  那里有人答应帮忙

251
00:26:10,900 --> 00:26:13,420
对不起  不能告诉你细节  这是机密

252
00:26:13,700 --> 00:26:14,800
但非常重要

253
00:26:15,470 --> 00:26:18,820
对我，尤其是对整个国家

254
00:26:19,800 --> 00:26:24,450
敬上  你的米哈伊尔

255
00:26:43,670 --> 00:26:45,000
热尼亚  来吧

256
00:27:49,770 --> 00:27:50,720
这里

257
00:27:54,070 --> 00:27:54,820
谢谢你

258
00:27:57,700 --> 00:27:58,650
对不起

259
00:28:06,050 --> 00:28:08,600
同志  中校巴萨罗夫在哪里？

260
00:28:09,470 --> 00:28:10,650
我不知道

261
00:28:11,170 --> 00:28:13,670
你不知道共和国的副军事委员会吗?

262
00:28:14,550 --> 00:28:15,400
你有什么事？

263
00:28:16,700 --> 00:28:19,320
你好  我要找巴萨罗夫中校

264
00:28:19,520 --> 00:28:21,020
巴萨罗夫中校在前面

265
00:28:21,500 --> 00:28:23,450
-前线怎么样？  -就这样

266
00:28:24,320 --> 00:28:26,820
等一下  他是谁

267
00:28:27,300 --> 00:28:28,550
有什么问题吗？

268
00:28:30,320 --> 00:28:31,820
国家机密

269
00:28:32,750 --> 00:28:33,570
看

270
00:28:36,020 --> 00:28:37,950
和同志们一起制造的

271
00:28:38,250 --> 00:28:40,100
业余时间在车间制造的

272
00:28:45,500 --> 00:28:49,200
我的手疼死了  你可以打电话给马泰站    坐下

273
00:28:49,470 --> 00:28:51,670
马泰站  找克罗夫站长

274
00:28:51,920 --> 00:28:53,700
打电话给他，他会解释一切的

275
00:28:55,000 --> 00:28:55,650
嘿

276
00:28:57,770 --> 00:28:58,500
嘿

277
00:29:06,420 --> 00:29:07,750
你有什么紧急情况？

278
00:29:08,900 --> 00:29:10,750
坦克兵  少校同志  他带着冲锋枪

279
00:29:11,220 --> 00:29:14,600
他威胁，被我们解除武装

280
00:29:15,520 --> 00:29:17,750
-审问了吗？   我们在等你

281
00:29:25,620 --> 00:29:26,550
有趣

282
00:29:29,100 --> 00:29:30,470
不像制式的

283
00:29:33,170 --> 00:29:33,920
自制的

284
00:29:34,720 --> 00:29:37,550
我今晚不回来了

285
00:29:38,800 --> 00:29:39,850
明天解决

286
00:29:50,300 --> 00:29:52,170
去镇上的车间

287
00:29:53,120 --> 00:29:55,320
你会在那里找到安德烈·伊万诺维奇·卡萨科夫

288
00:29:55,950 --> 00:29:58,800
你把这个给他，告诉他列别捷夫想要测试

289
00:29:59,100 --> 00:29:59,870
我知道了

290
00:30:07,950 --> 00:30:08,670
开火

291
00:30:25,350 --> 00:30:26,250
去看看

292
00:30:30,950 --> 00:30:32,450
你好    你好

293
00:30:33,970 --> 00:30:34,700
怎么样？

294
00:30:36,070 --> 00:30:37,750
二号还不错，安德烈·伊万诺维奇

295
00:30:38,350 --> 00:30:40,070
但是尽管如此，准头可能会更高

296
00:30:40,450 --> 00:30:41,100
来吧

297
00:30:52,950 --> 00:30:53,900
什么鬼？

298
00:30:54,400 --> 00:30:55,370
鬼知道

299
00:30:56,170 --> 00:30:57,070
自制的

300
00:30:57,950 --> 00:30:59,920
我认识的一个少校给了我这把

301
00:31:00,800 --> 00:31:03,820
看，这是一个有趣的复进簧，不是吗?

302
00:31:05,400 --> 00:31:08,000
看到了吗  这是另一个解决方案

303
00:31:08,470 --> 00:31:09,450
你想试试吗

304
00:31:10,700 --> 00:31:11,520
为什么不呢

305
00:31:47,350 --> 00:31:49,250
谁是这把枪的设计师

306
00:31:50,270 --> 00:31:51,420
我也不知道

307
00:31:54,570 --> 00:31:55,470
你在笑什么

308
00:31:58,150 --> 00:31:59,920
你别生我的气了  中士

309
00:32:00,270 --> 00:32:02,450
但你看起来不像个设计师

310
00:32:03,950 --> 00:32:07,970
你的额头上写着五门教堂课程

311
00:32:08,570 --> 00:32:09,650
乡下人？

312
00:32:11,950 --> 00:32:12,700
乡下人

313
00:32:14,350 --> 00:32:15,820
设计师

314
00:32:16,170 --> 00:32:16,970
注意

315
00:32:17,020 --> 00:32:19,420
少校同志  我值班期间没有发生事故

316
00:32:19,550 --> 00:32:20,970
-稍息  -稍息

317
00:32:21,420 --> 00:32:25,050
你的设计师安然无恙

318
00:32:28,950 --> 00:32:30,200
让同志们出去

319
00:32:38,200 --> 00:32:40,170
姓？  -卡拉什尼科夫

320
00:32:42,820 --> 00:32:45,870
好的  设计师卡拉什尼科夫

321
00:32:46,850 --> 00:32:47,600
带他走

322
00:32:48,270 --> 00:32:49,170
来吧

323
00:32:55,900 --> 00:32:57,700
你的设计很有趣

324
00:32:58,000 --> 00:32:59,920
但你必须把它做好

325
00:33:00,220 --> 00:33:03,300
改善使结构更容易

326
00:33:03,450 --> 00:33:06,500
你听说过全苏武器设计师的竞争吗？

327
00:33:09,120 --> 00:33:11,370
你想让枪投入生产

328
00:33:11,520 --> 00:33:13,520
必须赢得这样的竞赛

329
00:33:15,670 --> 00:33:18,250
我们将完成你的样枪并向库尔巴金将军展示

330
00:33:18,350 --> 00:33:20,170
他是是中亚地区的指挥官

331
00:33:20,320 --> 00:33:22,520
他是个脾气暴躁的男人

332
00:33:24,020 --> 00:33:26,270
但如果他喜欢你的枪

333
00:33:27,250 --> 00:33:28,620
这将是一场竞赛

334
00:33:36,350 --> 00:33:38,770
怎么样  你有何意见？

335
00:33:40,570 --> 00:33:41,670
我能说什么？

336
00:33:44,000 --> 00:33:45,770
白天我以为我会进监狱

337
00:33:46,820 --> 00:33:48,300
现在你让我

338
00:33:48,700 --> 00:33:50,770
改善简化结构？

339
00:33:53,150 --> 00:33:53,800
好

340
00:33:56,720 --> 00:33:58,170
当然好

341
00:34:14,550 --> 00:34:15,350
你紧张吗

342
00:34:25,670 --> 00:34:26,600
将军来了

343
00:34:35,550 --> 00:34:36,270
站好

344
00:34:53,020 --> 00:34:54,220
将军同志

345
00:34:59,770 --> 00:35:02,550
-谁是卡拉什尼科夫？  -我

346
00:35:06,270 --> 00:35:08,320
让我看看你的设计

347
00:35:16,270 --> 00:35:18,220
关闭快慢机

348
00:35:18,700 --> 00:35:21,250
枪管中的子弹能单发

349
00:35:21,800 --> 00:35:23,520
好了

350
00:35:23,570 --> 00:35:24,650
有多少子弹

351
00:35:24,770 --> 00:35:26,050
弹夹里有14发

352
00:35:26,520 --> 00:35:29,170
这样插入

353
00:35:29,350 --> 00:35:33,100
但还有70发弹鼓，但还没准备好

354
00:35:34,850 --> 00:35:35,620
我试试

355
00:35:50,000 --> 00:35:50,770
弹夹

356
00:36:07,700 --> 00:36:08,550
给我望远镜

357
00:36:17,670 --> 00:36:18,970
将军同志  要喝茶吗？

358
00:36:24,370 --> 00:36:25,350
卡拉什尼科夫

359
00:36:30,050 --> 00:36:33,250
你穿的是什么，中士?为什么穿旧制服?

360
00:36:35,720 --> 00:36:37,120
还没来得及换  将军同志

361
00:36:37,350 --> 00:36:40,250
将军命令我们发布一套新制服

362
00:36:40,550 --> 00:36:43,020
你知道，作为一个设计师，你走路就像……

363
00:36:44,270 --> 00:36:46,020
-他妈的什么   是的

364
00:36:46,420 --> 00:36:50,200
记住  卡拉什尼科夫  你是土库曼斯坦的设计师

365
00:36:50,870 --> 00:36:53,820
在全苏的竞赛  你代表我们的军区

366
00:36:54,900 --> 00:36:57,000
我会给你一封私人推荐信

367
00:37:00,020 --> 00:37:04,000
听着  卡拉什尼科夫  别让我失望

368
00:37:04,620 --> 00:37:05,850
我对你有信心

369
00:37:13,950 --> 00:37:16,500
谢谢  卡拉什尼科夫  我相信你

370
00:37:18,020 --> 00:37:19,050
愿上帝保佑你

371
00:37:20,620 --> 00:37:23,150
他说我代表土库曼斯坦

372
00:37:26,600 --> 00:37:29,150
我不能说我以前想过这个

373
00:37:30,700 --> 00:37:31,900
我向大自然

374
00:37:33,250 --> 00:37:34,700
要了一份神圣的礼物

375
00:37:36,050 --> 00:37:39,020
我不知道它是从哪里来的  但我知道这是一个礼物

376
00:37:39,950 --> 00:37:41,020
他的存在

377
00:37:43,100 --> 00:37:45,120
就在这里，坐在我面前的男人

378
00:37:45,950 --> 00:37:48,170
上帝亲吻了他的额头

379
00:37:49,270 --> 00:37:53,000
米哈伊尔·蒂莫西耶维奇你是我们的奇迹

380
00:37:54,270 --> 00:37:55,820
为你未来的成功干杯

381
00:37:56,850 --> 00:37:59,470
为了俄罗斯武器干杯

382
00:38:09,770 --> 00:38:11,270
对不起  我好久没写信了

383
00:38:11,870 --> 00:38:13,500
我像雪花一样旋转

384
00:38:13,920 --> 00:38:17,270
我飘啊飘，我不能落地

385
00:38:18,070 --> 00:38:20,850
我的家人，已经有一段时间了

386
00:38:21,420 --> 00:38:23,250
但我现在还不能自己做决定

387
00:38:23,750 --> 00:38:26,900
不  我当然可以  然后跳到你的怀里

388
00:38:27,270 --> 00:38:29,650
但我担心我会失去对自己的尊重

389
00:38:30,770 --> 00:38:32,400
我真的需要

390
00:38:33,720 --> 00:38:36,900
敬上  你的米哈伊尔

391
00:39:19,370 --> 00:39:21,150
你要去靶场对吧?   是的

392
00:39:21,300 --> 00:39:22,800
载中士一程    好

393
00:39:48,800 --> 00:39:49,920
要面包吗

394
00:39:53,950 --> 00:39:56,120
这是什么?

395
00:39:57,700 --> 00:39:58,550
我看看

396
00:40:03,770 --> 00:40:05,000
你的吗？  我的

397
00:40:05,620 --> 00:40:06,350
沉重

398
00:40:09,170 --> 00:40:11,070
比波波沙轻120克

399
00:40:12,150 --> 00:40:14,400
120克 了不起

400
00:40:15,770 --> 00:40:18,020
波波沙就像哑铃

401
00:40:20,350 --> 00:40:21,650
轻了一磅？

402
00:40:24,800 --> 00:40:25,750
没装子弹

403
00:40:33,220 --> 00:40:34,320
没装子弹

404
00:40:38,370 --> 00:40:41,750
如果你的被允许生产，我欠你一瓶亚美尼亚干邑白兰地

405
00:40:43,050 --> 00:40:45,620
如果我的赢  你要站在桌子上大喊大叫

406
00:40:46,500 --> 00:40:47,220
同意吗

407
00:40:48,570 --> 00:40:49,320
我赞成

408
00:40:50,170 --> 00:40:51,100
你也是设计师吗?

409
00:40:51,420 --> 00:40:52,250
差不多

410
00:40:52,670 --> 00:40:55,100
苏达耶夫阿列克谢  米哈伊尔.卡拉什尼科夫

411
00:40:59,650 --> 00:41:02,070
-大喊大叫好吗？  我知道了

412
00:41:03,600 --> 00:41:04,900
-还有面包吗   有

413
00:41:19,620 --> 00:41:20,350
谢谢

414
00:41:24,820 --> 00:41:25,750
你好

415
00:41:33,250 --> 00:41:36,870
请协助卡拉什尼科夫中士

416
00:41:37,050 --> 00:41:41,720
处理所有与设计有关的事项

417
00:41:43,800 --> 00:41:44,970
没受过教育？

418
00:41:45,270 --> 00:41:46,500
是的  没有

419
00:41:46,920 --> 00:41:48,400
你不想学习吗？

420
00:41:49,050 --> 00:41:50,700
我怎么能不想？我愿意

421
00:41:50,920 --> 00:41:53,520
我的意思是我准备好了，如果有必要的话，我准备好了

422
00:41:54,670 --> 00:41:55,550
跟我来

423
00:41:57,920 --> 00:41:59,870
你将在靶场学习

424
00:42:00,550 --> 00:42:03,270
让我们把你的设计放到竞赛中

425
00:42:03,800 --> 00:42:05,920
你的推荐信很可靠

426
00:42:06,550 --> 00:42:07,400
请进

427
00:42:11,000 --> 00:42:12,950
这就是你工作的地方

428
00:42:13,700 --> 00:42:14,620
队长

429
00:42:21,100 --> 00:42:23,020
上校同志，你认为……

430
00:42:23,100 --> 00:42:26,850
认识下，这是高级工程师路德·瓦西里.费奥多罗维奇

431
00:42:27,400 --> 00:42:29,520
这是卡拉什尼科夫中士

432
00:42:29,700 --> 00:42:31,670
来自哈萨克斯坦的天才设计师

433
00:42:31,800 --> 00:42:33,050
新的参赛者

434
00:42:33,320 --> 00:42:35,100
给他一个单独的空间

435
00:42:35,400 --> 00:42:38,100
在所有问题上的充分合作

436
00:42:38,620 --> 00:42:40,870
遵命    去吧，中士

437
00:42:47,920 --> 00:42:49,470
这是我们的什帕金工作室

438
00:42:50,150 --> 00:42:51,100
什帕金？

439
00:42:52,420 --> 00:42:53,600
你为什么这么惊讶

440
00:42:53,700 --> 00:42:57,170
前线需要一把新的冲锋枪  所以现在所有的武器设计天才都聚集在这里

441
00:42:57,520 --> 00:42:59,500
这里是柯罗文  这里是鲁卡维什尼科夫

442
00:42:59,820 --> 00:43:02,170
瓦西里·阿列克谢耶维奇·捷格加廖夫的工作室就在这里

443
00:43:03,320 --> 00:43:05,470
就是那个捷格加廖夫？

444
00:43:06,750 --> 00:43:07,570
就是那个

445
00:43:09,720 --> 00:43:13,420
等等，这是怎么回事，我的枪和他们的枪竞赛?

446
00:43:14,820 --> 00:43:17,150
就是这样，中士

447
00:43:22,600 --> 00:43:23,850
条件和其他人一样

448
00:43:25,200 --> 00:43:28,200
车工不足，所以按顺序进行

449
00:43:29,400 --> 00:43:31,320
是啊，既然你被分配给我了

450
00:43:31,370 --> 00:43:34,600
请提供贵方样枪的全套图纸

451
00:43:36,170 --> 00:43:36,920
图纸？

452
00:43:37,750 --> 00:43:38,570
是的

453
00:43:40,050 --> 00:43:41,600
没有图纸

454
00:43:42,100 --> 00:43:44,650
所以我们要绘图  你会绘图吗？

455
00:43:47,420 --> 00:43:48,270
好吧

456
00:43:52,970 --> 00:43:54,920
安顿下来

457
00:43:56,150 --> 00:43:57,200
我再来看你

458
00:44:24,420 --> 00:44:25,450
请慢用

459
00:44:27,700 --> 00:44:28,750
你是卡拉什尼科夫吗

460
00:44:30,220 --> 00:44:31,050
是啊

461
00:44:37,370 --> 00:44:38,470
叶卡捷琳娜.摩西

462
00:44:39,700 --> 00:44:41,800
廖娜让我帮你绘图

463
00:44:42,000 --> 00:44:44,100
我同意承担额外的责任

464
00:44:44,320 --> 00:44:46,700
但我有一个条件，不要打扰

465
00:44:47,170 --> 00:44:48,020
干嘛

466
00:44:50,000 --> 00:44:52,520
我明天八点下班，八点半行吗?

467
00:44:52,850 --> 00:44:54,720
-好的  我希望我们彼此了解

468
00:45:28,770 --> 00:45:29,620
嘿  中士

469
00:45:31,450 --> 00:45:32,520
你好  少校同志

470
00:45:33,320 --> 00:45:34,200
你在试枪吗？

471
00:45:34,950 --> 00:45:35,870
是的  我的

472
00:45:36,770 --> 00:45:37,820
我们就在你后面?

473
00:45:42,100 --> 00:45:43,000
那个呢

474
00:45:47,370 --> 00:45:48,600
这是捷格加廖夫的样枪

475
00:45:52,570 --> 00:45:53,700
他们中的哪一个是捷格加廖夫？

476
00:45:55,200 --> 00:45:58,170
兄弟  教授不来靶场

477
00:46:00,900 --> 00:46:02,820
听着  我想你的枪卡壳了

478
00:46:09,950 --> 00:46:10,620
请进

479
00:46:19,020 --> 00:46:19,820
你好

480
00:46:20,600 --> 00:46:22,800
我是按照约定来的   你好

481
00:48:15,800 --> 00:48:17,170
检查武器

482
00:48:18,870 --> 00:48:19,750
验靶

483
00:48:51,350 --> 00:48:53,120
我真不知道如何感谢你

484
00:48:55,400 --> 00:48:57,670
别担心，他们会付钱给我的

485
00:48:58,500 --> 00:49:01,170
等一等  不要走  我会马上到

486
00:49:22,050 --> 00:49:23,900
给你

487
00:49:25,000 --> 00:49:26,500
这是糖，接着

488
00:49:31,220 --> 00:49:33,720
还有，我今晚约你出去

489
00:49:34,350 --> 00:49:37,120
明天宣布结果  如果我再也见不到你？

490
00:49:38,400 --> 00:49:39,350
好的

491
00:49:57,070 --> 00:49:57,800
跳舞

492
00:50:01,320 --> 00:50:02,750
我好久没跳舞了

493
00:50:05,020 --> 00:50:05,770
我也是

494
00:50:24,450 --> 00:50:25,720
我可以请你跳支舞吗?

495
00:50:28,650 --> 00:50:30,800
你不想问问我的约会对象吗?

496
00:50:30,920 --> 00:50:32,470
我想中士不会介意的

497
00:50:41,700 --> 00:50:43,770
阿纳托利  -叶卡捷琳娜

498
00:50:44,600 --> 00:50:45,800
我是高级中士

499
00:51:16,300 --> 00:51:17,270
谢谢你

500
00:51:23,350 --> 00:51:24,300
谢谢你

501
00:51:26,050 --> 00:51:26,770
为什么？

502
00:51:29,120 --> 00:51:31,650
我喜欢跳舞

503
00:51:40,970 --> 00:51:44,100
中尉同志提出陪我回家

504
00:51:46,950 --> 00:51:48,470
他问：你是我的什么人

505
00:51:49,270 --> 00:51:50,020
你怎么说？

506
00:51:51,420 --> 00:51:52,750
我说我们在一起工作

507
00:52:01,500 --> 00:52:02,500
叶卡捷琳娜，等一下

508
00:52:03,420 --> 00:52:04,200
我可以送你吗

509
00:52:04,400 --> 00:52:06,050
我今天送她

510
00:52:06,300 --> 00:52:09,000
真的吗?我想…   你想得美

511
00:52:09,100 --> 00:52:10,500
你不想问我吗?

512
00:52:16,720 --> 00:52:17,700
走开

513
00:52:19,200 --> 00:52:19,920
我不会走

514
00:52:21,420 --> 00:52:23,900
我不是一个愚蠢的女人，我不会让你…

515
00:52:24,000 --> 00:52:25,420
表现得像个傻瓜

516
00:52:26,670 --> 00:52:28,020
乡巴佬

517
00:53:06,320 --> 00:53:08,220
明天会有结果吗？

518
00:53:10,370 --> 00:53:12,370
如果你赢不了怎么办?

519
00:53:14,450 --> 00:53:15,620
我要去前线

520
00:53:22,370 --> 00:53:23,420
祝你好运

521
00:53:25,450 --> 00:53:27,720
谢谢你的糖，我女儿喜欢吃甜食

522
00:53:30,620 --> 00:53:31,750
是的  我有一个女儿

523
00:53:33,800 --> 00:53:34,500
丈夫呢？

524
00:53:35,550 --> 00:53:36,670
在前线？

525
00:53:41,800 --> 00:53:42,770
我没有丈夫

526
00:54:00,150 --> 00:54:01,570
中士卡拉什尼科夫

527
00:54:02,450 --> 00:54:03,370
祝贺我

528
00:54:03,450 --> 00:54:06,050
少校同志  你好  你想让我大喊大叫？

529
00:54:06,900 --> 00:54:09,370
你怎么了？伙计  我只是在开玩笑

530
00:54:10,150 --> 00:54:11,850
我有点醉了

531
00:54:12,250 --> 00:54:15,220
我要去图拉修改我的冲锋枪

532
00:54:16,950 --> 00:54:17,700
祝贺你

533
00:54:18,550 --> 00:54:20,200
别灰心.

534
00:54:20,800 --> 00:54:22,600
谁都有输的时候

535
00:54:24,520 --> 00:54:25,770
因为某些原因  我相信你

536
00:54:27,020 --> 00:54:29,270
你身上有种特质……

537
00:54:31,770 --> 00:54:32,500
加油

538
00:54:39,900 --> 00:54:43,300
卡拉什尼科夫  后会有期

539
00:54:43,920 --> 00:54:44,800
再见

540
00:54:52,320 --> 00:54:55,100
我不能这样做  闭嘴

541
00:54:55,750 --> 00:54:58,870
听着  卡拉什尼科夫  这里没有人是随机的

542
00:55:01,070 --> 00:55:01,870
队长

543
00:55:05,570 --> 00:55:07,870
向中士解释新的任务

544
00:55:08,020 --> 00:55:11,200
他会在禁闭室里呆三天

545
00:55:11,770 --> 00:55:12,750
没有食物

546
00:55:13,320 --> 00:55:16,650
他们正在进行一场竞赛来开发一种新的轻机枪

547
00:55:17,150 --> 00:55:19,850
我们希望你在哈萨克斯坦开始工作

548
00:55:19,970 --> 00:55:21,320
他们知道你  欣赏你

549
00:55:21,500 --> 00:55:24,470
而测试升级将在我们这里进行

550
00:55:25,250 --> 00:55:27,120
干嘛  同意吗？

551
00:55:29,620 --> 00:55:30,300
米哈伊尔

552
00:55:36,070 --> 00:55:36,870
米哈伊尔

553
00:55:38,500 --> 00:55:39,670
是的  我同意

554
00:55:50,370 --> 00:55:51,500
你好

555
00:56:29,250 --> 00:56:29,950
卡拉什尼科夫

556
00:56:30,870 --> 00:56:32,170
将军同志   我们知道了

557
00:56:32,500 --> 00:56:35,550
我读了电报  没成功?

558
00:56:37,500 --> 00:56:39,670
没成功    这么小声？

559
00:56:42,400 --> 00:56:43,350
没成功

560
00:56:44,970 --> 00:56:46,220
而关于枪就够了吗？

561
00:56:51,120 --> 00:56:52,700
你不知道吗

562
00:56:53,200 --> 00:56:55,850
在这里  卡拉什尼科夫  我不会让你流血的

563
00:56:56,100 --> 00:56:58,150
这一切都需要大量的资源

564
00:56:58,770 --> 00:57:00,050
钱  人

565
00:57:05,150 --> 00:57:07,070
而你耸肩

566
00:59:07,120 --> 00:59:10,270
嘿  告诉萨沙  尤利娅·阿纳托利耶夫娜在那儿等着他

567
00:59:24,750 --> 00:59:27,870
您的信我大概读了十遍

568
00:59:29,100 --> 00:59:32,850
原来您不仅不会画图  而且还拼写错误

569
00:59:34,270 --> 00:59:37,970
很明显，当你还是个孩子的时候不喜欢上课，你更喜欢设计

570
00:59:39,500 --> 00:59:41,520
你写你期待见到我?

571
00:59:42,350 --> 00:59:46,400
我不知道该怎么写  中士同志

572
00:59:48,170 --> 00:59:49,320
就写也许

573
00:59:51,000 --> 00:59:54,250
快设计你的机枪  快来

574
00:59:57,900 --> 01:00:00,850
我是负责护送的国家安全队长

575
01:00:01,050 --> 01:00:02,950
我找卡拉什金同志

576
01:00:03,300 --> 01:00:05,950
我就是  不是卡拉什金  而是卡拉什尼科夫

577
01:00:06,800 --> 01:00:11,100
中士…我以为你军衔不会比少校低

578
01:00:13,950 --> 01:00:15,500
这就是那个该死的东西?

579
01:00:18,200 --> 01:00:22,370
就像你说的，这该死的东西在等待

580
01:00:23,120 --> 01:00:24,500
这就是我的意思

581
01:00:25,400 --> 01:00:28,670
我们把你的玩具

582
01:00:29,350 --> 01:00:30,520
完全送达

583
01:00:31,700 --> 01:00:32,720
请在此等候

584
01:00:39,700 --> 01:00:40,770
卡拉什尼科夫

585
01:00:43,250 --> 01:00:44,220
卡拉什尼科夫

586
01:00:45,320 --> 01:00:46,600
米哈伊尔

587
01:00:50,700 --> 01:00:51,700
米哈伊尔

588
01:00:52,700 --> 01:00:55,020
大家安静  这是我的兄弟

589
01:00:55,650 --> 01:00:57,050
-维卡    嘿，兄弟

590
01:00:59,220 --> 01:01:01,120
你他妈的在这里做什么？

591
01:01:02,770 --> 01:01:06,150
米哈伊尔  妈妈姐姐怎么样？

592
01:01:07,500 --> 01:01:09,920
米哈伊尔  米哈伊尔

593
01:01:10,920 --> 01:01:12,850
你为什么不说话？米哈伊尔

594
01:01:14,700 --> 01:01:16,750
你看起来像个普通人

595
01:01:16,970 --> 01:01:19,750
但是我却很不幸

596
01:01:21,470 --> 01:01:23,620
代我向妈妈问候

597
01:01:24,050 --> 01:01:25,000
你的身份证

598
01:01:25,770 --> 01:01:26,970
你的身份证

599
01:01:35,200 --> 01:01:36,500
怎么了？中士

600
01:01:42,770 --> 01:01:43,770
是谁啊

601
01:01:45,700 --> 01:01:46,700
我认错人了

602
01:02:00,300 --> 01:02:02,770
向站台上的女人买的

603
01:02:03,320 --> 01:02:05,620
你知道我付了多少钱吗？

604
01:02:06,350 --> 01:02:09,520
让我一贫如洗

605
01:02:09,620 --> 01:02:11,550
喝吧  中士

606
01:02:12,720 --> 01:02:13,870
谢谢  我不想  队长同志

607
01:02:14,320 --> 01:02:16,070
我没问你  这是命令

608
01:02:44,320 --> 01:02:48,020
你不想与内务部的军官喝吗？

609
01:02:50,950 --> 01:02:53,300
我没这么说   你没说，但你这么想

610
01:02:55,520 --> 01:03:00,300
顺便说一下，我们也不喜欢在这里闲逛

611
01:03:13,220 --> 01:03:16,020
思想上的敌人，中士，比德国人更可怕

612
01:03:20,120 --> 01:03:22,950
这个伪装，假装是他

613
01:03:23,900 --> 01:03:26,550
你转身放松

614
01:03:26,920 --> 01:03:28,570
他把刀插你的背上

615
01:03:33,370 --> 01:03:34,500
妈的

616
01:03:50,200 --> 01:03:53,370
嘿  中士  我们还有多远？

617
01:03:54,670 --> 01:03:55,420
我不知道

618
01:03:55,970 --> 01:03:58,550
你不知道？你说一公里半

619
01:04:00,650 --> 01:04:02,370
你带我去哪里？中士

620
01:04:07,670 --> 01:04:10,570
对不起  队长同志  我们大概走错方向了

621
01:04:10,670 --> 01:04:13,770
也许你是故意走错了？

622
01:04:17,700 --> 01:04:18,900
你什么意思？

623
01:04:19,350 --> 01:04:20,570
这是真的

624
01:04:21,450 --> 01:04:23,870
在车站的那个人叫你兄弟

625
01:04:24,720 --> 01:04:26,820
卡拉什尼科夫  没有免费的面包

626
01:04:27,550 --> 01:04:29,820
我一英里外就能闻到敌人的味道

627
01:04:31,450 --> 01:04:32,470
你是谁

628
01:04:33,850 --> 01:04:35,550
中士卡拉什尼科夫

629
01:04:37,000 --> 01:04:41,350
你做得很好，你得到了信任，你发明了机关枪

630
01:04:41,920 --> 01:04:43,570
但你骗不了我

631
01:04:44,470 --> 01:04:46,800
我要揭露你

632
01:04:46,900 --> 01:04:48,300
你要揭露谁？混蛋

633
01:04:53,050 --> 01:04:54,050
卡拉什尼科夫

634
01:04:56,850 --> 01:04:59,700
中士  中士

635
01:05:12,370 --> 01:05:13,350
冷吗

636
01:05:15,420 --> 01:05:16,570
冷吗

637
01:05:21,700 --> 01:05:24,950
在我所有的罪过中，我只是一个农民的儿子

638
01:05:25,650 --> 01:05:27,370
好吧，我很确定他们知道

639
01:05:28,620 --> 01:05:30,070
我对我的兄弟不负责

640
01:05:32,100 --> 01:05:34,170
我最后一次见到他是在1936年

641
01:05:37,920 --> 01:05:39,370
还活着，谢谢你

642
01:05:42,270 --> 01:05:43,120
忘了他

643
01:09:30,400 --> 01:09:33,050
委员会通过了以下决定：

644
01:09:33,220 --> 01:09:37,720
由于设计上的不符合客户的技术要求

645
01:09:39,070 --> 01:09:42,900
提供的轻机枪样枪都不允许生产

646
01:09:43,050 --> 01:09:44,450
技术要求？

647
01:09:44,670 --> 01:09:46,750
安静  同志们  安静

648
01:09:47,820 --> 01:09:50,270
竞赛结束了  但…

649
01:09:51,320 --> 01:09:53,250
战争还没有结束

650
01:09:54,270 --> 01:09:56,820
因此  我们局的每一位入围者

651
01:09:56,870 --> 01:09:59,370
都将有机会在新的武器样枪上

652
01:09:59,520 --> 01:10:01,350
证明自己

653
01:10:02,650 --> 01:10:04,150
我说完了  解散

654
01:10:06,750 --> 01:10:09,570
军医同志，告诉他们我好了

655
01:10:10,470 --> 01:10:13,970
我恳求你  我是坦克的指挥官  手这样不碍事

656
01:10:14,550 --> 01:10:17,070
最重要的是看到和发出命令

657
01:10:17,170 --> 01:10:19,670
你知道我的视力怎样吗?下一行

658
01:10:20,370 --> 01:10:24,570
И М Ш Ы Н Б Н К...

659
01:10:24,620 --> 01:10:25,470
握拳

660
01:10:27,020 --> 01:10:28,270
现在伸出你的手

661
01:10:29,000 --> 01:10:31,050
握拳

662
01:10:31,670 --> 01:10:33,500
用力

663
01:10:35,450 --> 01:10:37,220
收起来

664
01:10:39,520 --> 01:10:41,270
军医同志…   -走吧，中士

665
01:10:43,200 --> 01:10:44,150
我说走吧

666
01:10:49,570 --> 01:10:52,120
米哈伊尔  卡拉什尼科夫

667
01:10:53,700 --> 01:10:54,570
中士

668
01:10:57,320 --> 01:10:58,420
医生怎么说

669
01:11:00,400 --> 01:11:01,270
我明白了

670
01:11:06,070 --> 01:11:07,120
我们去抽支烟吧

671
01:11:13,920 --> 01:11:15,270
我也没被录取

672
01:11:16,870 --> 01:11:17,920
一个肺

673
01:11:18,620 --> 01:11:19,950
我不能跑  我不能呼吸

674
01:11:24,770 --> 01:11:27,750
我一直在看你的设计图纸

675
01:11:29,370 --> 01:11:31,950
有潜力

676
01:11:33,170 --> 01:11:34,950
我喜欢你的态度

677
01:11:35,700 --> 01:11:38,250
鲁霍夫也不反对你和我们一起在局里工作

678
01:11:41,750 --> 01:11:43,420
当然是在我的监督下

679
01:11:43,620 --> 01:11:46,620
如果一切顺利，你就能有自己的部门

680
01:11:52,070 --> 01:11:53,720
别急着回答  考虑一下

681
01:11:55,770 --> 01:11:56,770
考虑一下

682
01:12:00,950 --> 01:12:02,000
我相信你

683
01:12:02,970 --> 01:12:04,170
我们都相信你

684
01:12:07,270 --> 01:12:08,800
你相信自己吗

685
01:12:34,520 --> 01:12:36,450
有时我想，如果我没有在马泰车站下车

686
01:12:37,420 --> 01:12:39,970
我的生活会是什么样子

687
01:12:45,200 --> 01:12:46,550
我想会活得很好

688
01:12:48,850 --> 01:12:50,500
种蘑菇

689
01:12:52,600 --> 01:12:55,220
我会从树林里拖出一整筐黄油

690
01:12:56,520 --> 01:12:59,350
我们全家一起在澡堂里打扫卫生。

691
01:13:00,800 --> 01:13:02,620
妈妈，你会因为姐姐

692
01:13:03,050 --> 01:13:05,570
没有脱下她的帽子而责备她吗?

693
01:13:07,550 --> 01:13:09,950
而沃夫卡如果没有死

694
01:13:10,020 --> 01:13:13,850
我会想出各种各样的借口来逃避

695
01:13:16,520 --> 01:13:18,520
你会后悔让他走

696
01:13:25,670 --> 01:13:28,300
米哈伊尔  我会坐在那里

697
01:13:29,970 --> 01:13:31,020
一辈子

698
01:13:31,120 --> 01:13:32,070
你找到什么了吗？

699
01:13:36,870 --> 01:13:37,620
什么？

700
01:13:39,870 --> 01:13:40,970
给我

701
01:13:43,570 --> 01:13:44,250
干嘛

702
01:13:46,000 --> 01:13:47,170
你又造东西了？

703
01:14:10,320 --> 01:14:11,600
你能帮妈妈吗

704
01:14:12,020 --> 01:14:13,370
我不会

705
01:14:16,770 --> 01:14:17,570
米哈伊尔

706
01:14:32,020 --> 01:14:33,450
妈妈  这是米哈伊尔

707
01:14:34,870 --> 01:14:36,120
你好  加林娜·费奥多罗芙娜

708
01:14:37,120 --> 01:14:38,470
你好

709
01:14:42,750 --> 01:14:44,500
今天我没有面包

710
01:14:45,500 --> 01:14:47,370
米哈伊尔给我带了一个大面包

711
01:14:59,420 --> 01:15:00,500
你是哪里人

712
01:15:01,820 --> 01:15:02,620
来自阿尔泰边疆区

713
01:15:03,700 --> 01:15:05,620
这是你的临时任务吗?

714
01:15:08,920 --> 01:15:10,100
是的

715
01:15:12,600 --> 01:15:15,450
当工作结束的时候  你会回到阿尔泰？

716
01:15:15,620 --> 01:15:16,350
妈妈

717
01:15:17,850 --> 01:15:18,950
我有话直说

718
01:15:19,270 --> 01:15:21,720
我不怀疑你是个好男人

719
01:15:23,320 --> 01:15:24,470
我爱你的女儿

720
01:15:24,900 --> 01:15:26,670
我想让她成为我的妻子

721
01:15:29,700 --> 01:15:30,920
叶卡捷琳娜  嫁给我

722
01:15:33,100 --> 01:15:36,250
胜利了  胜利了

723
01:15:37,070 --> 01:15:39,070
胜利了  兄弟

724
01:15:40,350 --> 01:15:42,270
出什么事了   胜利了

725
01:15:43,670 --> 01:15:44,950
胜利了？

726
01:15:45,250 --> 01:15:47,500
胜利了 胜利了

727
01:15:48,170 --> 01:15:49,420
胜利了

728
01:15:50,400 --> 01:15:51,820
胜利了  兄弟

729
01:15:52,020 --> 01:15:54,400
胜利了  胜利了

730
01:15:56,950 --> 01:16:02,120
祝贺你们胜利地结束了

731
01:16:02,500 --> 01:16:05,170
伟大的卫国战争

732
01:16:05,400 --> 01:16:08,300
乌拉

733
01:16:28,600 --> 01:16:30,220
胜利了  胜利了

734
01:17:43,120 --> 01:17:44,450
你认为设计局会关门吗？

735
01:17:47,870 --> 01:17:50,150
这些枪还能做什么用的?

736
01:18:00,370 --> 01:18:02,320
我知道和平时期我们要做什么

737
01:18:04,520 --> 01:18:06,100
电动绞肉机

738
01:18:08,350 --> 01:18:10,800
为什么?顺便说一下，家用电器很重要

739
01:18:12,700 --> 01:18:14,950
把肉放下，按下按钮  碎肉准备好了

740
01:18:16,120 --> 01:18:18,650
我们叫它K-1

741
01:18:21,270 --> 01:18:22,720
К是卡拉什尼科夫？

742
01:18:23,650 --> 01:18:25,220
К是卡拉什尼科夫

743
01:18:25,520 --> 01:18:26,650
这是我的主意

744
01:18:42,620 --> 01:18:43,520
请进

745
01:18:47,370 --> 01:18:48,600
上校同志

746
01:18:49,100 --> 01:18:50,570
卡拉什尼科夫，进来，进来

747
01:18:51,520 --> 01:18:53,520
胜利属于你    也属于你

748
01:18:54,120 --> 01:18:56,600
你为什么不去参加游行？

749
01:18:56,950 --> 01:18:58,800
我从来没有穿过正式的制服

750
01:19:00,370 --> 01:19:01,220
我有一个问题

751
01:19:01,770 --> 01:19:02,720
说吧

752
01:19:08,800 --> 01:19:10,600
如果我们为此付出了那么多努力

753
01:19:10,870 --> 01:19:12,770
现在一切都完了吗?

754
01:19:14,500 --> 01:19:15,820
这是我们所有的点子

755
01:19:17,100 --> 01:19:18,170
所有的希望

756
01:19:19,820 --> 01:19:20,700
你在笑什么？

757
01:19:22,270 --> 01:19:23,400
给  读它

758
01:19:24,820 --> 01:19:25,870
今天到的

759
01:19:27,270 --> 01:19:30,300
最高统帅部为陆海军

760
01:19:30,500 --> 01:19:32,570
招标最先进的小型武器

761
01:19:32,800 --> 01:19:36,270
实际上  我想读这个文件

762
01:19:36,400 --> 01:19:39,650
但我要亲自告诉你

763
01:19:40,320 --> 01:19:41,800
你可以继续工作

764
01:19:43,350 --> 01:19:46,700
但现在只能在我自己的部门

765
01:19:54,050 --> 01:19:54,950
这是第一次

766
01:20:01,700 --> 01:20:04,350
再来一次

767
01:20:17,900 --> 01:20:18,820
同志们,你们好

768
01:20:19,000 --> 01:20:20,670
你好，阿列克谢·伊万诺维奇

769
01:20:22,600 --> 01:20:24,500
该死的  卡拉什尼科夫

770
01:20:25,770 --> 01:20:26,870
成长了

771
01:20:28,100 --> 01:20:28,920
我在努力

772
01:20:29,020 --> 01:20:31,770
我听说你在设计一把新枪    是啊

773
01:20:32,950 --> 01:20:34,450
廖娜  来吧，让他们谈谈

774
01:20:34,620 --> 01:20:37,600
-AMK  你有样枪吗？

775
01:20:37,920 --> 01:20:39,820
没有  但如果项目批准…

776
01:20:40,320 --> 01:20:41,720
简单

777
01:20:41,920 --> 01:20:44,350
每一个额外的部件

778
01:20:44,670 --> 01:20:46,570
就会导致不可避免的维护困难

779
01:20:48,420 --> 01:20:50,300
自动步枪必须像子弹一样简单

780
01:20:51,650 --> 01:20:52,520
就是这样

781
01:20:53,370 --> 01:20:54,300
像一声枪响

782
01:20:55,870 --> 01:20:57,900
你的pps43是天才设计

783
01:21:04,420 --> 01:21:08,970
你看到军队的命令了吗？    看到了

784
01:21:09,620 --> 01:21:12,950
下个月将举行一场竞赛，开发新的自动步枪

785
01:21:14,170 --> 01:21:17,400
这意味着我的枪  就像你说的天才的设计

786
01:21:18,600 --> 01:21:20,320
很快将出现在博物馆

787
01:21:23,470 --> 01:21:25,620
进展并不顺利，卡拉什尼科夫

788
01:21:30,700 --> 01:21:32,200
所以我们要竞争了吗？

789
01:21:34,770 --> 01:21:38,120
你赢了  我买一瓶亚美尼亚酒

790
01:21:46,920 --> 01:21:48,920
你为什么这么难过?你只去一年

791
01:21:49,020 --> 01:21:50,520
这不是重点    重点是什么？

792
01:21:52,000 --> 01:21:55,350
军工厂...谁负责这个地方?

793
01:21:55,520 --> 01:21:57,220
捷格加廖夫将军  -捷格加廖夫…

794
01:21:57,370 --> 01:21:58,700
所以呢？  他是我的竞争对手

795
01:21:58,770 --> 01:22:00,720
你认为他们会让我轻松吗?

796
01:22:01,070 --> 01:22:04,400
他们又要拿出一张桌子和一把大锤

797
01:22:04,470 --> 01:22:05,920
米哈伊尔  你能做到的，你太固执了

798
01:22:06,000 --> 01:22:07,020
是的 太固执了

799
01:22:08,300 --> 01:22:10,700
苏联最好的武器设计师

800
01:22:13,350 --> 01:22:14,770
你这么想？   我肯定

801
01:22:16,470 --> 01:22:18,220
那世界上最好的呢?

802
01:22:20,550 --> 01:22:21,650
做梦吧

803
01:22:31,820 --> 01:22:32,620
文件

804
01:22:32,850 --> 01:22:33,600
等一等

805
01:22:36,800 --> 01:22:37,720
请进

806
01:22:38,500 --> 01:22:39,820
前进

807
01:22:46,720 --> 01:22:49,370
卡拉什尼科夫同志  你好

808
01:22:49,970 --> 01:22:51,520
我已经安排好了

809
01:22:52,000 --> 01:22:53,750
我扎伊采夫·亚历山大

810
01:22:55,050 --> 01:22:57,750
如果你不介意的话，我们可以一起工作

811
01:22:58,650 --> 01:22:59,670
你介意吗

812
01:23:02,250 --> 01:23:03,270
我不介意

813
01:23:04,320 --> 01:23:05,900
我才来了两个星期

814
01:23:06,070 --> 01:23:08,250
但别担心  我几乎习惯了

815
01:23:08,400 --> 01:23:10,870
不过车间领导还不记得我

816
01:23:10,870 --> 01:23:13,220
他们以为我是信使  但没关系，我不生气

817
01:23:13,850 --> 01:23:14,800
那位呢

818
01:23:16,120 --> 01:23:17,450
捷格加廖夫同志本人

819
01:23:20,870 --> 01:23:24,620
他有一辆豪华轿车

820
01:23:25,470 --> 01:23:27,000
斯大林同志的个人礼物

821
01:23:27,600 --> 01:23:28,620
你认识他吗？

822
01:23:29,850 --> 01:23:30,820
斯大林？

823
01:23:32,070 --> 01:23:33,700
不是  捷格加廖夫同志

824
01:23:34,300 --> 01:23:36,700
不，我想会很快认识

825
01:24:25,950 --> 01:24:29,050
叶卡捷琳娜  我有事情要做，我很高兴

826
01:24:29,150 --> 01:24:31,450
内在的，隐藏的，但快乐

827
01:24:32,050 --> 01:24:34,000
我会告诉你一个大秘密

828
01:24:34,600 --> 01:24:36,400
似乎一切都解决了

829
01:24:36,750 --> 01:24:39,420
这是真的

830
01:24:39,720 --> 01:24:42,400
一切都很顺利，就像它一直在那里一样

831
01:24:42,920 --> 01:24:46,320
苏达耶夫是对的  这很简单

832
01:24:46,670 --> 01:24:47,920
就像一声枪响

833
01:24:48,450 --> 01:24:50,770
我刚开始思考  就想到了一个解决方案

834
01:24:50,900 --> 01:24:53,520
砰  这就像一枪爆头

835
01:24:54,100 --> 01:24:56,920
我睡得不好，我很担心

836
01:24:57,650 --> 01:24:58,920
我好怕

837
01:24:59,550 --> 01:25:01,500
在坦克里没有像现在这样怕

838
01:25:01,770 --> 01:25:03,300
但同时又快乐

839
01:25:04,120 --> 01:25:06,450
我们在等第一批样枪

840
01:25:39,300 --> 01:25:40,520
一切顺利吗

841
01:25:41,670 --> 01:25:42,450
干嘛？

842
01:25:43,200 --> 01:25:43,920
上靶场

843
01:25:45,500 --> 01:25:49,650
但在那里  瓦西里·阿列克谢耶维奇现在正在测试样枪

844
01:25:50,020 --> 01:25:51,450
所以我们要做小测试

845
01:26:09,000 --> 01:26:10,150
你吵什么？

846
01:26:10,970 --> 01:26:13,650
卡拉什尼科夫设计师  我想测试一下我的样枪

847
01:26:13,970 --> 01:26:18,020
今天在这里测试捷格加廖夫的样枪

848
01:26:21,120 --> 01:26:22,000
我告诉过你

849
01:26:25,220 --> 01:26:26,050
好的

850
01:26:31,220 --> 01:26:32,900
祝你今天愉快

851
01:26:33,600 --> 01:26:36,400
是的  是的  我会记住的

852
01:26:37,420 --> 01:26:38,170
干嘛

853
01:26:38,470 --> 01:26:40,720
是啊  我能做的一切

854
01:26:40,750 --> 01:26:42,800
把你安排在星期三

855
01:26:42,950 --> 01:26:44,020
这是后天

856
01:26:44,120 --> 01:26:45,550
是的  后天再试试

857
01:26:46,220 --> 01:26:48,400
你怎么不明白  我睡不着

858
01:26:48,420 --> 01:26:50,020
直到我看到它有效

859
01:26:50,500 --> 01:26:54,170
设计师同志  到星期三  由捷格加廖夫将军指挥

860
01:26:54,820 --> 01:26:56,470
给我一张通行证

861
01:26:57,300 --> 01:26:58,770
我要去森林  去采石场

862
01:26:59,400 --> 01:27:01,700
让我看看我做对了

863
01:27:02,670 --> 01:27:04,420
我帮不了你

864
01:27:06,200 --> 01:27:08,020
禁止携带武器

865
01:27:18,050 --> 01:27:19,070
你能弄到子弹吗?

866
01:27:19,600 --> 01:27:21,320
子弹？为什么？

867
01:27:51,200 --> 01:27:52,970
嘿  混蛋  你干什么呢

868
01:27:53,670 --> 01:27:54,970
立即停火

869
01:28:08,850 --> 01:28:09,970
把枪放下

870
01:28:11,250 --> 01:28:12,620
放下你的武器

871
01:28:13,200 --> 01:28:14,250
谁开枪？

872
01:28:49,900 --> 01:28:50,650
左边

873
01:28:57,075 --> 01:29:00,350
将军同志  按照您的命令把卡拉什尼科夫中士带来了

874
01:29:01,475 --> 01:29:02,425
让他进来

875
01:29:13,825 --> 01:29:15,250
少校，你可以走了

876
01:29:15,600 --> 01:29:16,225
遵命

877
01:29:22,225 --> 01:29:25,575
我记得你  卡拉什尼科夫

878
01:29:34,775 --> 01:29:38,175
苏达耶夫在1943年赢得竞赛

879
01:29:39,400 --> 01:29:41,400
但我记得你的枪

880
01:29:42,450 --> 01:29:47,200
当然，作为一把样枪，它很差劲

881
01:29:48,875 --> 01:29:53,025
但作为车间里用铁自制的样枪

882
01:29:54,500 --> 01:29:56,400
给我留下了深刻的印象

883
01:30:01,225 --> 01:30:03,225
你真的没上过学吗?

884
01:30:06,500 --> 01:30:07,950
是的，我没有上过

885
01:30:10,075 --> 01:30:11,100
自学

886
01:30:13,125 --> 01:30:15,200
你坐下来  中士  坐下来

887
01:30:25,125 --> 01:30:29,475
我想在测试开始之前看看你的样枪

888
01:30:38,625 --> 01:30:40,475
将军同志…   不用担心

889
01:30:41,950 --> 01:30:46,075
我知道设计师不喜欢展示他们的设计

890
01:30:47,750 --> 01:30:48,825
别担心.

891
01:30:49,375 --> 01:30:52,650
我不会偷你的天才的创意

892
01:30:53,825 --> 01:30:57,650
我的枪已经组装准备好送到靶场

893
01:30:59,850 --> 01:31:01,225
我只是好奇

894
01:31:47,450 --> 01:31:48,525
有趣

895
01:32:14,950 --> 01:32:18,900
所有零件丝毫不差

896
01:32:20,325 --> 01:32:24,725
我想送我的枪去测试没有意义了

897
01:32:26,000 --> 01:32:28,075
这是更具前瞻性的设计

898
01:32:28,800 --> 01:32:33,100
卡拉什尼科夫中士的设计更具前瞻性

899
01:32:35,100 --> 01:32:38,150
将军同志  你的样枪怎么办

900
01:32:40,600 --> 01:32:42,350
锁上

901
01:32:44,600 --> 01:32:46,000
别让人看到

902
01:32:46,725 --> 01:32:47,475
遵命

903
01:32:59,850 --> 01:33:01,050
布尔金样枪

904
01:33:05,300 --> 01:33:06,075
准备好

905
01:33:07,875 --> 01:33:09,125
开始测试

906
01:33:23,225 --> 01:33:24,600
准备开火

907
01:33:32,975 --> 01:33:34,700
卡壳，弹壳没抛出

908
01:33:36,625 --> 01:33:38,025
d德门季耶夫样枪

909
01:33:41,325 --> 01:33:43,300
准备好了  开始测试

910
01:33:48,450 --> 01:33:49,800
准备开火

911
01:34:03,825 --> 01:34:06,675
哑火，上弹失败

912
01:34:07,500 --> 01:34:09,075
卡拉什尼科夫样枪

913
01:34:20,425 --> 01:34:21,725
准备开火

914
01:34:42,725 --> 01:34:44,100
一切正常

915
01:34:44,675 --> 01:34:45,975
继续测试

916
01:34:57,575 --> 01:34:58,800
准备开火

917
01:35:20,725 --> 01:35:21,500
米哈伊尔

918
01:35:28,900 --> 01:35:31,275
怎么样？  测试成功

919
01:35:31,350 --> 01:35:32,350
来吧

920
01:35:35,250 --> 01:35:36,225
你为什么不高兴

921
01:35:38,075 --> 01:35:38,875
我很高兴

922
01:35:43,725 --> 01:35:44,775
我怀孕了

923
01:35:59,450 --> 01:36:00,450
不要

924
01:36:02,025 --> 01:36:03,025
把我放下

925
01:36:03,900 --> 01:36:04,900
把我放下

926
01:36:18,825 --> 01:36:20,300
授勋？  你好

927
01:36:21,600 --> 01:36:23,250
祝贺你  谢谢

928
01:36:23,775 --> 01:36:24,625
祝贺你

929
01:36:25,275 --> 01:36:27,600
祝贺你  中士  谢谢

930
01:36:27,700 --> 01:36:28,850
沃罗诺夫  注意

931
01:36:30,700 --> 01:36:32,625
沃罗诺夫炮兵元帅

932
01:36:33,550 --> 01:36:34,775
你好，元帅同志

933
01:36:35,675 --> 01:36:37,525
卡拉什尼科夫…  你好，元帅同志

934
01:36:37,950 --> 01:36:39,950
心情如何？  -很好

935
01:36:40,125 --> 01:36:42,850
好样的，继续保持

936
01:36:44,050 --> 01:36:45,800
你会永远记住第一个勋章

937
01:36:46,400 --> 01:36:47,950
你决定把钱花在哪里了吗?

938
01:36:49,975 --> 01:36:51,550
我没想好  元帅同志

939
01:36:52,450 --> 01:36:54,625
上校   我带中士走，晚上带回来

940
01:36:54,900 --> 01:36:56,925
遵命，元帅同志  -上车

941
01:36:59,175 --> 01:36:59,975
去吧

942
01:37:20,150 --> 01:37:22,925
卡拉什尼科夫  是时候把你

943
01:37:23,725 --> 01:37:26,225
从中士晋升为军官了

944
01:37:27,325 --> 01:37:28,475
什么学历？

945
01:37:29,525 --> 01:37:31,750
七年级没读完  元帅同志

946
01:37:33,150 --> 01:37:37,425
你就像罗蒙诺索夫一样，从阿尔汉格尔斯克晋升到莫斯科

947
01:37:38,050 --> 01:37:38,950
你来自哪里

948
01:37:39,475 --> 01:37:40,275
从阿尔泰边疆区

949
01:37:41,725 --> 01:37:42,750
你很久没回家了吗？

950
01:37:46,625 --> 01:37:48,900
很久了  我怕见面时不会认出妈妈

951
01:37:50,725 --> 01:37:52,175
那你得回家

952
01:37:52,550 --> 01:37:54,100
那么谁会让我走呢？

953
01:37:55,100 --> 01:37:57,050
我想赢得竞赛就有休假

954
01:37:58,900 --> 01:38:01,275
我现在还有十年的工作

955
01:38:02,325 --> 01:38:04,100
我们为祖国服务  中士

956
01:38:05,450 --> 01:38:06,375
祖国

957
01:38:09,525 --> 01:38:11,850
阿尔泰现在很漂亮是吧？

958
01:38:12,525 --> 01:38:13,550
很漂亮

959
01:38:26,450 --> 01:38:31,625
全团  注意

960
01:38:32,000 --> 01:38:34,150
向中间看齐

961
01:38:38,100 --> 01:38:40,000
炮兵元帅同志

962
01:38:40,175 --> 01:38:43,100
混编步兵团人员全部到齐

963
01:38:43,375 --> 01:38:44,950
团长  伊万诺夫少校

964
01:38:48,925 --> 01:38:50,050
你们好  同志们

965
01:38:50,750 --> 01:38:53,975
元帅同志  你好

966
01:38:55,050 --> 01:38:59,350
我祝贺你们成功地测试了新的小型武器

967
01:39:00,000 --> 01:39:02,475
乌拉

968
01:39:03,775 --> 01:39:06,350
我们为我们的优秀设计师感到骄傲

969
01:39:07,000 --> 01:39:12,100
现代武器的设计者  帮助我们击败敌人

970
01:39:12,725 --> 01:39:14,975
捷格加廖夫中将

971
01:39:15,625 --> 01:39:18,475
托卡列夫  西蒙诺夫和苏达耶夫的名字

972
01:39:18,650 --> 01:39:21,800
永远载入世界武器史

973
01:39:22,625 --> 01:39:24,900
但今天我想给你们介绍一个年轻人

974
01:39:25,200 --> 01:39:27,150
但很有才华的设计师

975
01:39:27,725 --> 01:39:31,575
斯大林奖获得者卡拉什尼科夫中士

976
01:39:33,625 --> 01:39:37,275
他的AK-47突击步枪是世界武器的未来

977
01:39:38,775 --> 01:39:40,625
感谢你们的奉献

978
01:39:41,325 --> 01:39:43,775
为苏联服务

979
01:39:44,900 --> 01:39:45,700
祝贺你

980
01:39:46,200 --> 01:39:48,600
明天我将签署你的假期

981
01:39:49,500 --> 01:39:50,650
回家吧  孩子

982
01:39:51,225 --> 01:39:52,650
带我向你母亲问好

983
01:39:59,150 --> 01:40:00,050
稍息

984
01:40:00,675 --> 01:40:01,525
稍息

