更 早 欧美 剧情 BD-1080P 梦幻之地/梦幻成真 Field.of.Dreams.1989.1080p.BluRay.x264.DTS-FGT 8.49GB

HjybHq 2023-12-08 15:53 999

帖子完整标题:梦幻之地/梦幻成真 Field.of.Dreams.1989.1080p.BluRay.x264.DTS-FGT 8.49GB



◎译  名 梦幻之地/梦幻成真/梦幻球场/梦田/棒球男孩
◎片  名 Field of Dreams
◎年  代 1989
◎产  地 美国
◎类  别 剧情 / 家庭 / 奇幻 / 运动
◎语  言 英语
◎上映日期 1989-04-21
◎IMDb评分 7.5/10 from 106079 users
◎IMDb链接 https://www.imdb.com/title/tt0097351/
◎豆瓣评分 7.6/10 from 1762 users
◎豆瓣链接 https://movie.douban.com/subject/1294070/
◎片  长 107 分钟
◎导  演 菲尔·奥尔登·罗宾森 Phil Alden Robinson
◎编  剧 菲尔·奥尔登·罗宾森 Phil Alden Robinson
◎主  演 凯文·科斯特纳 Kevin Costner
      埃米·马迪根 Amy Madigan
      盖比·霍夫曼 Gaby Hoffmann
      雷·利奥塔 Ray Liotta
      蒂莫西·布斯菲尔德 Timothy Busfield
      詹姆斯·厄尔·琼斯 James Earl Jones
      伯特·兰卡斯特 Burt Lancaster
      弗兰克·威利 Frank Whaley
      德威尔·布朗 Dwier Brown
      James Andelin
      Fern Persons
      迈克尔·米尔汉 Michael Milhoan

◎标  签 美国 | 励志 | 体育 | 亲情 | 奇幻 | 美国电影 | 1989 | KevinCostner

◎简  介

  主人翁是青少年时期与父亲失和而无法完成梦想的农场主人雷,有一天他听到神秘声音说:“你盖好了,他就会来。”于是他像着了魔一样铲平了自己的玉米田建造了一座棒球场,没想到他的棒球偶像真的来到那里打球,而且还因此而使他跟父亲之间好多年心结得以开解。

◎获奖情况

  第62届奥斯卡金像奖 ?(1990)
  最佳影片(提名) 劳伦斯·戈登?/?查尔斯·戈登
  最佳改编剧本(提名) 菲尔·奥尔登·罗宾森
  最佳原创配乐(提名) 詹姆斯·霍纳
  
  第14届日本电影学院奖 ?(1991)
  最佳外语片
  
  第15届报知映画赏 ?(1990)
  海外作品奖 菲尔·奥尔登·罗宾森

Video
ID : 1
Format : AVC
Format/Info : Advanced Video Codec
Format profile : High@L4
Format settings : CABAC / 4 Ref Frames
Format settings, CABAC : Yes
Format settings, Reference frames : 4 frames
Codec ID : V_MPEG4/ISO/AVC
Duration : 1 h 45 min
Bit rate : 10 000 kb/s
Width : 1 920 pixels
Height : 1 040 pixels
Display aspect ratio : 1.85:1
Frame rate mode : Constant
Frame rate : 23.976 (24000/1001/189150) FPS
Color space : YUV
Chroma subsampling : 4:2:0
Bit depth : 8 bits
Scan type : Progressive
Bits/(Pixel*Frame) : 0.209
Stream size : 7.21 GiB (85%)
Writing library : x264 core 130 r2273 b3065e6
Encoding settings : cabac=1 / ref=3 / deblock=1:0:0 / analyse=0x3:0x113 / me=hex / subme=7 / psy=1 / psy_rd=1.00:0.00 / mixed_ref=1 / me_range=16 / chroma_me=1 / trellis=1 / 8x8dct=1 / cqm=0 / deadzone=21,11 / fast_pskip=1 / chroma_qp_offset=-2 / threads=12 / lookahead_threads=2 / sliced_threads=0 / nr=0 / decimate=1 / interlaced=0 / bluray_compat=0 / constrained_intra=0 / bframes=3 / b_pyramid=2 / b_adapt=1 / b_bias=0 / direct=1 / weightb=1 / open_gop=0 / weightp=2 / keyint=240 / keyint_min=24 / scenecut=40 / intra_refresh=0 / rc_lookahead=40 / rc=abr / mbtree=1 / bitrate=10000 / ratetol=1.0 / qcomp=0.60 / qpmin=0 / qpmax=69 / qpstep=4 / vbv_maxrate=25000 / vbv_bufsize=31250 / nal_hrd=none / ip_ratio=1.40 / aq=1:1.00
Language : English
Default : Yes
Forced : No
Color range : Limited
Color primaries : BT.709
Transfer characteristics : BT.709
Matrix coefficients : BT.709

Audio
ID : 2
Format : DTS
Format/Info : Digital Theater Systems
Codec ID : A_DTS
Duration : 1 h 45 min
Bit rate mode : Constant
Bit rate : 1 509 kb/s
Channel(s) : 6 channels
Channel layout : C L R Ls Rs LFE
Sampling rate : 48.0 kHz
Frame rate : 93.750 FPS (512 SPF)
Bit depth : 24 bits
Compression mode : Lossy
Stream size : 1.11 GiB (13%)
Language : English
Default : Yes
Forced : No

Text #1
ID : 3
Format : PGS
Muxing mode : zlib
Codec ID : S_HDMV/PGS
Codec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
Language : English
Default : No
Forced : No

Text #2
ID : 4
Format : PGS
Muxing mode : zlib
Codec ID : S_HDMV/PGS
Codec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
Language : Japanese
Default : No
Forced : No

Text #3
ID : 5
Format : PGS
Muxing mode : zlib
Codec ID : S_HDMV/PGS
Codec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
Language : French
Default : No
Forced : No

Text #4
ID : 6
Format : PGS
Muxing mode : zlib
Codec ID : S_HDMV/PGS
Codec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
Language : German
Default : No
Forced : No

Text #5
ID : 7
Format : PGS
Muxing mode : zlib
Codec ID : S_HDMV/PGS
Codec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
Language : Russian
Default : No
Forced : No

Text #6
ID : 8
Format : PGS
Muxing mode : zlib
Codec ID : S_HDMV/PGS
Codec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
Language : Italian
Default : No
Forced : No

Text #7
ID : 9
Format : PGS
Muxing mode : zlib
Codec ID : S_HDMV/PGS
Codec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
Language : Czech
Default : No
Forced : No

Text #8
ID : 10
Format : PGS
Muxing mode : zlib
Codec ID : S_HDMV/PGS
Codec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
Language : Greek
Default : No
Forced : No

Text #9
ID : 11
Format : PGS
Muxing mode : zlib
Codec ID : S_HDMV/PGS
Codec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
Language : Hungarian
Default : No
Forced : No

Text #10
ID : 12
Format : PGS
Muxing mode : zlib
Codec ID : S_HDMV/PGS
Codec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
Language : Korean
Default : No
Forced : No

Text #11
ID : 13
Format : PGS
Muxing mode : zlib
Codec ID : S_HDMV/PGS
Codec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
Language : Polish
Default : No
Forced : No

Text #12
ID : 14
Format : PGS
Muxing mode : zlib
Codec ID : S_HDMV/PGS
Codec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
Language : Thai
Default : No
Forced : No

Text #13
ID : 15
Format : PGS
Muxing mode : zlib
Codec ID : S_HDMV/PGS
Codec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
Language : Turkish
Default : No
Forced : No

Text #14
ID : 16
Format : PGS
Muxing mode : zlib
Codec ID : S_HDMV/PGS
Codec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
Language : Chinese
Default : No
Forced : No

Menu
00:00:00.000 : en:Chapter 1
00:03:52.440 : en:Chapter 2
00:08:57.703 : en:Chapter 3
00:11:31.524 : en:Chapter 4
00:13:50.496 : en:Chapter 5
00:15:26.008 : en:Chapter 6
00:17:20.164 : en:Chapter 7
00:21:39.047 : en:Chapter 8
00:25:01.666 : en:Chapter 9
00:27:08.376 : en:Chapter 10
00:29:10.081 : en:Chapter 11
00:33:48.109 : en:Chapter 12
00:35:36.467 : en:Chapter 13
00:39:31.619 : en:Chapter 14
00:42:33.801 : en:Chapter 15
00:46:15.731 : en:Chapter 16
00:52:27.519 : en:Chapter 17
00:54:04.741 : en:Chapter 18
00:58:01.603 : en:Chapter 19
00:59:10.338 : en:Chapter 20
01:03:16.959 : en:Chapter 21
01:05:54.116 : en:Chapter 22
01:09:38.632 : en:Chapter 23
01:11:04.385 : en:Chapter 24
01:12:31.263 : en:Chapter 25
01:15:25.103 : en:Chapter 26
01:17:49.247 : en:Chapter 27
01:20:40.335 : en:Chapter 28
01:22:30.028 : en:Chapter 29
01:26:26.681 : en:Chapter 30
01:28:09.325 : en:Chapter 31
01:30:03.147 : en:Chapter 32
01:34:18.819 : en:Chapter 33
01:37:33.264 : en:Chapter 34




上传的附件:
最新回复 (0)