﻿1
00:00:48,631 --> 00:00:50,424
我们是谁？

2
00:00:50,591 --> 00:00:54,095
只能成为他人期待中的模样？

3
00:00:54,262 --> 00:00:58,307
注定无法自己掌控命运？

4
00:00:59,517 --> 00:01:01,477
或者我们能进化吗？

5
00:01:01,644 --> 00:01:05,857
能否…更超越自己？

6
00:01:06,023 --> 00:01:09,944
“1975年”

7
00:01:12,738 --> 00:01:14,031
可以转台吗？

8
00:01:14,198 --> 00:01:16,367
先听完这首歌  亲爱的

9
00:01:16,534 --> 00:01:18,202
前两首你就这么说

10
00:01:19,662 --> 00:01:21,831
这可是经典老歌

11
00:01:21,998 --> 00:01:24,333
我答应你

12
00:01:24,500 --> 00:01:28,838
等你会开车  想听什么都行

13
00:01:29,505 --> 00:01:31,382
就这样子罗？

14
00:01:34,886 --> 00:01:35,761
约翰

15
00:01:36,137 --> 00:01:37,138
不是我

16
00:01:38,097 --> 00:01:40,099
琴  是你吗？

17
00:01:40,558 --> 00:01:42,101
我什么都没做

18
00:01:50,526 --> 00:01:54,030
-琴  你在…
-不知道  不是我

19
00:01:59,911 --> 00:02:01,287
安静

20
00:02:04,123 --> 00:02:05,416
安静

21
00:02:08,503 --> 00:02:09,754
安静

22
00:03:15,152 --> 00:03:17,113
她一点擦伤都没有

23
00:03:17,280 --> 00:03:19,115
也没有内伤

24
00:03:21,075 --> 00:03:23,327
确定她当时在车上？

25
00:03:23,494 --> 00:03:24,745
是的

26
00:03:25,621 --> 00:03:27,415
谁来告诉她？

27
00:03:31,961 --> 00:03:33,337
谢谢

28
00:03:37,216 --> 00:03:38,176
你好

29
00:03:38,342 --> 00:03:40,178
我爸妈在哪里？

30
00:03:43,222 --> 00:03:44,557
我是查尔斯赛维尔…

31
00:03:44,724 --> 00:03:46,475
他们死了

32
00:03:46,642 --> 00:03:47,852
对不对？

33
00:03:51,814 --> 00:03:53,357
是的

34
00:03:53,524 --> 00:03:57,153
很遗憾告诉你这个坏消息

35
00:04:00,489 --> 00:04:02,450
那我会怎样？

36
00:04:06,245 --> 00:04:07,788
这就是我来的原因

37
00:04:08,748 --> 00:04:10,082
我有一间学校

38
00:04:10,249 --> 00:04:13,920
专门照顾你这样的孩子

39
00:04:14,086 --> 00:04:14,921
特别的孩子

40
00:04:15,087 --> 00:04:17,006
“特别”这个词只是代替…

41
00:04:17,173 --> 00:04:18,674
奇怪？或疯狂？

42
00:04:20,384 --> 00:04:21,844
对

43
00:04:22,011 --> 00:04:24,472
有时候是这样

44
00:04:26,057 --> 00:04:30,311
有时也能用来形容重要的人

45
00:04:30,478 --> 00:04:32,230
很了不起

46
00:04:32,396 --> 00:04:35,358
或很酷也行

47
00:04:37,568 --> 00:04:39,487
你很有天赋  琴

48
00:04:42,907 --> 00:04:44,408
你知道吗？

49
00:04:46,702 --> 00:04:48,871
就像这枝笔

50
00:04:49,705 --> 00:04:51,582
这东西…

51
00:04:51,749 --> 00:04:54,794
拿着

52
00:04:54,961 --> 00:04:56,420
这是礼物

53
00:05:00,508 --> 00:05:04,679
你能用它画出很棒的图

54
00:05:04,846 --> 00:05:09,517
或是用来戳别人的眼珠

55
00:05:09,684 --> 00:05:12,854
无论如何  笔还是笔

56
00:05:13,020 --> 00:05:15,731
只是一件礼物

57
00:05:16,148 --> 00:05:20,862
要如何使用  取决于你

58
00:05:22,238 --> 00:05:24,907
如果你想用来做好事

59
00:05:27,118 --> 00:05:28,411
我能帮你

60
00:05:29,537 --> 00:05:31,831
你不像其他医生

61
00:05:34,500 --> 00:05:35,793
没错

62
00:05:36,669 --> 00:05:38,880
你也不像其他病人

63
00:06:06,073 --> 00:06:07,700
喜欢吗？

64
00:06:10,286 --> 00:06:11,746
我不能留下来

65
00:06:13,581 --> 00:06:15,458
好  为什么？

66
00:06:15,625 --> 00:06:16,626
这里太高级

67
00:06:18,377 --> 00:06:20,004
我…

68
00:06:21,506 --> 00:06:22,798
我会弄坏东西

69
00:06:23,007 --> 00:06:24,258
这样吧

70
00:06:24,425 --> 00:06:27,678
如果你弄坏东西  我会修好

71
00:06:27,845 --> 00:06:29,430
有些东西修不好

72
00:06:30,306 --> 00:06:31,891
我能帮你

73
00:06:33,434 --> 00:06:35,895
让你永远不需要再破坏东西

74
00:06:37,188 --> 00:06:38,814
所以你连我也能修好

75
00:06:39,315 --> 00:06:40,650
不

76
00:06:44,487 --> 00:06:48,991
因为你没有坏掉

77
00:07:05,216 --> 00:07:12,181
10  9  8  7  6  5  4  3  2  1

78
00:07:27,363 --> 00:07:31,242
“1992年”

79
00:07:38,708 --> 00:07:41,544
三具引擎效能达到104%

80
00:07:43,671 --> 00:07:44,755
嘿

81
00:07:44,922 --> 00:07:46,674
我侦测到异常

82
00:07:47,967 --> 00:07:50,469
长官  六号卫星显示异常

83
00:07:53,472 --> 00:07:55,433
休士顿  我们有麻烦了

84
00:07:59,145 --> 00:08:01,522
奋进号太空梭的任务生变

85
00:08:01,689 --> 00:08:03,316
-我知道你想干嘛
-我才会读心术

86
00:08:03,524 --> 00:08:05,359
喷射机飞不了这么高

87
00:08:05,568 --> 00:08:07,945
加装推进火箭及改装后也不行？

88
00:08:08,112 --> 00:08:10,489
那只能提升速度  而非高度

89
00:08:10,656 --> 00:08:11,908
行不通的

90
00:08:12,074 --> 00:08:15,244
…巨大失败  推力向量已失控

91
00:08:15,411 --> 00:08:19,874
轨道设定异常  可能是引擎持续喷射

92
00:08:20,458 --> 00:08:22,585
氧气制造量下降…

93
00:08:22,752 --> 00:08:24,921
你好  我就是

94
00:08:27,215 --> 00:08:29,300
-查尔斯
-总统先生

95
00:08:29,467 --> 00:08:31,260
看到电视没？

96
00:08:31,761 --> 00:08:32,845
是  我正在看

97
00:08:33,012 --> 00:08:34,263
汉克？

98
00:08:38,601 --> 00:08:39,310
好

99
00:08:45,191 --> 00:08:46,442
这是简单的救援任务

100
00:08:46,609 --> 00:08:49,612
上太空  带太空人回家

101
00:08:49,779 --> 00:08:52,240
-有疑问吗？
-有一千个疑问

102
00:08:52,406 --> 00:08:53,699
没空回答这么多问题

103
00:08:53,866 --> 00:08:54,909
所以我们要上太空？

104
00:08:55,076 --> 00:08:56,994
是的  寇特  要去太空

105
00:08:57,161 --> 00:08:59,580
执行太空任务  酷

106
00:08:59,747 --> 00:09:01,249
喷射机能飞这么高？

107
00:09:01,707 --> 00:09:03,084
-技术上来说…
-上得去

108
00:09:03,251 --> 00:09:04,544
出发

109
00:09:09,841 --> 00:09:10,967
你真觉得没问题吗？

110
00:09:11,425 --> 00:09:13,469
我忘了你会读心术

111
00:09:13,928 --> 00:09:17,682
我不必读  全写在你脸上

112
00:09:17,849 --> 00:09:20,726
你说没问题  就没问题

113
00:09:21,102 --> 00:09:24,689
若出了差错  我会立刻把大家带回来

114
00:09:25,815 --> 00:09:27,567
我知道你会的

115
00:09:52,884 --> 00:09:55,136
第二架飞机出现在空中

116
00:09:57,263 --> 00:10:01,642
我们得知总统向X战警求助

117
00:10:28,961 --> 00:10:31,547
航太总署  我是查尔斯赛维尔

118
00:10:31,714 --> 00:10:33,883
请说明目前状况

119
00:10:34,175 --> 00:10:35,968
我们探测到太阳闪焰

120
00:10:36,135 --> 00:10:38,596
推测是热能导致电力短路

121
00:10:38,763 --> 00:10:42,642
控制、通讯和定向功能几乎全毁

122
00:10:42,808 --> 00:10:45,061
指挥中心  别担心  救援快到了

123
00:10:57,198 --> 00:11:00,535
这没我想的那么有趣

124
00:11:28,980 --> 00:11:31,190
那是太阳闪焰？

125
00:11:31,357 --> 00:11:33,651
我没看过这种数据

126
00:11:53,880 --> 00:11:56,340
定向推进器失去控制

127
00:11:56,507 --> 00:11:58,009
船舱撑不了多久

128
00:11:58,176 --> 00:11:59,302
寇特  你能进去吗？

129
00:11:59,468 --> 00:12:02,013
它转太快  我无法看进窗户

130
00:12:02,346 --> 00:12:04,223
史考特  破坏推进器

131
00:12:04,390 --> 00:12:06,184
减缓旋转

132
00:12:25,786 --> 00:12:27,747
寇特  带着彼得  去吧

133
00:12:33,252 --> 00:12:34,837
暴风女  封住裂缝

134
00:12:42,178 --> 00:12:44,138
马上回来

135
00:12:50,561 --> 00:12:51,812
糟糕

136
00:13:04,659 --> 00:13:06,327
-系好安全带  回家去
-等等

137
00:13:06,494 --> 00:13:08,412
我们的指挥官不在这里

138
00:13:09,038 --> 00:13:11,040
他本来在气闸舱修理推进器

139
00:13:15,419 --> 00:13:17,171
热能快速升高

140
00:13:17,588 --> 00:13:19,423
我快撑不住了

141
00:13:19,590 --> 00:13:21,467
该走了  系好安全带

142
00:13:22,218 --> 00:13:24,679
瑞雯  我们不能抛下任何人

143
00:13:24,846 --> 00:13:27,098
我不要让团队面对更多危险

144
00:13:27,265 --> 00:13:29,183
那他们的团队呢？

145
00:13:29,350 --> 00:13:31,978
琴能维持住太空梭  对吧  琴？

146
00:13:32,687 --> 00:13:35,773
你知道你只要专心就无所不能

147
00:13:36,315 --> 00:13:39,735
我得进入太空梭里才能稳定它

148
00:13:39,902 --> 00:13:41,070
温度持续飙升

149
00:13:41,237 --> 00:13:42,905
一分钟内闪焰就要到了

150
00:13:43,072 --> 00:13:44,282
她说办得到

151
00:13:45,741 --> 00:13:46,659
30秒

152
00:13:51,247 --> 00:13:52,748
开始倒数  去吧

153
00:14:13,269 --> 00:14:14,687
还有20秒

154
00:14:24,155 --> 00:14:25,281
10

155
00:14:25,448 --> 00:14:27,241
9  8

156
00:14:27,408 --> 00:14:29,118
7  6

157
00:14:29,911 --> 00:14:30,828
5

158
00:14:31,245 --> 00:14:32,455
4

159
00:14:32,622 --> 00:14:33,623
3

160
00:14:33,789 --> 00:14:35,041
2

161
00:14:35,208 --> 00:14:35,958
1

162
00:14:43,466 --> 00:14:45,301
寇特  琴在哪里？

163
00:14:45,468 --> 00:14:46,427
她在哪里？

164
00:14:47,428 --> 00:14:48,763
对不起

165
00:14:52,475 --> 00:14:53,893
准备迎接冲击

166
00:16:38,748 --> 00:16:39,916
大家…

167
00:16:41,000 --> 00:16:42,502
大家都没事吧？

168
00:16:43,169 --> 00:16:44,670
我们没事

169
00:16:49,175 --> 00:16:51,219
那就回家吧

170
00:17:09,529 --> 00:17:11,489
好耶！X战警

171
00:17:33,553 --> 00:17:35,847
好了  同学们  请安静

172
00:17:37,473 --> 00:17:40,768
X战警今天的行为非常勇敢

173
00:17:40,977 --> 00:17:43,646
他们再次证明人类为何需要我们

174
00:17:43,813 --> 00:17:45,064
需要你们这样的人

175
00:17:46,232 --> 00:17:47,775
总统传来了问候…

176
00:17:47,942 --> 00:17:49,902
与由衷的感激

177
00:17:50,069 --> 00:17:51,612
而我自己…

178
00:17:51,779 --> 00:17:54,240
我感到无比骄傲

179
00:17:54,866 --> 00:17:56,117
好好享受

180
00:17:56,242 --> 00:17:57,702
这是你们应得的

181
00:17:57,869 --> 00:18:00,621
大家都一样  今天直接放学

182
00:18:03,666 --> 00:18:04,458
琴？

183
00:18:06,377 --> 00:18:08,963
你在上面吓坏大家了  你还好吗？

184
00:18:10,089 --> 00:18:12,925
我很好  真的

185
00:18:13,342 --> 00:18:15,178
-汉克？
-是

186
00:18:15,386 --> 00:18:18,431
请你帮琴检查一下好吗？

187
00:18:18,598 --> 00:18:19,974
谢谢

188
00:18:22,143 --> 00:18:24,979
总统差点就得发出哀悼文了

189
00:18:25,646 --> 00:18:26,772
她应该死了

190
00:18:26,939 --> 00:18:28,566
幸好没有

191
00:18:31,861 --> 00:18:33,362
基本上都是我的功劳

192
00:18:33,529 --> 00:18:37,325
琴最后出一点力  但几乎全靠我

193
00:18:41,412 --> 00:18:42,955
查尔斯  你让我们陷入险境

194
00:18:43,122 --> 00:18:46,000
你让那些孩子陷入险境

195
00:18:47,376 --> 00:18:50,213
瑞雯  他们不再是孩子了

196
00:18:51,464 --> 00:18:54,884
我跟你一样关心他们的安全

197
00:18:55,218 --> 00:18:57,011
你确定吗？

198
00:18:57,178 --> 00:19:00,890
我们冒的险越来越大  为了什么？

199
00:19:01,057 --> 00:19:04,101
请告诉我  不是为了你的自尊

200
00:19:04,477 --> 00:19:07,855
为了上杂志封面  领总统的奖章

201
00:19:08,022 --> 00:19:09,482
你很喜欢  不是吗？

202
00:19:09,649 --> 00:19:12,985
比起被猎杀和鄙视吗？ 那当然

203
00:19:13,152 --> 00:19:14,987
这全是为了达到目的

204
00:19:15,154 --> 00:19:16,239
什么目的？

205
00:19:16,405 --> 00:19:17,782
让变种人安全

206
00:19:17,949 --> 00:19:21,202
你应该最清楚只要哪天闯了祸

207
00:19:21,369 --> 00:19:23,412
人类将再度敌视我们

208
00:19:23,579 --> 00:19:26,999
所以我们穿制服  作秀安抚大家？

209
00:19:27,166 --> 00:19:29,001
为了和平  这只是小小代价

210
00:19:29,168 --> 00:19:30,920
让我们的人冒险拯救他们？

211
00:19:31,087 --> 00:19:32,421
是的

212
00:19:37,093 --> 00:19:38,302
真奇怪

213
00:19:38,469 --> 00:19:42,139
我不记得你最后一次面对危险是什么时候

214
00:19:42,640 --> 00:19:46,018
还有  这里总是女性在拯救男性

215
00:19:46,185 --> 00:19:48,646
你应该考虑改团名为X女警

216
00:19:51,315 --> 00:19:55,278
心跳有力  脉搏良好  脑部正常

217
00:19:56,612 --> 00:19:59,824
基因数据  我再看看

218
00:20:02,702 --> 00:20:04,704
有什么不对的？

219
00:20:05,830 --> 00:20:07,290
你擅自窥探我的心思？

220
00:20:07,498 --> 00:20:11,627
抱歉  不是故意的  但有什么不对？

221
00:20:13,754 --> 00:20:16,883
在上面发生的事  让你变得更强

222
00:20:18,134 --> 00:20:20,094
我没见过这种能量数据

223
00:20:20,678 --> 00:20:23,097
真的高到破表

224
00:20:23,431 --> 00:20:25,266
这是什么意思？

225
00:20:25,474 --> 00:20:27,685
意思是…

226
00:20:28,352 --> 00:20:31,189
得打造更好的检测机器

227
00:20:31,355 --> 00:20:35,109
不过  你感觉怎样？

228
00:20:35,651 --> 00:20:37,945
我感觉很好

229
00:20:38,112 --> 00:20:39,280
好

230
00:20:39,447 --> 00:20:42,783
目前依我看来  你能离开了

231
00:20:42,950 --> 00:20:45,161
-上楼吧
-好的

232
00:20:47,455 --> 00:20:48,956
谢谢  汉克

233
00:20:54,337 --> 00:20:55,630
汉克这么说？

234
00:20:55,796 --> 00:20:57,381
-“破表”？
-没错

235
00:20:57,548 --> 00:20:59,425
蓝毛大块头？汉克博士？

236
00:20:59,592 --> 00:21:01,093
就是他  怎么了？

237
00:21:03,513 --> 00:21:05,515
你是不是有点害怕？

238
00:21:05,932 --> 00:21:07,600
一直都是

239
00:21:10,061 --> 00:21:11,062
琴  琴

240
00:21:13,523 --> 00:21:15,066
你确定你没事吗？

241
00:21:16,275 --> 00:21:19,695
不只是没事  我感觉很棒

242
00:21:20,488 --> 00:21:24,200
怎么说呢  我感觉一切都…

243
00:21:24,367 --> 00:21:26,118
更强了

244
00:21:27,036 --> 00:21:28,829
好

245
00:21:28,996 --> 00:21:30,122
不  只是…

246
00:21:30,373 --> 00:21:32,124
怎样？

247
00:21:35,002 --> 00:21:37,171
我今天以为会失去你

248
00:21:37,338 --> 00:21:38,756
我知道

249
00:21:40,591 --> 00:21:42,927
但我回到你身边

250
00:21:43,553 --> 00:21:45,888
我永远会回你身边

251
00:22:18,087 --> 00:22:19,338
是露娜在叫吗？

252
00:22:20,715 --> 00:22:22,300
大概只是松鼠

253
00:22:27,555 --> 00:22:29,140
我去看看它  马上回来

254
00:22:29,307 --> 00:22:30,099
别去

255
00:22:33,394 --> 00:22:34,270
叫它闭嘴

256
00:22:34,437 --> 00:22:35,855
露娜

257
00:22:39,483 --> 00:22:40,693
露娜

258
00:22:57,168 --> 00:22:58,377
露娜

259
00:22:59,462 --> 00:23:00,671
宝贝

260
00:23:02,798 --> 00:23:05,009
怎么了  宝贝？

261
00:23:34,622 --> 00:23:36,249
他笑最大声

262
00:23:36,415 --> 00:23:37,708
才不是这样

263
00:23:38,417 --> 00:23:39,502
我觉得就是这样

264
00:23:39,669 --> 00:23:40,753
天啊

265
00:23:40,878 --> 00:23:42,129
真是…

266
00:23:47,218 --> 00:23:48,636
玛格丽特？

267
00:23:52,014 --> 00:23:53,057
怎…

268
00:24:30,178 --> 00:24:31,804
-这边
-好

269
00:24:33,514 --> 00:24:34,390
再一杯？

270
00:24:34,557 --> 00:24:36,434
好  喝完这杯

271
00:24:40,271 --> 00:24:41,564
再两杯？

272
00:24:43,149 --> 00:24:44,442
好

273
00:24:49,488 --> 00:24:51,657
-嘿
-冰块

274
00:24:53,534 --> 00:24:54,869
谢了

275
00:24:55,620 --> 00:24:56,662
她还好吗？

276
00:24:56,829 --> 00:24:57,747
她…

277
00:24:59,457 --> 00:25:00,166
很渴

278
00:25:00,541 --> 00:25:02,126
我看得出来

279
00:25:02,502 --> 00:25:03,753
你觉得她还好吗？

280
00:25:03,920 --> 00:25:06,797
虽然她刚被太阳闪焰击中

281
00:25:06,964 --> 00:25:08,674
我觉得她状况很好

282
00:25:09,133 --> 00:25:10,343
谢谢

283
00:25:15,014 --> 00:25:18,100
以前我们也办过这种派对

284
00:25:18,434 --> 00:25:20,603
现在只剩下我们

285
00:25:20,770 --> 00:25:24,315
对  原班人马所剩无几

286
00:25:24,482 --> 00:25:25,733
我一直在想

287
00:25:26,859 --> 00:25:31,030
也许我们该…离开了

288
00:25:31,572 --> 00:25:33,115
到哪里去？

289
00:25:33,282 --> 00:25:36,452
就...查尔斯你懂的

290
00:25:36,619 --> 00:25:38,871
你们之间不管怎样  总会过去的

291
00:25:39,038 --> 00:25:40,998
不会

292
00:25:41,165 --> 00:25:43,459
我爱他  但他变了

293
00:25:44,377 --> 00:25:46,087
现在一切都不同了

294
00:25:47,046 --> 00:25:48,589
是啊

295
00:25:48,756 --> 00:25:50,800
我们改变世界  才能平凡生活

296
00:25:51,425 --> 00:25:53,469
也许我们该去过平凡生活

297
00:25:53,636 --> 00:25:56,013
但这才是我们想要的人生

298
00:25:56,180 --> 00:25:57,306
不是这样的

299
00:25:57,473 --> 00:25:58,140
瑞雯…

300
00:25:58,307 --> 00:26:00,935
这不是我们的人生  汉克

301
00:26:01,310 --> 00:26:02,186
是他的

302
00:26:02,353 --> 00:26:05,606
不然X战警的X代表什么？

303
00:26:05,898 --> 00:26:11,153
查尔斯和X战警总能在绝望时拯救我们

304
00:26:13,406 --> 00:26:15,241
谢谢  总统先生

305
00:26:17,201 --> 00:26:18,619
感谢

306
00:26:21,372 --> 00:26:23,499
我只是创造了一个世界

307
00:26:23,666 --> 00:26:27,670
让孩子们能感到平静与自豪

308
00:26:27,837 --> 00:26:29,755
敢于与众不同

309
00:26:29,922 --> 00:26:33,926
我知道有些人叫我们“超级英雄”

310
00:26:34,093 --> 00:26:36,929
我得承认  我不懂那是什么意思

311
00:26:37,096 --> 00:26:39,265
但总比以前的称呼要好多了

312
00:26:45,021 --> 00:26:46,022
陪我跳舞

313
00:26:46,189 --> 00:26:46,939
你想跳舞？

314
00:26:47,106 --> 00:26:48,524
来啊  史考特

315
00:26:49,275 --> 00:26:52,278
你听到学弟妹怎么叫你吗？

316
00:26:52,445 --> 00:26:54,614
-我会想知道吗？
-会

317
00:26:54,780 --> 00:26:55,990
凤凰

318
00:26:56,157 --> 00:26:59,410
很酷  一种死而复生的鸟

319
00:27:04,498 --> 00:27:06,209
还好吗？不然休息一下

320
00:27:07,084 --> 00:27:08,377
琴

321
00:27:11,547 --> 00:27:12,715
怎么了？

322
00:27:14,342 --> 00:27:14,884
等等

323
00:27:15,384 --> 00:27:17,386
不  停止  停止

324
00:27:18,387 --> 00:27:19,096
“错误”

325
00:27:20,848 --> 00:27:21,974
是琴

326
00:27:26,604 --> 00:27:27,980
琴  拜托

327
00:27:29,398 --> 00:27:30,942
停止  停止

328
00:27:31,108 --> 00:27:32,693
停止  停止

329
00:27:40,993 --> 00:27:42,370
谢谢

330
00:27:47,458 --> 00:27:49,252
很抱歉  但我得告辞了

331
00:27:49,418 --> 00:27:51,504
非常感谢各位

332
00:28:31,460 --> 00:28:32,670
怎样？你看到什么？

333
00:28:32,837 --> 00:28:34,338
我看不到

334
00:28:34,505 --> 00:28:37,300
她的突变发展得太强

335
00:28:37,466 --> 00:28:39,760
这是我首次无法看透她心思

336
00:28:39,927 --> 00:28:41,679
所以我们才下来？

337
00:28:41,846 --> 00:28:44,348
汉克打造脑波增幅器强化我的力量

338
00:28:44,515 --> 00:28:47,810
现在只能这样进入她的脑

339
00:29:07,747 --> 00:29:09,707
汉克  请帮我转强

340
00:29:11,751 --> 00:29:14,504
再多一点  谢谢

341
00:29:17,298 --> 00:29:18,883
她在那里

342
00:29:28,309 --> 00:29:29,769
-没错
-很好吃吧？

343
00:29:29,936 --> 00:29:32,813
这样是正常的吗？

344
00:29:32,980 --> 00:29:36,108
心灵是脆弱之物

345
00:29:36,275 --> 00:29:39,362
轻轻一碰就足以误入歧途

346
00:29:40,029 --> 00:29:43,491
在她年幼时  我必须调整她的心灵

347
00:29:45,034 --> 00:29:47,119
怎样的调整？

348
00:29:47,286 --> 00:29:48,704
类似搭鹰架

349
00:29:48,871 --> 00:29:52,708
或者说筑墙  来隔绝所有创伤

350
00:29:53,334 --> 00:29:55,503
你对她做了什么  查尔斯？

351
00:29:56,420 --> 00:29:57,964
我救了她

352
00:30:00,550 --> 00:30:05,012
我认为太空的不明事件影响了她

353
00:30:05,179 --> 00:30:09,475
而我筑起的那些墙正在倒塌

354
00:30:12,520 --> 00:30:13,896
安静

355
00:30:15,898 --> 00:30:16,858
那是什么？

356
00:30:17,358 --> 00:30:21,279
那…是我不让她接触的伤痛

357
00:30:21,904 --> 00:30:25,324
一人桌  老样子

358
00:30:26,075 --> 00:30:27,159
那是什么声音？

359
00:30:28,995 --> 00:30:30,329
查尔斯？

360
00:30:32,623 --> 00:30:34,083
查尔斯？

361
00:30:38,045 --> 00:30:39,088
她要醒来了

362
00:30:43,509 --> 00:30:44,760
琴？

363
00:30:45,136 --> 00:30:47,346
琴  别害怕  是我

364
00:30:48,389 --> 00:30:49,515
我要你保持冷静

365
00:30:49,682 --> 00:30:52,768
专心听我的声音

366
00:30:54,520 --> 00:30:55,813
离开我的脑袋

367
00:30:56,981 --> 00:31:01,068
保持冷静  琴

368
00:31:02,320 --> 00:31:04,530
她在反抗我  帮我转强

369
00:31:07,283 --> 00:31:09,368
我听见我爸的声音

370
00:31:11,204 --> 00:31:12,079
他还活着

371
00:31:12,663 --> 00:31:13,998
你听错了

372
00:31:14,165 --> 00:31:16,083
琴  你的心需要休息

373
00:31:18,544 --> 00:31:20,379
你骗我

374
00:31:21,964 --> 00:31:23,382
我感觉得到

375
00:31:25,676 --> 00:31:26,761
转强

376
00:31:26,928 --> 00:31:28,638
不  已经太强了

377
00:31:28,804 --> 00:31:29,514
别转  汉克

378
00:31:29,680 --> 00:31:30,848
-汉克
-我不转

379
00:31:32,767 --> 00:31:34,185
拜托  查尔斯

380
00:31:35,770 --> 00:31:37,063
滚出我的脑袋

381
00:31:37,647 --> 00:31:38,856
查尔斯

382
00:31:39,023 --> 00:31:40,316
-查尔斯
-查尔斯

383
00:31:43,277 --> 00:31:44,487
琴

384
00:31:44,987 --> 00:31:46,614
你还好吗？

385
00:31:47,198 --> 00:31:48,074
怎么了？

386
00:31:48,241 --> 00:31:49,242
我们在外面  然后…

387
00:31:49,408 --> 00:31:51,536
你出了意外  你昏倒了

388
00:31:55,081 --> 00:31:56,916
我害你受伤？

389
00:31:57,583 --> 00:31:58,751
没事

390
00:32:00,461 --> 00:32:01,963
怎么会没事？

391
00:32:02,129 --> 00:32:03,256
那是意外

392
00:32:03,422 --> 00:32:05,007
我不知道自己怎么了

393
00:32:05,174 --> 00:32:07,385
我无法控制  我不能留下来

394
00:32:07,552 --> 00:32:08,511
我必须离开

395
00:32:08,678 --> 00:32:09,804
你在说什么？你要去哪？

396
00:32:09,971 --> 00:32:11,973
我要去见我爸

397
00:32:14,433 --> 00:32:15,351
你爸已经…

398
00:32:15,518 --> 00:32:17,603
他还活着  我听得见他

399
00:32:17,770 --> 00:32:19,480
他死于车祸  记得吗？

400
00:32:19,939 --> 00:32:21,315
抱歉  史考特  我必须去

401
00:32:21,482 --> 00:32:22,316
等等  等等

402
00:32:22,483 --> 00:32:24,402
-拜托  让我走
-不要着急

403
00:32:24,569 --> 00:32:27,655
一旦发作我就无法控制

404
00:32:27,822 --> 00:32:29,532
到时可能又伤了你

405
00:32:29,699 --> 00:32:31,659
我愿意承担这风险

406
00:32:36,414 --> 00:32:37,540
我知道

407
00:32:39,792 --> 00:32:41,085
我知道

408
00:32:41,919 --> 00:32:43,629
但我不愿意

409
00:32:54,307 --> 00:32:55,975
-他还好吗？
-我没事

410
00:32:56,142 --> 00:32:58,060
-他很有事
-我会没事

411
00:32:58,436 --> 00:32:59,437
你看见什么？

412
00:33:02,315 --> 00:33:04,775
她充满渴望

413
00:33:05,359 --> 00:33:08,571
愤怒  痛苦

414
00:33:10,990 --> 00:33:13,201
这一切都将同时爆发

415
00:33:14,785 --> 00:33:18,456
瑞雯  她出事了  她在改变

416
00:33:19,832 --> 00:33:20,708
变成什么？

417
00:33:22,335 --> 00:33:23,503
我不知道

418
00:33:25,755 --> 00:33:27,048
琴离开了

419
00:33:27,215 --> 00:33:28,966
-她去哪？
-我不知道

420
00:33:29,133 --> 00:33:30,635
查尔斯  你可以用意念追踪她

421
00:33:31,344 --> 00:33:32,887
办不到了

422
00:33:33,054 --> 00:33:34,764
她变太强  我也没辙

423
00:33:34,931 --> 00:33:36,724
她说要去见她爸

424
00:33:37,850 --> 00:33:39,810
根本说不通  对吧？

425
00:33:41,103 --> 00:33:42,104
准备喷射机

426
00:33:42,855 --> 00:33:44,440
-我们要带她回来
-等等

427
00:33:44,607 --> 00:33:46,150
查尔斯  你身体会吃不消

428
00:33:46,776 --> 00:33:48,861
得阻止这事  她在那里…

429
00:33:49,987 --> 00:33:52,114
她去那里得不到好结果

430
00:34:05,253 --> 00:34:09,632
德巴里帝国就剩这些人？

431
00:34:13,678 --> 00:34:14,679
你好  伍克

432
00:34:16,138 --> 00:34:18,015
你掌握地球语言了吗？

433
00:34:18,391 --> 00:34:19,267
简单

434
00:34:19,642 --> 00:34:21,310
你有什么情报？

435
00:34:21,477 --> 00:34:25,189
那股力量在他们其中一人体内

436
00:34:27,149 --> 00:34:28,943
居然是原始人类？

437
00:34:29,110 --> 00:34:29,986
她比较强

438
00:34:30,903 --> 00:34:32,280
是变种人

439
00:34:33,197 --> 00:34:34,699
她不清楚自己发生什么事

440
00:34:36,075 --> 00:34:37,618
我能利用这点

441
00:34:38,286 --> 00:34:40,121
若我们掌控那股力量

442
00:34:41,038 --> 00:34:42,832
就能重生我们的种族

443
00:34:43,249 --> 00:34:44,500
重新开始

444
00:34:46,711 --> 00:34:47,837
在此发展

445
00:34:51,090 --> 00:34:52,466
她在哪里？

446
00:35:26,209 --> 00:35:28,002
有什么事吗？

447
00:35:30,254 --> 00:35:31,214
爸？

448
00:35:44,894 --> 00:35:45,645
琴

449
00:35:53,027 --> 00:35:55,196
你怎知道要去哪  查尔斯？

450
00:35:56,322 --> 00:35:57,949
若无法追踪她  怎知道地点？

451
00:35:58,115 --> 00:35:59,867
你明知故问

452
00:36:00,993 --> 00:36:01,827
天啊

453
00:36:05,164 --> 00:36:06,415
你做了什么？

454
00:36:07,583 --> 00:36:09,377
我是在保护她

455
00:36:11,587 --> 00:36:13,381
所以瞒着她

456
00:36:17,176 --> 00:36:19,387
话说得真好听

457
00:36:22,849 --> 00:36:24,600
他说你死了

458
00:36:25,768 --> 00:36:28,312
我没想过我会回来

459
00:36:29,021 --> 00:36:30,565
还是老样子

460
00:36:33,484 --> 00:36:34,735
全没变

461
00:36:39,407 --> 00:36:43,494
要喝的吗？还是想吃东西？

462
00:36:45,705 --> 00:36:47,081
不用

463
00:36:48,291 --> 00:36:49,834
这样就很好

464
00:36:54,255 --> 00:36:56,299
很高兴见到你

465
00:37:00,678 --> 00:37:03,347
我拿杯水给你

466
00:37:47,975 --> 00:37:49,602
安静

467
00:37:53,189 --> 00:37:54,440
琴？

468
00:38:04,116 --> 00:38:06,452
这些照片里全没有我

469
00:38:11,457 --> 00:38:13,292
你从未找过我

470
00:38:13,459 --> 00:38:14,085
琴…

471
00:38:14,252 --> 00:38:15,711
你为何不找我？

472
00:38:16,170 --> 00:38:17,547
我们还是坐下来

473
00:38:17,713 --> 00:38:19,215
我不想坐

474
00:38:19,382 --> 00:38:22,051
你为何不找我？

475
00:38:22,552 --> 00:38:24,887
别骗我  我会读心术

476
00:38:26,138 --> 00:38:28,307
我照顾不了她

477
00:38:28,724 --> 00:38:31,435
我甚至不知道她是什么

478
00:38:31,853 --> 00:38:33,062
我知道

479
00:38:33,980 --> 00:38:35,690
那你会带走她？

480
00:38:37,692 --> 00:38:40,152
你甚至不跟我道别

481
00:38:40,319 --> 00:38:43,072
我也没机会向你妈道别

482
00:38:43,239 --> 00:38:44,198
我那时才八岁

483
00:38:44,907 --> 00:38:47,410
你怎能如此对我？

484
00:38:47,827 --> 00:38:49,495
你想看我的脑？

485
00:38:52,206 --> 00:38:53,791
那就看个彻底

486
00:38:54,208 --> 00:38:56,210
别忘了你做的事

487
00:39:01,924 --> 00:39:03,634
不知道  不是我

488
00:39:07,054 --> 00:39:08,181
安静

489
00:39:13,811 --> 00:39:15,855
不  不

490
00:39:25,406 --> 00:39:27,325
抱歉  琴…

491
00:39:28,075 --> 00:39:30,244
但我的世界已死于那天

492
00:39:34,457 --> 00:39:35,750
而你也一起消失

493
00:39:41,672 --> 00:39:43,341
琴  请别这样

494
00:39:43,799 --> 00:39:45,009
快住手

495
00:39:45,343 --> 00:39:46,093
住手

496
00:39:46,260 --> 00:39:47,178
不是我

497
00:39:47,386 --> 00:39:48,262
是他们

498
00:40:12,537 --> 00:40:14,247
你不该来的

499
00:40:15,289 --> 00:40:17,083
我们只是来接你回家  琴

500
00:40:17,250 --> 00:40:20,211
我没有家  这是你造成的

501
00:40:20,670 --> 00:40:24,423
你爸无法照顾你  才由我们抚养

502
00:40:24,966 --> 00:40:28,469
你说我爸死了  好利用我的能力

503
00:40:28,970 --> 00:40:31,556
不是这样的

504
00:40:32,014 --> 00:40:33,224
琴  我们能帮你

505
00:40:33,391 --> 00:40:35,351
我能帮你  但你得听我的

506
00:40:35,518 --> 00:40:37,144
我不听

507
00:40:37,478 --> 00:40:38,688
史考特

508
00:40:41,566 --> 00:40:43,776
史考特  他骗我  没一句真话

509
00:40:43,943 --> 00:40:46,153
我们一起找出真相  回来吧

510
00:40:46,320 --> 00:40:48,197
你说过永远会回我身边

511
00:40:50,908 --> 00:40:52,285
回我身边

512
00:40:58,082 --> 00:40:58,916
琴

513
00:41:02,003 --> 00:41:05,047
别靠近我  别靠近我

514
00:41:05,214 --> 00:41:06,174
离我远一点

515
00:41:08,676 --> 00:41:09,677
快阻止她

516
00:41:09,844 --> 00:41:10,845
查尔斯  等等

517
00:41:23,441 --> 00:41:24,233
琴  拜托

518
00:42:02,396 --> 00:42:03,940
琴  别这样

519
00:42:04,106 --> 00:42:05,316
我瞄准了  我要发…

520
00:42:05,483 --> 00:42:06,609
不行

521
00:42:06,776 --> 00:42:09,320
抱歉  汉克  现在瑞雯有机会

522
00:42:14,575 --> 00:42:16,327
我说别靠近

523
00:42:16,494 --> 00:42:18,162
我办不到

524
00:42:21,082 --> 00:42:22,834
拜托  停止

525
00:42:23,000 --> 00:42:24,877
除非我确定你没事

526
00:42:25,336 --> 00:42:28,047
我不太对劲

527
00:42:28,506 --> 00:42:30,299
那就回家

528
00:42:30,466 --> 00:42:32,093
让我照顾你

529
00:42:32,260 --> 00:42:33,803
你没办法

530
00:42:33,928 --> 00:42:35,721
因为你…

531
00:42:38,391 --> 00:42:41,102
你不懂那是什么感觉

532
00:42:42,144 --> 00:42:43,354
那告诉我

533
00:42:44,272 --> 00:42:46,065
发作时

534
00:42:48,568 --> 00:42:50,486
会让人受伤

535
00:42:52,071 --> 00:42:53,698
我不怕你  琴

536
00:42:54,115 --> 00:42:54,824
看着我

537
00:42:55,366 --> 00:42:56,868
专心听我的声音

538
00:42:57,201 --> 00:42:58,995
我们一起度过难关

539
00:42:59,412 --> 00:43:00,830
我不会放弃你  琴

540
00:43:00,997 --> 00:43:02,331
家人就该这样

541
00:43:02,498 --> 00:43:03,708
互相照顾

542
00:43:04,500 --> 00:43:06,085
你是我的家人  琴

543
00:43:06,252 --> 00:43:07,044
永远不变

544
00:43:07,712 --> 00:43:08,671
停止

545
00:43:52,965 --> 00:43:55,134
我喘不过气

546
00:44:00,515 --> 00:44:01,891
我爱你

547
00:44:15,404 --> 00:44:16,781
瑞雯  拜托

548
00:44:21,285 --> 00:44:22,537
瑞雯

549
00:44:24,080 --> 00:44:26,374
瑞雯  我爱你

550
00:44:28,835 --> 00:44:29,961
不

551
00:44:32,713 --> 00:44:33,840
不

552
00:45:00,908 --> 00:45:02,869
我们都身在战场

553
00:45:03,035 --> 00:45:04,704
与自己作战

554
00:45:06,163 --> 00:45:09,500
瑞雯将一生投入这场战争

555
00:45:10,501 --> 00:45:12,420
愿她安息

556
00:45:15,047 --> 00:45:17,550
瑞雯死于她最擅长的事

557
00:45:18,384 --> 00:45:19,927
帮助一个朋友

558
00:45:20,887 --> 00:45:22,263
需要帮助的朋友

559
00:45:25,183 --> 00:45:26,726
她没有离去

560
00:45:28,227 --> 00:45:30,730
她的精神将藉由我…

561
00:45:31,439 --> 00:45:32,815
藉由我们…

562
00:45:33,733 --> 00:45:36,152
及X战警传承下去

563
00:45:46,120 --> 00:45:47,371
真的吗？

564
00:45:47,955 --> 00:45:49,248
琴杀了她？

565
00:45:58,716 --> 00:46:00,718
她不是有意的

566
00:46:01,636 --> 00:46:03,554
琴失控了

567
00:46:04,555 --> 00:46:06,766
但她仍然是琴

568
00:46:07,558 --> 00:46:09,435
她还是我们朋友

569
00:46:09,602 --> 00:46:12,104
还能帮她  可以去找她

570
00:46:13,105 --> 00:46:14,941
带她回家

571
00:46:17,902 --> 00:46:20,988
我们会这么做的  好吗？

572
00:46:32,458 --> 00:46:34,085
那不是意外  史考特

573
00:46:36,128 --> 00:46:37,588
她杀了瑞雯

574
00:46:37,755 --> 00:46:40,258
也许你无法对自己或他们承认

575
00:46:40,967 --> 00:46:42,134
但这是实话

576
00:46:43,261 --> 00:46:44,262
那不是琴

577
00:46:44,428 --> 00:46:45,888
不是我认识的琴

578
00:46:49,725 --> 00:46:54,063
有时  你希望别人是你想的那样

579
00:46:55,731 --> 00:46:58,484
等到你终于觉悟时

580
00:46:59,694 --> 00:47:01,112
就太迟了

581
00:47:26,137 --> 00:47:30,433
我和瑞雯就在这里初次见面

582
00:47:35,188 --> 00:47:38,441
她当时还小

583
00:47:38,608 --> 00:47:41,402
她闯进来找东西吃

584
00:47:42,570 --> 00:47:46,782
我邀请她住下  从此就不必挨饿

585
00:47:46,949 --> 00:47:51,245
我还答应让她过得更好

586
00:47:52,330 --> 00:47:54,707
然后你就害死她

587
00:47:55,291 --> 00:47:57,877
-你说什么？
-少装傻了

588
00:47:58,336 --> 00:48:00,296
-汉克…
-是你的错  查尔斯

589
00:48:02,256 --> 00:48:04,008
是你害她丧命

590
00:48:04,175 --> 00:48:05,676
-这么说不公道
-公道？

591
00:48:05,843 --> 00:48:06,844
你还敢说公道

592
00:48:07,011 --> 00:48:08,679
你操控一名八岁女童的心灵

593
00:48:08,846 --> 00:48:10,306
-隐藏所有痛苦与愤怒…
-琴？

594
00:48:10,473 --> 00:48:11,516
你想那些情绪会去哪？

595
00:48:11,682 --> 00:48:12,892
我都是为了帮她

596
00:48:13,059 --> 00:48:14,268
-为了帮助大家
-拜托

597
00:48:14,435 --> 00:48:16,521
你还不懂自己哪里做错？

598
00:48:16,687 --> 00:48:17,897
简直…

599
00:48:18,064 --> 00:48:19,649
你得坦然面对  查尔斯

600
00:48:19,815 --> 00:48:22,235
现在就向我承认  快啊

601
00:48:22,401 --> 00:48:23,402
承认吧

602
00:48:24,529 --> 00:48:27,031
查尔斯  承认你错了  拜托

603
00:48:32,036 --> 00:48:33,871
你还是无法…

604
00:48:36,666 --> 00:48:38,918
希望你感觉好点  汉克

605
00:48:39,085 --> 00:48:42,672
希望斥责我这刚安葬义妹的人…

606
00:48:42,839 --> 00:48:44,215
-能让你…
-这不是为了我

607
00:48:44,382 --> 00:48:46,175
我知道我哪里做错  查尔斯

608
00:48:46,342 --> 00:48:48,678
瑞雯本来打算离开

609
00:48:48,845 --> 00:48:51,264
我却劝退她

610
00:48:53,599 --> 00:48:55,810
她比我们多看清一件事

611
00:48:58,187 --> 00:48:59,105
哪件事？

612
00:48:59,272 --> 00:49:02,066
我们一直保护孩子不被外界伤害

613
00:49:02,233 --> 00:49:04,610
其实更该让孩子们远离你

614
00:49:11,158 --> 00:49:13,995
我到底是怎么了？

615
00:49:17,540 --> 00:49:18,583
为什么？

616
00:49:20,960 --> 00:49:23,087
我为何这么做？

617
00:49:51,699 --> 00:49:53,910
-民众不得进入…
-联邦调查局

618
00:50:01,083 --> 00:50:02,793
其他人出去

619
00:50:12,386 --> 00:50:14,305
你是哪位？

620
00:50:17,183 --> 00:50:20,061
我们是来帮你的  葛雷先生

621
00:50:22,480 --> 00:50:24,899
我不知道她会回来

622
00:50:26,776 --> 00:50:28,569
抱歉她闯了大祸

623
00:50:29,946 --> 00:50:31,447
没关系

624
00:50:37,078 --> 00:50:40,206
我们只想对琴有更进一步的了解

625
00:50:40,373 --> 00:50:42,667
你何时把她交给变种人

626
00:50:50,341 --> 00:50:51,634
也许…

627
00:50:53,302 --> 00:50:56,722
还是找个律师来和我谈

628
00:51:00,560 --> 00:51:02,520
抱歉  葛雷先生

629
00:51:02,687 --> 00:51:05,147
但我得立刻知道她的一切

630
00:51:08,067 --> 00:51:10,862
走到这步真的很不幸

631
00:51:11,028 --> 00:51:12,321
为什么？

632
00:51:13,030 --> 00:51:15,992
因为你明明可以好好说话

633
00:51:16,158 --> 00:51:17,743
偏要自讨苦吃

634
00:52:05,833 --> 00:52:07,251
你是谁？

635
00:52:08,961 --> 00:52:10,671
你来做什么？

636
00:52:14,300 --> 00:52:16,385
回答问题

637
00:52:27,813 --> 00:52:29,398
退下

638
00:52:31,526 --> 00:52:32,652
你来做什么？

639
00:52:42,954 --> 00:52:44,413
你受伤了？

640
00:52:45,373 --> 00:52:46,332
没有

641
00:52:47,834 --> 00:52:49,627
你得原谅他们

642
00:52:49,794 --> 00:52:52,380
他们不习惯不速之客

643
00:52:54,382 --> 00:52:55,424
请坐

644
00:53:06,143 --> 00:53:07,603
你何不从头说起？

645
00:53:11,732 --> 00:53:13,359
那是谁的血？

646
00:53:16,070 --> 00:53:18,030
-什么？
-在你衣服上

647
00:53:18,197 --> 00:53:19,240
那是谁的血？

648
00:53:21,075 --> 00:53:23,703
听着  我不是查尔斯

649
00:53:25,121 --> 00:53:26,789
我不会读心术

650
00:53:33,004 --> 00:53:34,672
你会伤害别人

651
00:53:36,340 --> 00:53:38,092
-以前的事了
-但你做过

652
00:53:39,343 --> 00:53:41,929
是  你想问我什么？

653
00:53:42,388 --> 00:53:44,974
你怎么停手的？

654
00:53:51,939 --> 00:53:54,275
我一辈子都在报仇

655
00:53:55,776 --> 00:53:58,154
从我还是个孩子

656
00:53:58,821 --> 00:54:01,741
我失去了每一名挚爱

657
00:54:02,533 --> 00:54:04,035
所以我伤害别人

658
00:54:04,202 --> 00:54:06,245
对  我还杀人

659
00:54:08,414 --> 00:54:11,125
以为杀了人就能平息伤痛

660
00:54:14,086 --> 00:54:15,171
但没用

661
00:54:15,338 --> 00:54:17,632
送再多人下地狱都没用

662
00:54:20,635 --> 00:54:22,345
所以我住手了

663
00:54:23,346 --> 00:54:25,306
我不知道如何住手

664
00:54:28,267 --> 00:54:30,228
我不知道自己怎么了

665
00:54:36,943 --> 00:54:39,028
我失控的时候

666
00:54:41,697 --> 00:54:44,158
会发生坏事

667
00:54:46,953 --> 00:54:48,621
害了我爱的人

668
00:54:55,545 --> 00:54:56,879
那是谁的血？

669
00:54:59,549 --> 00:55:01,175
你不是为此而来的吗？

670
00:55:01,342 --> 00:55:03,344
-我能帮你什么？
-我不知道

671
00:55:03,511 --> 00:55:05,555
你知道  那是谁的血？

672
00:55:05,721 --> 00:55:07,348
-我不想谈这个
-你伤了人吗？

673
00:55:07,515 --> 00:55:09,058
-拜托
-琴  回答我

674
00:55:09,225 --> 00:55:11,185
够了  艾瑞克  别逼我生气

675
00:55:11,352 --> 00:55:12,520
好  我要你生气

676
00:55:12,687 --> 00:55:14,480
-琴  让我瞧瞧
-我不想伤你

677
00:55:14,647 --> 00:55:15,940
你生气会怎样？

678
00:55:16,107 --> 00:55:17,733
-让我见识…
-停止

679
00:55:18,818 --> 00:55:20,403
有军队

680
00:55:20,736 --> 00:55:21,779
快到了

681
00:55:22,947 --> 00:55:24,198
待在这里

682
00:55:31,122 --> 00:55:32,832
两架美军直升机

683
00:55:32,999 --> 00:55:35,251
叫大家保持冷静并待命

684
00:56:05,907 --> 00:56:07,158
好了  别再靠近

685
00:56:16,375 --> 00:56:18,336
我们有合法权利待在这

686
00:56:19,837 --> 00:56:21,797
这块地是美国政府给我们的

687
00:56:21,964 --> 00:56:23,883
我们不想拿回这块地

688
00:56:24,759 --> 00:56:25,927
我们不是来找你

689
00:56:26,093 --> 00:56:28,638
是找X战警成员  琴葛雷

690
00:56:28,804 --> 00:56:30,848
我好久没见到她了

691
00:56:31,015 --> 00:56:32,600
那不介意我们看看吧

692
00:56:32,767 --> 00:56:35,228
我没有家  这是你造成的

693
00:56:35,394 --> 00:56:37,647
-你会不介意…
-家人就该这样

694
00:56:37,813 --> 00:56:40,066
-让我擅闯你家吗？
-互相照顾

695
00:56:40,233 --> 00:56:41,526
你是我的家人  琴

696
00:56:42,485 --> 00:56:43,778
听着

697
00:56:43,945 --> 00:56:45,571
我知道你是谁

698
00:56:46,489 --> 00:56:48,741
-我不想开打
-最好别想

699
00:56:49,367 --> 00:56:50,910
那就让开

700
00:56:51,577 --> 00:56:54,580
我们跟你家人一样  有相同的权利

701
00:56:54,872 --> 00:56:57,583
我说了  我们不是来找你

702
00:56:58,876 --> 00:57:01,045
而是找一名女孩  她放弃那些权利

703
00:57:01,212 --> 00:57:03,881
因为她攻击了一队警察

704
00:57:04,799 --> 00:57:06,676
他们也有家人

705
00:57:08,094 --> 00:57:10,304
你大概还不知道这件事

706
00:57:12,056 --> 00:57:14,851
这里收不到新闻  上尉

707
00:57:20,731 --> 00:57:21,941
住手

708
00:57:22,191 --> 00:57:23,818
我叫你马上住手

709
00:57:23,985 --> 00:57:25,069
不是我

710
00:57:25,528 --> 00:57:26,487
是我

711
00:57:28,406 --> 00:57:29,365
琴？

712
00:57:32,702 --> 00:57:33,536
琴

713
00:57:35,955 --> 00:57:36,998
趴下

714
00:58:19,749 --> 00:58:21,959
快搭直升机离开

715
00:58:22,585 --> 00:58:24,170
我撑不住了

716
00:58:25,171 --> 00:58:26,923
撤退  撤退

717
00:58:27,465 --> 00:58:28,591
快走

718
00:58:29,967 --> 00:58:32,720
-进去
-勾住  动作快

719
00:58:33,971 --> 00:58:35,515
-走了
-快点

720
00:58:36,307 --> 00:58:37,600
把手给我  帮我

721
00:58:54,825 --> 00:58:55,660
走

722
00:58:58,079 --> 00:58:59,038
离开这个地方

723
00:58:59,205 --> 00:59:02,041
帮助我  你会保护这里的变种人吧

724
00:59:02,208 --> 00:59:03,835
我是在保护他们…

725
00:59:04,168 --> 00:59:05,169
不被你害死

726
00:59:07,004 --> 00:59:08,422
你必须离开

727
00:59:09,423 --> 00:59:10,466
走

728
00:59:28,025 --> 00:59:29,861
今晚最新消息  国会正在考虑…

729
00:59:30,027 --> 00:59:34,240
设立临时变种人拘留所来处置…

730
00:59:34,407 --> 00:59:37,201
有能力危害人类的变种人

731
00:59:37,368 --> 00:59:40,204
此火速回应是针对琴葛雷事件

732
00:59:40,371 --> 00:59:42,456
该变种人摧毁两处社区

733
00:59:42,623 --> 00:59:45,209
并攻击军警人员…

734
01:00:00,474 --> 01:00:02,852
我是查尔斯赛维尔  想跟总统通话

735
01:00:03,853 --> 01:00:07,023
赛维尔先生  此电话将停止运作

736
01:00:08,149 --> 01:00:10,776
我得告诉他别这么做

737
01:00:10,943 --> 01:00:13,696
无须否定我们的一切成果

738
01:00:13,863 --> 01:00:15,198
总得给我们机会…

739
01:00:26,417 --> 01:00:29,879
如果你弄坏东西  我会修好

740
01:00:30,296 --> 01:00:31,589
有些东西修不好

741
01:00:35,009 --> 01:00:37,762
当局对琴葛雷展开国际搜索

742
01:00:37,929 --> 01:00:40,598
并呼吁民众保持距离

743
01:00:40,765 --> 01:00:43,726
任何目击者都应立即报警

744
01:00:43,893 --> 01:00:45,353
政府官员…

745
01:00:51,567 --> 01:00:53,027
再来一杯

746
01:01:15,258 --> 01:01:16,551
你好  琴

747
01:01:24,058 --> 01:01:26,769
你控制不了我的心智

748
01:01:27,770 --> 01:01:29,230
我不是一般人

749
01:01:30,314 --> 01:01:31,399
一样的  谢谢

750
01:01:34,360 --> 01:01:35,695
你怎么找到我？

751
01:01:37,405 --> 01:01:40,199
姑且说上面有我的朋友

752
01:01:42,285 --> 01:01:43,369
你是谁？

753
01:01:44,287 --> 01:01:46,581
更应该问的是…

754
01:01:46,747 --> 01:01:47,915
你是谁？

755
01:01:48,291 --> 01:01:51,502
你是听命于轮椅男的惊慌小女孩？

756
01:01:52,837 --> 01:01:55,548
还是这星球上的最强者？

757
01:01:59,385 --> 01:02:01,053
我不知道我是谁

758
01:02:01,220 --> 01:02:02,430
你知道

759
01:02:04,056 --> 01:02:06,184
你是被所有人遗弃的女孩

760
01:02:10,771 --> 01:02:12,690
也许他们有苦衷

761
01:02:13,608 --> 01:02:15,276
因为你体内的东西？

762
01:02:16,777 --> 01:02:19,405
你怕它  因为你以为它让你变坏

763
01:02:20,406 --> 01:02:21,407
变邪恶

764
01:02:22,283 --> 01:02:25,369
你听的话都要你守规矩

765
01:02:26,454 --> 01:02:30,917
那些话是古老的愚人所创

766
01:02:31,292 --> 01:02:34,253
他们根本无法理解你是什么

767
01:02:34,754 --> 01:02:36,255
甚至X战警也无法

768
01:02:37,298 --> 01:02:39,050
你能理解？

769
01:02:41,427 --> 01:02:42,261
查尔斯？

770
01:02:44,514 --> 01:02:46,349
查尔斯？查尔斯

771
01:02:46,849 --> 01:02:49,519
-汉克没去授课
-什么？

772
01:02:49,685 --> 01:02:50,853
汉克没去授课

773
01:02:52,605 --> 01:02:53,814
去他房间看过了吗？

774
01:02:54,190 --> 01:02:56,150
看了  他也不在房里

775
01:03:11,832 --> 01:03:13,167
其他人呢？

776
01:03:13,960 --> 01:03:15,002
只有我

777
01:03:16,128 --> 01:03:17,839
查尔斯没来？

778
01:03:22,134 --> 01:03:23,177
如果你要找琴

779
01:03:24,387 --> 01:03:26,764
-她走了
-我知道

780
01:03:27,348 --> 01:03:28,724
那你来做什么  汉克？

781
01:03:29,684 --> 01:03:33,271
你在各地都有耳目帮你找变种人

782
01:03:34,355 --> 01:03:36,148
我要你帮我找琴

783
01:03:36,482 --> 01:03:38,150
我没理由找她

784
01:03:38,609 --> 01:03:39,902
不是为了我

785
01:03:40,528 --> 01:03:41,946
这是为了瑞雯

786
01:03:43,364 --> 01:03:44,365
是她派你来？

787
01:03:47,034 --> 01:03:48,494
你还不知道

788
01:03:51,914 --> 01:03:53,291
知道什么  汉克？

789
01:03:54,709 --> 01:03:55,877
瑞雯死了

790
01:03:58,254 --> 01:03:59,630
琴杀了她

791
01:04:21,152 --> 01:04:23,446
我需要你帮我找到琴

792
01:04:29,577 --> 01:04:31,787
如果找到  我会杀了她

793
01:04:33,331 --> 01:04:34,957
我知道

794
01:04:52,141 --> 01:04:53,726
他们知道我是谁？

795
01:04:53,893 --> 01:04:54,936
是的

796
01:04:56,812 --> 01:04:58,606
他们不怕我？

797
01:05:00,441 --> 01:05:03,778
这里唯一害怕你能力的人…

798
01:05:03,945 --> 01:05:04,987
是你

799
01:05:19,335 --> 01:05:21,295
召集其他人

800
01:05:21,462 --> 01:05:25,925
如果她控制不了  就毁了它

801
01:05:31,722 --> 01:05:34,183
你就是要给我看这个？

802
01:05:34,767 --> 01:05:35,852
不

803
01:05:36,769 --> 01:05:39,272
我要给你看的是这个

804
01:05:57,039 --> 01:06:00,001
进入你体内的并非太阳闪焰

805
01:06:01,043 --> 01:06:02,795
那也不是意外

806
01:06:03,588 --> 01:06:05,339
它受你所吸引

807
01:06:07,049 --> 01:06:08,342
那是什么？

808
01:06:08,885 --> 01:06:12,263
一股纯粹且威力无法想像的宇宙力量

809
01:06:13,306 --> 01:06:15,349
我们在太空看到它进入你

810
01:06:16,225 --> 01:06:17,768
我们也在场  琴

811
01:06:17,935 --> 01:06:19,478
我们跟着那股力量

812
01:06:21,147 --> 01:06:22,148
为什么？

813
01:06:22,315 --> 01:06:25,234
因为它是替宇宙点燃生命的火花

814
01:06:25,818 --> 01:06:28,487
也是摧毁我星球的烈焰

815
01:06:33,409 --> 01:06:37,705
幸存族人寻找这力量  想控制它

816
01:06:37,872 --> 01:06:41,459
但它毁灭了所接触的一切

817
01:06:41,918 --> 01:06:43,336
直到碰上你

818
01:06:45,296 --> 01:06:47,006
为何是我？

819
01:06:47,798 --> 01:06:50,009
因为你比自己想像的更强大

820
01:06:51,344 --> 01:06:53,429
因为你很特别  琴

821
01:06:58,684 --> 01:07:02,688
有我帮忙  你能控制体内的力量

822
01:07:03,356 --> 01:07:07,443
驾驭那股力量创造崭新的世界

823
01:07:08,319 --> 01:07:10,530
将尘土化为水

824
01:07:11,489 --> 01:07:13,115
把水化为生命

825
01:07:14,825 --> 01:07:18,621
琴  你注定有伟大成就

826
01:07:19,163 --> 01:07:23,501
进化成银河中最强的力量

827
01:07:37,974 --> 01:07:40,268
我早说他们无法了解你

828
01:07:42,019 --> 01:07:45,314
他们不了解  就会害怕  一旦害怕…

829
01:07:46,232 --> 01:07:48,067
他们就设法消灭

830
01:07:53,531 --> 01:07:55,032
瑞雯死得痛苦吗？

831
01:07:56,826 --> 01:07:58,160
没痛太久

832
01:08:01,622 --> 01:08:04,292
我知道从前我们…

833
01:08:05,668 --> 01:08:08,296
有些不合  但是…

834
01:08:08,462 --> 01:08:10,089
我们都爱瑞雯

835
01:08:11,883 --> 01:08:12,884
对

836
01:08:16,095 --> 01:08:17,305
我们俩都是

837
01:08:18,097 --> 01:08:20,308
有人看到那女孩

838
01:08:20,474 --> 01:08:21,392
在哪？

839
01:08:21,559 --> 01:08:25,021
纽约  到了之后会有人帮忙找

840
01:09:18,658 --> 01:09:20,243
该出发了

841
01:09:26,916 --> 01:09:28,125
我们知道琴在哪里

842
01:09:28,292 --> 01:09:29,627
你不是说你无法追踪她

843
01:09:29,794 --> 01:09:31,587
找到她的不是我

844
01:09:31,754 --> 01:09:33,256
是艾瑞克

845
01:09:33,881 --> 01:09:34,757
汉克跟着他

846
01:09:34,924 --> 01:09:36,926
他们出发了  要去杀她

847
01:09:37,093 --> 01:09:38,970
还会杀掉挡路的人

848
01:09:39,470 --> 01:09:42,431
寇特  你只要带史考特和我过去

849
01:09:42,598 --> 01:09:44,308
留我们在那里  你直接回来

850
01:09:44,475 --> 01:09:45,685
那我呢？

851
01:09:45,852 --> 01:09:47,937
我不是以X战警的身分说话

852
01:09:48,980 --> 01:09:51,482
史考特和我会为琴而战  你不必

853
01:09:51,649 --> 01:09:52,733
讨论结束

854
01:09:52,900 --> 01:09:56,529
暴风女  我失去好多我爱的人

855
01:09:57,446 --> 01:09:59,156
我不会要你同行

856
01:09:59,866 --> 01:10:00,992
我要

857
01:10:02,994 --> 01:10:04,412
我们需要你

858
01:10:05,371 --> 01:10:06,873
我需要你

859
01:10:07,039 --> 01:10:08,374
-我挺你
-听着…

860
01:10:08,541 --> 01:10:10,459
讨论结束

861
01:10:16,841 --> 01:10:18,885
寇特  眼睛闭上

862
01:10:19,343 --> 01:10:21,304
我会让你看到目的地

863
01:10:34,150 --> 01:10:35,318
他们在哪里？

864
01:10:52,293 --> 01:10:53,920
她在里面

865
01:10:55,505 --> 01:10:56,923
你好  老友

866
01:11:09,769 --> 01:11:12,063
少跟我套交情  查尔斯

867
01:11:12,230 --> 01:11:13,731
也别挡我的路

868
01:11:14,190 --> 01:11:15,691
很抱歉她铸下大错

869
01:11:16,901 --> 01:11:18,110
但我不能让你进去

870
01:11:18,277 --> 01:11:21,906
查尔斯  你老是在道歉和空谈

871
01:11:23,616 --> 01:11:25,701
但早就没人在乎

872
01:11:26,285 --> 01:11:30,164
现在起冲突  人类会当我们是怪物

873
01:11:30,331 --> 01:11:32,458
在纽约街上斗殴的暴力怪胎

874
01:11:32,625 --> 01:11:33,626
我没说错吧？

875
01:11:33,793 --> 01:11:35,920
你会连家园也赔上

876
01:11:36,379 --> 01:11:38,047
赔上你在乎的一切

877
01:11:38,840 --> 01:11:41,676
-省省吧
-敢动她  我就杀了你

878
01:11:42,134 --> 01:11:44,011
别这么做  艾瑞克

879
01:11:44,679 --> 01:11:47,640
杀了琴也无法令瑞雯复活

880
01:11:49,350 --> 01:11:51,143
总之她得死

881
01:12:28,598 --> 01:12:29,765
寇特  我需要你

882
01:12:36,564 --> 01:12:37,773
寇特  带我进去

883
01:12:39,942 --> 01:12:41,777
不只有你会控制心灵

884
01:12:41,944 --> 01:12:42,570
寇特

885
01:13:37,875 --> 01:13:40,586
他们来杀你  别让他们得逞

886
01:13:40,753 --> 01:13:42,380
你要反击

887
01:13:54,100 --> 01:13:56,060
感受你体内的力量

888
01:13:56,227 --> 01:13:58,187
与力量合而为一

889
01:14:30,595 --> 01:14:31,721
挡住他们

890
01:14:45,526 --> 01:14:47,904
我知道那是谁的血了

891
01:14:52,909 --> 01:14:54,452
你把我赶走

892
01:14:55,578 --> 01:14:57,246
现在又来杀我？

893
01:14:58,039 --> 01:14:59,957
没错

894
01:15:19,435 --> 01:15:21,020
而你却连杀我都做不到

895
01:15:25,608 --> 01:15:27,818
我来教你

896
01:16:06,440 --> 01:16:07,984
史考特  帮个忙

897
01:16:12,738 --> 01:16:13,739
寇特

898
01:16:14,073 --> 01:16:15,199
寇特！寇特

899
01:16:15,366 --> 01:16:17,034
-你还好吗？
-不好

900
01:16:17,451 --> 01:16:20,204
过来  马上带我进去

901
01:16:23,916 --> 01:16:26,878
-你也是来杀我的？
-不是

902
01:16:27,378 --> 01:16:28,504
琴  我不会杀你

903
01:16:29,338 --> 01:16:31,507
我知道我辜负了你

904
01:16:32,091 --> 01:16:33,926
但这不是你

905
01:16:35,928 --> 01:16:36,888
寇特

906
01:16:38,556 --> 01:16:41,934
-琴  拜托
-你不懂真正的我

907
01:16:42,101 --> 01:16:45,271
我抚养你长大  我懂

908
01:16:47,148 --> 01:16:49,692
她不再是你的小女孩

909
01:16:50,318 --> 01:16:51,235
你…

910
01:16:54,405 --> 01:16:55,489
你是什么？

911
01:16:58,784 --> 01:17:01,704
琴  请试着想起我教过你的

912
01:17:01,871 --> 01:17:02,955
你能控制

913
01:17:03,122 --> 01:17:05,917
你只要专心就无所不能

914
01:17:06,083 --> 01:17:07,627
做给我看

915
01:17:10,296 --> 01:17:11,714
走向我

916
01:17:15,009 --> 01:17:16,010
你知道我无法

917
01:17:21,265 --> 01:17:22,266
不

918
01:17:31,359 --> 01:17:32,652
拜托  琴

919
01:17:41,661 --> 01:17:42,787
拜托

920
01:17:57,760 --> 01:18:01,764
我无法再看穿你的心

921
01:18:03,015 --> 01:18:05,101
但你可以

922
01:18:07,186 --> 01:18:08,521
自己看

923
01:18:10,147 --> 01:18:11,649
琴  看啊

924
01:18:15,069 --> 01:18:19,407
如何运用礼物  完全是你的选择

925
01:18:20,867 --> 01:18:22,535
这里可以是你的新家

926
01:18:23,578 --> 01:18:25,705
我们能成为你的新家人

927
01:18:27,248 --> 01:18:28,249
不

928
01:18:29,959 --> 01:18:33,004
因为你没有坏掉

929
01:18:41,679 --> 01:18:43,431
那你会带走她？

930
01:18:43,848 --> 01:18:45,057
是的

931
01:18:47,393 --> 01:18:48,394
不

932
01:18:50,688 --> 01:18:53,816
你帮不了她  但我可以

933
01:18:54,358 --> 01:18:56,152
没人能帮她

934
01:18:56,903 --> 01:18:58,446
她没救了

935
01:19:02,533 --> 01:19:03,659
你错了

936
01:19:03,826 --> 01:19:07,330
只要给她关心和信念  就仍有希望

937
01:19:13,961 --> 01:19:15,713
仍有希望

938
01:19:30,645 --> 01:19:33,439
我就知道以前的琴还在

939
01:19:36,150 --> 01:19:38,319
他只是让你看到了过去

940
01:19:41,572 --> 01:19:43,032
跟着我

941
01:19:43,574 --> 01:19:45,701
你能迈向未来

942
01:19:47,745 --> 01:19:48,746
不

943
01:19:55,044 --> 01:19:56,671
武器伤害调至最低

944
01:19:57,296 --> 01:19:59,090
这不是我要的

945
01:19:59,257 --> 01:20:00,800
一点都不想

946
01:20:01,801 --> 01:20:05,596
我为了它费尽千辛万苦  你却不要

947
01:20:08,391 --> 01:20:09,725
那你拿走吧

948
01:20:12,395 --> 01:20:13,521
拜托

949
01:20:13,688 --> 01:20:15,022
让我自由

950
01:20:18,317 --> 01:20:19,569
我试试

951
01:21:07,241 --> 01:21:08,701
住手  你会害死她

952
01:21:09,827 --> 01:21:12,455
你们的命毫无意义

953
01:21:12,747 --> 01:21:16,501
地球将落入我们手中

954
01:21:16,792 --> 01:21:18,628
你会杀光我们

955
01:21:18,920 --> 01:21:21,130
是的

956
01:21:21,297 --> 01:21:22,715
琴  你得放手

957
01:21:26,010 --> 01:21:27,220
琴  放手

958
01:21:28,387 --> 01:21:30,139
琴  快放手

959
01:21:33,309 --> 01:21:34,519
放手

960
01:21:40,900 --> 01:21:42,527
那边  射他

961
01:21:46,030 --> 01:21:46,948
琴

962
01:21:54,789 --> 01:21:55,790
琴

963
01:21:56,499 --> 01:21:57,583
琴？

964
01:21:58,167 --> 01:21:59,502
琴  琴

965
01:21:59,877 --> 01:22:01,712
-她怎么了？
-我读不到她的心

966
01:22:06,175 --> 01:22:07,593
快点  带他出去

967
01:22:07,760 --> 01:22:09,846
快把人带上列车

968
01:22:10,012 --> 01:22:11,556
-你们四个跟我走
-前进

969
01:22:11,722 --> 01:22:13,933
-快走
-动作快

970
01:22:24,652 --> 01:22:26,404
-她还活着
-史考特  带她走

971
01:22:26,571 --> 01:22:27,822
你要…不

972
01:22:33,953 --> 01:22:35,121
安全了

973
01:22:57,476 --> 01:22:58,561
最后一个

974
01:23:00,396 --> 01:23:03,566
搜索最后三处街区  走吧

975
01:23:20,124 --> 01:23:21,918
亏我的孩子崇拜过你们

976
01:23:31,802 --> 01:23:33,304
瑞雯是对的

977
01:23:34,013 --> 01:23:36,891
坏人不是琴

978
01:23:39,769 --> 01:23:41,312
我才是

979
01:23:44,941 --> 01:23:46,776
我不该骗她

980
01:23:49,237 --> 01:23:50,446
我错了

981
01:23:53,074 --> 01:23:55,910
但这股力量

982
01:23:57,078 --> 01:23:59,497
在她体内  不是我放的

983
01:23:59,664 --> 01:24:02,375
我绝不会刻意伤害她

984
01:24:02,708 --> 01:24:06,629
那不是我的本意  琴也一样

985
01:24:07,463 --> 01:24:09,549
我们还有机会帮她

986
01:24:09,757 --> 01:24:12,260
琴的内心仍保有本性

987
01:24:21,602 --> 01:24:23,938
再16公里就到变种人管制中心

988
01:24:24,105 --> 01:24:25,690
准备移送囚犯

989
01:24:35,700 --> 01:24:38,411
到底是什么在控制她？

990
01:24:38,578 --> 01:24:39,620
我不知道

991
01:24:39,787 --> 01:24:41,914
但那女人  那…

992
01:24:42,373 --> 01:24:43,541
那东西…

993
01:24:43,708 --> 01:24:46,085
吸收了一点能量  肯定还不满足

994
01:24:46,252 --> 01:24:47,837
她会来找琴

995
01:24:48,004 --> 01:24:50,214
很好  让她来

996
01:24:50,673 --> 01:24:52,216
她会因此杀了琴

997
01:24:52,675 --> 01:24:55,469
但我保证杀戮不会就此结束

998
01:24:56,053 --> 01:24:58,139
瑞雯也不会乐见这种局面

999
01:24:58,556 --> 01:25:00,099
你很清楚

1000
01:25:00,850 --> 01:25:02,226
你们都知道

1001
01:25:21,329 --> 01:25:22,747
队长  你看到了吗？

1002
01:25:24,790 --> 01:25:27,710
阿尔法一号  车顶有多名敌人

1003
01:25:27,877 --> 01:25:29,045
他们朝后方移动

1004
01:25:29,212 --> 01:25:31,297
-打开四、五号门
-收到

1005
01:25:31,464 --> 01:25:32,507
你们俩跟我来

1006
01:25:32,673 --> 01:25:34,717
其他人留下  看守囚犯

1007
01:25:34,884 --> 01:25:37,220
你们别傻了  得靠我们帮忙

1008
01:25:37,386 --> 01:25:39,180
锁门  快

1009
01:25:40,932 --> 01:25:43,935
-该死的变种人来救你们
-对方不是变种人

1010
01:25:44,519 --> 01:25:45,811
放了我们  你们需要帮手

1011
01:25:45,978 --> 01:25:47,647
想活命就得靠我们

1012
01:25:47,813 --> 01:25:49,023
闭嘴

1013
01:26:18,511 --> 01:26:19,387
求救！求救

1014
01:26:31,148 --> 01:26:32,984
那些变种人状况如何？

1015
01:26:33,150 --> 01:26:35,528
我们正在撤退  他们不是…

1016
01:26:36,320 --> 01:26:37,363
什么？

1017
01:26:38,823 --> 01:26:39,991
他们不是什么？

1018
01:26:40,157 --> 01:26:41,534
他们不是变种人

1019
01:26:41,701 --> 01:26:42,994
他们的目标是琴

1020
01:26:45,037 --> 01:26:46,455
准备射击

1021
01:26:46,622 --> 01:26:48,249
你的孩子是对的

1022
01:26:48,416 --> 01:26:49,625
我们能帮忙

1023
01:26:59,969 --> 01:27:00,887
拜托

1024
01:27:03,431 --> 01:27:04,807
射击

1025
01:27:16,611 --> 01:27:17,236
后面还有

1026
01:27:33,544 --> 01:27:34,587
“紧急手控”

1027
01:27:45,181 --> 01:27:47,892
我们只要那女孩  让开

1028
01:27:48,059 --> 01:27:48,684
不

1029
01:27:50,228 --> 01:27:51,521
你想干嘛？

1030
01:27:52,355 --> 01:27:53,981
做瑞雯会做的事

1031
01:28:13,793 --> 01:28:15,253
史考特  带我去找琴

1032
01:28:55,126 --> 01:28:56,377
塞勒涅

1033
01:28:59,630 --> 01:29:00,673
汉克

1034
01:29:02,216 --> 01:29:03,676
去帮暴风女

1035
01:29:29,994 --> 01:29:33,456
不  拜托

1036
01:29:34,373 --> 01:29:35,958
别死

1037
01:30:29,720 --> 01:30:30,972
很好  到了

1038
01:30:32,682 --> 01:30:33,850
史考特  看守入口

1039
01:30:35,184 --> 01:30:36,143
琴  醒醒

1040
01:30:36,310 --> 01:30:38,312
琴  你必须醒过来

1041
01:31:54,680 --> 01:31:56,140
汉克

1042
01:32:52,405 --> 01:32:54,365
我不想跟你打

1043
01:32:55,324 --> 01:32:56,701
这话我听多了

1044
01:32:57,451 --> 01:32:58,911
你想让她死

1045
01:33:00,746 --> 01:33:02,832
我改变想法了

1046
01:33:27,148 --> 01:33:29,525
我当时想保护你

1047
01:33:29,692 --> 01:33:33,112
我试着赶走伤痛  但…

1048
01:33:33,404 --> 01:33:35,323
你只是将伤痛掩埋

1049
01:33:37,450 --> 01:33:38,075
琴

1050
01:33:41,579 --> 01:33:42,705
这是…

1051
01:33:45,166 --> 01:33:46,876
我们在我的心里？

1052
01:33:48,461 --> 01:33:50,004
这里比我的心平静

1053
01:33:54,300 --> 01:33:56,719
很抱歉我这么对待你

1054
01:33:57,845 --> 01:33:58,679
我知道

1055
01:33:58,846 --> 01:34:01,682
我只是想保护你

1056
01:34:01,849 --> 01:34:03,601
给你应有的照顾

1057
01:34:03,768 --> 01:34:05,728
那是每个孩子都该拥有的

1058
01:34:22,828 --> 01:34:24,705
一个家庭

1059
01:34:26,040 --> 01:34:26,916
对

1060
01:34:30,211 --> 01:34:32,255
我知道你这么做是因为爱

1061
01:34:32,880 --> 01:34:34,215
我原谅你

1062
01:34:55,194 --> 01:34:56,821
我知道现在该怎么做

1063
01:34:57,780 --> 01:34:59,282
怎么做？

1064
01:34:59,448 --> 01:35:00,950
保护我的家人

1065
01:35:04,537 --> 01:35:05,663
琴  琴

1066
01:38:29,825 --> 01:38:31,285
你要这股力量？

1067
01:38:32,453 --> 01:38:34,539
那就给你

1068
01:38:48,302 --> 01:38:49,303
琴

1069
01:38:57,603 --> 01:39:00,731
你无法控制

1070
01:39:01,148 --> 01:39:05,945
你若杀了我  也会害死大家

1071
01:39:23,713 --> 01:39:26,799
你的情感使你软弱

1072
01:39:34,098 --> 01:39:35,224
琴

1073
01:39:36,350 --> 01:39:37,226
不

1074
01:39:40,521 --> 01:39:41,522
琴

1075
01:39:52,450 --> 01:39:53,618
你错了

1076
01:39:54,869 --> 01:39:57,413
我的情感使我更坚强

1077
01:40:48,422 --> 01:40:49,674
她消失了

1078
01:41:00,893 --> 01:41:01,894
她…

1079
01:41:04,772 --> 01:41:06,607
她自由了

1080
01:41:47,815 --> 01:41:49,358
“琴葛雷资优青少年学校”

1081
01:41:49,525 --> 01:41:51,986
我知道自己是谁了

1082
01:41:52,153 --> 01:41:55,907
我不仅活在他人的期望中

1083
01:41:56,073 --> 01:42:00,119
我能掌控自己的命运

1084
01:42:00,286 --> 01:42:02,747
我比这世界更加进化

1085
01:42:04,081 --> 01:42:06,792
我还没走到终点

1086
01:42:06,959 --> 01:42:08,336
X战警也没有

1087
01:42:10,671 --> 01:42:12,340
这是新的起点

1088
01:42:16,219 --> 01:42:18,930
慢一点  安全第一

1089
01:43:22,910 --> 01:43:24,912
退休生活如何？

1090
01:43:25,580 --> 01:43:27,498
你来做什么  艾瑞克？

1091
01:43:27,665 --> 01:43:29,542
我来见一位老友

1092
01:43:31,252 --> 01:43:32,461
想下棋吗？

1093
01:43:35,423 --> 01:43:37,300
今天不想  谢谢

1094
01:43:41,179 --> 01:43:44,390
很久以前  你救了我

1095
01:43:46,809 --> 01:43:48,978
然后给我一个家

1096
01:43:50,271 --> 01:43:52,648
我想回报你

1097
01:44:08,497 --> 01:44:10,208
一局就好

1098
01:44:11,501 --> 01:44:13,002
念在往日情分

1099
01:44:25,765 --> 01:44:27,558
我会手下留情

1100
01:44:28,893 --> 01:44:30,186
你才不会

1101
01:53:42,280 --> 01:53:44,282
翻译： 华志坚

